CITROEN DS5 2012 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 61 of 348

59Aberturas





Elevadores de vidros eléctricos
1.Comando do elevador de vidros
eléctrico dianteiro esquerdo2.Comando do elevador de vidros
eléctrico dianteiro direito3.Comando do elevador de vidros
eléctrico traseiro direito
Funcionamento manual Para abrir ou fechar o vidro, prima o comandoou puxe-o sem ultrapassar o ponto de
resistência. O vidro pára assim que liber tar o comando.
Funcionamento automátic
o Para abrir ou fechar o vidro, prima o comandoou puxe-o para além do ponto de resistência: o vidro abre-se ou fecha-se completamente
depois de se soltar o comando. Um novo
impulso pára o movimento do vidro.
Os comandos do elevador eléctrico dosvidros permanecem operacionais cerca de
45 segundos após desligar a ignição.
Aquando desta temporização qualquer
acção do elevador eléctrico dos vidros fica
inoperante. Para os reactivar, ligue a ignição.

4
. Comando do elevador de vidros eléctrico traseiro esquerdo5.Neutralização dos comandos doselevadores de vidros eléctricostraseiros,trancamento das por tas traseiras(segurança para crianças).

Page 62 of 348

Antientalamento
Quando o vidro sobe e encontra um obstáculo, pára e volta imediatamente a descer
parcialmente. Em caso de abertura intempestiva do vidro ao fechar pressione o comando até à sua aber tura completa e, em seguida, puxe imediatamenteo comando até fechar o vidro. Mantenha o comando pressionado durante cerca de umsegundo depois do fecho.
Durante estas operações, a função
antientalamento permanece inactiva.
Neutralização dos elevadores dos vidros traseiros

Reinicialização dos
elevadores dos vidros


Em caso de entalamento aquando do manuseamento dos elevadores devidros, deverá inverter o movimento do vidro. Para tal, pressione o respectivo comando.Quando acciona os comandos doselevadores dos vidros dos passageiros,o condutor deve assegurar-se de queninguém impede o fecho correcto dovidro. O condutor deve assegurar-se de queos passageiros utilizam correctamente os elevadores dos vidros.
Tenha atenção com as crianças duranteas manipulações dos vidros.



Atenção aos passageiros e/ou pessoaspresentes aquando do fecho dos vidros através da chave electrónica ou do sistema "Acesso e arranque mãos livres". Ao li
gar a bateria depois de ter sido desligada,
deverá reinicializar a função antientalamento.
A função de antientalamento permanece
inoperante durante estas operações:


- desça completamente o vidro, eleve-o
novamente, ele subir
á por etapas de
alguns centímetros a cada pressão; renove
a operação até fechar completamente o
vidro,

- mantenha a pressão no comando durante
pe
lo menos um segundo depois de ter
atingido a posição de vidro fechado.
Para segurança das crianças primao comando 5 para neutralizar o funcionamento dos vidros traseiros em qualquer que seja a sua posição.
O avisador do botão acende-se, acompanhado por uma mensagem que lhe confirma a activação. Permanece aceso enquanto a segurança para crianças estiver activada. Os comandos interiores das por tas traseiras são
igualmente desactivados.
A aber tura das por tas a par tir do exterior e a
utilização dos elevadores de vidros eléctricos
trase
iros a par tir do condutor permanecempossíveis.

Page 63 of 348

61Aberturas





Tejadilho Cockpit

Dispositivo que inclui uma super fíciepanorâmica em vidro escurecido para aumentar a luminosidade e a visibilidade no habitáculo.
Equipado com três cor tinas eléctrica de
ocultação para melhorar o con
for to térmico eacústico.Tanto para a abertura como para o fecho tem à
sua disposição duas possibilidades:
Cortinas eléctricas de ocultação
) Puxe ou prima o comando ultrapassando o ponto de resistência.
Uma impulsão abre ou fecha totalmente a
cortina.
Após uma nova acção no comando, a
cortina continua a deslocar-se ao longo decerca de 2 cm e, em seguida, interrompe oseu movimento.

