Citroen GRAND C4 PICASSO RHD 2016 2.G Owner's Manual

Page 241 of 523

239
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí   SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁ ŽNÉHO   ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET   eller   DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das   Kind   könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.   Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ   ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ.
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD   can   occur.
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG   frontal   ACTIVADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GR AVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine   võib   last   TÕSISELT   või   ELUOHTLIKULT   vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen   voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAK AVAN   LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal   ACTIVÉ.
Cela
  peut   provoquer   la   MORT   de   l’ENFANT   ou   le   BLESSER   GR AVEMENT.
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo   uzrokovati   SMRT   ili   TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek   HALÁLÁT   vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT   okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO.   Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GR AVI   al   bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.   Išsiskleidus   oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI   TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SP I LV E N S .
Tas
  var   izraisīt   BĒRNA   NĀVI   vai   radīt   NOPIETNUS   IEVAINOJUMUS.
6
Safety

Page 242 of 523

240
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla.
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag   kan   het   KIND   LEVENSGEVA ARLIJK   GEWOND   R AKEN.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET   risikerer   å   bli   DREPT   eller   HARDT   SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ   w   stanie   AKT Y WNYM.   Może   to   doprowadzić   do   ŚMIERCI   DZIECK A   lub   spowodować   u   niego   POWA ŻNE   OBR A ŻENIA  
CI

AŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
E sta   instalação   poderá   provocar   FERIMENTOS   GR AVES   ou   a   MORTE   da   CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal   ACTIVAT.   Aceasta   ar   putea   provoca   MOARTEA   COPILULUI   sau   R ANIREA   lui   GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном  ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ   ПОДУШКОЙ   БЕЗОПАСНОСТИ,   установленной   перед   этим  сиденьем.  
Э

то   может   привести   к
 
ГИБЕЛИ   РЕБЕНК А   или   НАНЕСЕНИЮ   ЕМУ   СЕРЬЕЗНЫХ   ТЕЛЕСНЫХ   ПОВРЕЖ ДЕНИЙ.
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo   by   dôjsť   k   SMRTEĽNÉMU   alebo   VÁ ŽNEMU   POR ANENIU   DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.   Takšna   namestitev   lahko   povzroči   SMRT   OTROK A   ali   HUDE   POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu   nastupiti   SMRT   ili   OZBILJNA   POVREDA   DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS   eller   SK ADAS   ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK   AĞIR   YAR ALANMASINA   sebep   olabilir.
Safety

Page 243 of 523

241
Child seat at the rear
Rearward facing
When a rear ward facing child seat is installed on a rear passenger seat ,
  move   the   vehicle's  
f

ront   seat   for ward   and   straighten   the   backrest  
s

o   that   the   rear ward   facing   child   seat   does   not  
t

ouch   the   vehicle's   front   seat. When
  a   child   seat   is   installed   on a 3
rd row
passenger seat ,
 
move
 
the
 
2nd row seat
for wards
 
and
 
straighten
 
the
 
backrest   so   that  
t

he
 
child
 
seat
 
and
 
the
 
legs
 
of
 
the   child   do   not  
t

ouch
 
the
 
2
nd row seat.
A
 
child
 
seat
 
with   a   support   leg   must   never   be  
i

nstalled
 
on
 
a   3
rd row passenger seat .
Seats in the 3rd rowForward facing
When a for ward facing child seat is installed o
n a rear passenger seat ,
  move   the   vehicle's  
f

ront   seat   for ward   and   straighten   the   backrest  
s

o   that   the   legs   of   the   child   in   the   for ward  
f

acing   child   seat   do   not   touch   the   vehicle's   front  
sea

t.Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
  child   seats   with   a   support   leg,  
e

nsure   that   this   is   in   firm   contact   with  
t

he   floor.   If   necessary,   adjust   the   front  
s

eat   of   the   vehicle.
6
Safety

Page 244 of 523

242
Child seats recommended by CITROËN
Group 0+: from bir th to 13 kgGroups 2 and 3: from 15 to 36 kg
L1
"RÖMER
  Baby-Safe   Plus"  
I

nstalled   in   the   rear ward   facing   position. L4

"KLIPPAN
  Optima"
From
  22   kg   (approximately   6   years),  
the
  booster   is   used   on   its   own.L5

"RÖMER KIDFIX"
Can
  be   fitted   to   the   vehicle's   ISOFIX  
mountings.
The
  child   is   restrained   by   the   seat   belt.
CITROËN
  offers   a   range   of   recommended   child   seats   which   are   secured   using   a   three point seat belt
.
Safety