)
Puxe ou prima o comando sem ultrapassar
o ponto de resist

Page 64 of 348

Antientalamento

Em caso de reabertura da cortina durante umamanobra de fecho e logo após a sua paragem: )
accione o comando at

Page 65 of 348

63Aberturas























Depósito de combustível Capacidade do depósito: cerca de 60 litros.
Os complementos de combustível deverão ser
superiores a 5 litros para serem levados em consideração pela sonda de combustível.
A abertura do bujão poderá dar origem a um ruído de aspiração de ar. Esta depressão,
totalmente normal, é provocada pela
estanqueidade do circuito de combustível.) Identifique a bomba correspondente ao combust

Page 66 of 348

Nível mínimo de combustível
Quando é atingido o nível mínimo do
depósito, este avisador acende-se no
quadro de bordo, acompanhado por
um sinal sonoro e uma mensagem no
visor do quadro de bordo.
Aquando do primeiro acendimento, restam-lhe cerca de 6 litros no depósito.Reponha, imperativamente, o nível de combustível para evitar que o veículo fique
parado.
Corte de alimentação de
combustível
O seu veículo encontra-se equipado com
um dispositivo de segurança que cor ta a
alimentação de combustível em caso de colisão.
A utilização de um bidão permanecepossível para o enchimento do depósito. Para assegurar um escoamento adequado do combustível, aproximea ponteira do bidão sem a colocar directamente contra a tampa do desenganador e ver ta lentamente.

















Desenganador de combustível (Diesel) *

Dispositivo mecânico para impedir o enchimento de combustível gasolina num depósito de um veículoque funciona a gasóleo. Evita, assim, a degradação do motor associada a este tipo de incidente.
Situado à entrada do depósito, o desen
ganador surge quando o tampão é retirado.
Aquando da sua introdução no dep
ósito Diesel,
a pistola de gasolina é bloqueada na tampa. O sistema permanece bloqueado e impede o respectivo enchimento.
Não insista e introduza uma pistola de tipo Diesel.

Funcionamento



Deslocações ao estrangeiro
As pistolas de Diesel podem ser diferentesconforme os países. A presença de um
bloqueador pode tornar impossível o
abastecimento do reservatório.
Antes de uma deslocação ao estrangeiro,
aconselhamos que verifique junto de um
agente CITROËN se o seu veículo está
adaptado ao material de abastecimento de
combustível existente no país para ondepretende ir.


*
Conforme o destino.

Page 67 of 348

DIESEL
65
Aberturas
Qualidade do combustível
utilizado pelos motores a gasolina
Os motores a gasolina são per feitamentecompatíveis com os biocombustíveis a gasolina
do tipo E10 ou E24 (com 10% ou 24 % de
etanol), em conformidade com as normas
europeias EN 228 e EN 15376.
Os combustíveis do tipo E85 (com até 85 %de etanol) são exclusivamente reser vados aos
veículos comercializados para a utilização
deste tipo de combustível (veículos BioFlex).
A qualidade do etanol deve respeitar a norma
europeia EN 15293.
Apenas para o Brasil, os veículos
especi
ficados são comercializados para funcionar com os combustíveis com até 100 %de etanol (tipo E100).
Qualidade do combustível
utilizado para os motores Diesel
Os motores Diesel são per feitamente compatíveis com os biocombustíveis emconformidade com as normas europeias,
actuais e futuras (gasóleo em conformidade com a norma EN 590 misturado com um biocombustível em conformidade com a norma
EN 14214) podendo ser distribuídos na bomba(incorporação possível de 0 a 7 % de Éster Metílico de Ácidos Gordos).
A utilização de biocombustível B30 é possível em determinados motores a Diesel; no entanto,esta utilização é condicionada pela aplicação
rigorosa das condições de manutenção específicas. Consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.
A utilização de um outro tipo de (bio)combustível (óleos vegetais ou animais
puros ou diluídos, combustível doméstico...) é formalmente proibida (risco de danos do motor e do circuito de combustível).



Neutralização

Para efectuar o enchimento do depósito com pistolas de tipo Diesel não conformes (existentes
em determinados países), uma ferramenta permite-lhe desbloquear temporariamente o
desenganador de combustível.
Utilização
)Introduza a ferramenta no depósito até apega chegar ao batente.)Retire completamente a ferramenta. )Proceda ao enchimento do dep

Page 68 of 348

003
Conforto

Page 69 of 348

Page 70 of 348















Bancos dianteiros
Manuais
1.Regulações da altura e da inclinaçãodo
encosto de cabeçaPara o elevar, puxe para cima.
Para o baixar, pressione simultaneamente
o pino no encosto de cabeça.
2.Regulação da inclinação das costas do bancoRode o botão para regular a inclinação das costas do banco.3.Regulação da altura do assento do bancoSuba ou desça o comando tantas vezesquanto as necessárias para obter a posição pretendida. 4.Regulação longitudinal do bancoEleve a barra de comando e deslize o
banco para a frente ou para trás.5.Regulação ao apoio lombarrdo condutorRode o botão para obter o apoio lombar pretendido.

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 350 next >