Page 245 of 523

243
Installation of child seats secured using the seat belt
SeatWeight of the child /
 
indicative   age
Groups 0 (b) and 0+ Bir th to 13 kg Group 1
From 9 to 18 kg Group 2
From 15 to 25 kg Group 3
From 22 to 36 kg
1
st row Front   passenger   seat   (
c )
- f ixed UUUU
-  
h
eight   adjustable U(R)U(R)U(R)U(R)
2
nd row Fixed   outer   rear  
seats ( d) U
UUUOuter rear seats with
longitudinal a djustment (d ) ( e)U UUU
Centre rear seat ( d) UUUU
In
 
accordance
 
with
 
European
 
regulations,
 
this
 
table
 
indicates
 
the
 
options
  for   installing   child   seats   secured   using   the   seat   belt   and   universally  
a

pproved (
a)
 
in
 
relation
 
to
 
the
 
weight
 
of
 
the
 
child
 
and
 
the
 
seat
 
in
 
the
 
vehicle.
6
Safety

Page 246 of 523

244
(a )   Universal   child   seat:   child   seat   which   can   be  i
nstalled   in   all   vehicles   using   the   seat   belt.
( b )
  
G
roup   0:   from   birth   to   10   kg.   Infant   car   seats  
a

nd   "car   cots"   cannot   be   installed   on   the  
f

ront   passenger   seat.   When   installed   in   the  
2nd row, they may prevent use of the other seats.
( c )
  
C

onsult   the   legislation   in   force   in   your  
c

ountry   before   installing   your   child   on   this  
sea

t.
( d )
  
T

o
  install   a   child   seat   on   a   rear   seat,  
r

ear ward   facing   or   for ward   facing,   move  
t

he   front   seat   for ward,   then   straighten   the  
b

ackrest   to   allow   enough   space   for   the   child  
s

eat   and   the   child's   legs.
( e )
  
T

o
  install   a   child   seat   on   a   rear   seat,  
r

ear ward   facing   or   for ward   facing,   adjust   the  
r

ear   seat   to   the   fully   back   position,   with   the  
b

ackrest   upright. Remove
  and   stow   the   head   restraint  
b

efore   installing   a   child   seat   on   a  
p

assenger   seat.   Refit   the   head   restraint  
o

nce   the   child   seat   has   been   removed.
U
:   
s
eat   suitable   for   the   installation   of   a   child  
s

eat   secured   using   the   seat   belt   and  
u

niversally   approved   rear ward   facing   and/
or   for ward   facing,   with   the   passenger   seat  
a

djusted   to   the   midway   longitudinal   position.
U(R) :   s ame   as   U
,   with   the   passenger's  s
eat   adjusted   to   the   low   position   with  
1

1 actions   on   the   height   control   lever   and  
i

n   the   midway   longitudinal   position.
Safety

Page 247 of 523

245
Installation of child seats secured using the seat belt
In accordance with European regulations, this table indicates the options for installing child seats secured using the seat belt and universally approved ( a)
  in   relation   to   the   weight   of   the   child   and   the   seat   in   the   vehicle.
Seat Weight of the child /
 

indicative   age
Groups 0 (b) and 0+ Bir th to 13 kg Group 1
From 9 to 18 kg Group 2
From 15 to 25 kg Group 3
From 22 to 36 kg
1
st row Front   passenger   seat   (
c )
- f ixed UUUU
-  
h
eight   adjustable U(R)U(R)U(R)U(R)
2
nd row Fixed   outer   rear   seats   (d)
UUUUOuter rear seats with
longitudinal a djustment (d ) ( e)U UUU
Centre rear seat ( d) UUUU
3
rd row Rear seats UUUU
6
Safety

Page 248 of 523

246
(a )   Universal   child   seat:   child   seat   which   can   be  i
nstalled   in   all   vehicles   using   the   seat   belt.
( b )
  
G
roup   0:   from   birth   to   10   kg.   Infant   car   seats  
a

nd   "car   cots"   cannot   be   installed   on   the  
f

ront   passenger   seat   or   in   the   3
rd row. When i
nstalled
 
in
 
the
 
2nd row, they may prevent u
se
 
of
 
the
 
other
 
seats.
( c )
  
C

onsult
 
the
 
legislation   in   force   in   your  
c

ountry
 
before
 
installing   your   child   on   this  
sea

t.
( d )
  
T

o
 
install
 
a
 
child
 
seat   on   a   rear   seat,  
r

ear ward
 
facing
 
or   for ward   facing,   move  
t

he
 
front
 
seat
 
for ward,   then   straighten   the  
b

ackrest
 
to
 
allow
 
enough   space   for   the   child  
s

eat
 
and
 
the
 
child's   legs.
( e )
  
T

o
 
install
 
a
 
child
 
seat   on   a   rear   seat,  
r

ear ward
 
facing
 
or   for ward   facing,   adjust   the  
r

ear
 
seat
 
to
 
the
 
fully   back   position,   with   the  
b

ackrest
 
upright. Remove
  and   stow   the   head   restraint  
b

efore   installing   a   child   seat   on   a  
p

assenger   seat.   Refit   the   head   restraint  
o

nce   the   child   seat   has   been   removed.
U
:   
s
eat   suitable   for   the   installation   of   a   child  
s

eat   secured   using   the   seat   belt   and  
u

niversally   approved   rear ward   facing   and/
or   for ward   facing,   with   the   passenger   seat  
a

djusted   to   the   midway   longitudinal   position.
U(R) :   s ame   as   U
,   with   the   passenger's  s
eat   adjusted   to   the   low   position  
w

ith 11 actions   on   the   height   control   lever  
a

nd   in   the   midway   longitudinal   position.
Safety

Page 249 of 523

247
"ISOFIX" mountings
Your vehicle has been approved in accordance with the latest ISOFIX regulations .
T he   seats,   represented   below,   are   fitted   with   regulation   ISOFIX   mountings:
-
 
t
wo   rings   A,
  located   between   the   vehicle  
s

eat   backrest   and   cushion,   indicated   by   a  
m

arking, -
 
a ring B,   located   under   a   cover   on   the   back  o
f   the   top   of   the   seat   backrest,   referred   to   as  
t

he TOP TETHER   for   fixing   the   upper   strap.
 Its  position   is   indicated   by   a   marking.
Located   on   the   back   of   the   seat   backrest,   the  
T

OP  
T
ETHER  
i
s  
u
sed  
t
o  
s
ecure  
t
he  
u
pper  
s
trap  
o

f   child   seats   that   have   one.   This   device   limits  
f

or ward   tipping   of   the   child   seat,   in   the   event   of  
a

  front   impact. The
  incorrect   installation   of   a   child   seat  
i

n   a   vehicle   compromises   the   child's  
p

rotection   in   the   event   of   an   accident.
Observe
  strictly   the   fitting   instructions  
p

rovided   with   the   child   seat.
For
  information   on   the   possibilities  
f

or   fitting   ISOFIX   child   seats   to   your  
v

ehicle,   refer   to   the   table   of   seating  
p

ositions.
The ISOFIX mountings are three rings for each seat:
This ISOFIX mounting system ensures fast, reliable   and   safe   fitting   of   the   child   seat   in   your  
v

ehicle.
The ISOFIX child seats
  are   fitted   with   two  
l

atches   which   are   secured   easily   on   the   two  
r

ings
 A .
S

ome   also   have   an   upper strap which is
attached
  to   ring   B. To
  secure   the   child   seat   to   the   TOP TETHER
:
-  
r
emove   and   stow   the   head   restraint   before  
i

nstalling   the   child   seat   on   this   seat   (refit   it  
a

fter   the   child   seat   has   been   removed),
-  
r
emove   the   TOP TETHER   cover   by   pulling  
a

t   its   cut-out,
-  
p
ass   the   child   seat   strap   behind   the   seat  
b

ackrest,   centred   between   the   holes   for   the  
h

ead   restraint   rods,
-  
s
ecure   the   upper   strap   fixing   to   the   ring   B,
-  
t
ighten   the   upper   strap.
6
Safety

Page 250 of 523

248
"RÖMER Baby- Safe Plus" and its ISOFIX base
(size
  category:   E)
Group 0+: from bir th to 13 kg
Installed
  rear ward   facing   using   an   ISOFIX  
b

ase
 
which   is   attached   to   the   rings   A.
The
 
base   has   a   support   leg,   adjustable   for  
h

eight,   which   sits   on   the   vehicle's   floor.
This
 
child   seat   can   also   be   secured   with   a  
s

eat
 
belt.   In   this   case,   only   the   shell   is   used  
a

nd
 
attached   to   the   vehicle's   seat   by   the  
t

hree-point   seat   belt.
ISOFIX child seats recommended by CITROËN
CITROËN offers a range of ISOFIX child seats listed and type approved for your vehicle.
R efer   also   to   the   child   seat   manufacturer's   fitting   instructions   for   information   on   installing   and   removing   the   seat.
Baby P2C Mini and its ISOFIX base (size
 c

ategories:
 C
, D, E)
Group 0+: from bir th to 13 kg
Installed
  rear ward   facing   using   an   ISOFIX  
b

ase   which   is   attached   to   the   rings   A.
The
  base   has   a   support   leg,   adjustable   for  
h

eight,   which   sits   on   the   vehicle's   floor.
This
  seat   can   also   be   secured   with   a   seat  
bel

t.
In
  this   case   only   the   seat   shell   is   used   and   is  
a

ttached   to   the   vehicle's   seat   by   the   three-
point
  seat   belt."
Baby P2C Midi" and its ISOFIX base
(size
 c

ategories:
 D
, C, A, B, B1)
Group 1: from 9 to 18 kg
Installed
  rear ward   facing   using   an   ISOFIX  
b

ase   which   is   attached   to   the   rings   A.
The
  base   has   a   support   leg,   adjustable   for  
h

eight,   which   sits   on   the   vehicle's   floor.
This
  child   seat   can   also   be   used   for ward  
f

acing.
This seat can not
 

be   secured   with   a   seat  
bel

t.
We
  recommend   that   you   use   the   seat   in   the  
r

ear ward   facing   position   up   to   the   age   of  
3 ye

ars.
Safety

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 530 next >