CITROEN JUMPER 2015 Instructieboekjes (in Dutch)

Page 111 of 248

Kinderen aan boord
109
5
VEILIGHEID
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
UITSCHAKELEN VAN DE AIRBAG VOOR AAN PASSAGIERSZIJDE
De regels voor het vervoeren van
kinderen zijn per land verschillend.
Raadpleeg hiervoor de wetgeving in uw land.
Raadpleeg de lijst met de voor uw land
goedgekeurde kinderzitjes. De aanwezigheid
van ISOFIX-bevestigingen, achterzitplaatsen
en een (uitschakelbare) passagiersairbag is
afhankelijk van de uitvoering.
Bevestigen van een kinderzitje achterin
"Rug in de rijrichting"
Schuif als u een kinderzitje "met
de rug in de rijrichting" achterin
plaatst de voorstoel naar voren
en zet de rugleuning van de voorstoel
rechtop, zodat het kinderzitje de voorstoel
niet raakt.
"Gezicht in de rijrichting"
Schuif als u een kinderzitje "met
het gezicht in de rijrichting"
achterin plaatst de voorstoel
naar voren en zet de rugleuning van de
voorstoel rechtop, zodat de benen van het
kind de voorstoel niet raken.
Controleer of de veiligheidsgordel goed
is aangetrokken.
Controleer bij kinderzitjes met een steun of
deze steun stabiel op de vloer staat. Verzet
indien nodig de voorstoel van de auto. Zie de rubriek "Veiligheid - Airbags".
Plaats nooit een kinderzitje "met de rug
in de rijrichting" op een zitplaats die door
een ingeschakelde airbag voor wordt beveiligd.
Het kind kan in dat geval bij het opblazen van
de airbag levensgevaarlijk gewond raken.
Op de aan beide zijden van de zonneklep
aan passagierszijde aangebrachte
waarschuwingssticker is dezelfde
waarschuwing vermeld. Conform de
regelgeving vindt u in de volgende
overzichten deze waarschuwing in alle
vereiste talen. Het uitschakelen van de airbag voor aan
passagierszijde (volgens uitvoering) moet
worden geconfigureerd met de toets
MODE .
Airbag passagierszijde OFF

Page 112 of 248

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtric\
htung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuim\
elle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
Kinderen aan boord
11 0
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2014

Page 113 of 248

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario\
a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Kinderen aan boord
111
5
VEILIGHEID
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2014

Page 114 of 248

Kinderen aan boord
11 2
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
ISOFIX-BEVESTIGINGEN
Uw auto voldoet aan de nieuwste
ISOFIX-normen.
Elke zitplaats is voorzien van drie bevestigingsringen:

- twee bevestigingsringen vóór, die zich tussen
de rugleuning en de zitting van de zitplaats
bevinden, aangegeven door een sticker,

- één bevestigingsring achter, voor de bevestiging van de bovenste riem, de TOP TETHER-
bevestiging, aangegeven door een ander label.
De ISOFIX-bevestigingen zorgen voor een veilige,
degelijke en snelle montage van het kinderzitje in
uw auto.
De ISOFIX-kinderzitjes beschikken over twee sloten
die eenvoudig aan de twee bevestigingsringen voor
kunnen worden verankerd.
Sommige kinderzitjes zijn bovendien voorzien van
een bovenste bevestigingsriem die kan worden
vastgemaakt aan de bevestigingsring achter.
Om de bovenste bevestigingsriem vast te maken
moet u eerst de hoofdsteun verwijderen en opbergen
alvorens het kinderzitje op de desbetreffende
zitplaats aan te brengen (monteer de hoofdsteun
weer zodra het kinderzitje is verwijderd). Bevestig
vervolgens de haak aan de bevestigingsring achter
en trek de riem aan.
De plaats van de voorgeschreven ISOFIX-
bevestigingen (volgens uitvoering) wordt
aangegeven met labels.
Bij een onjuist geplaatst kinderzitje
kan het kind bij een aanrijding
ernstig letsel oplopen.
Raadpleeg het overzicht voor de bevestiging
van ISOFIX-kinderzitjes in uw auto, waarin
staat vermeld welke ISOFIX-kinderzitjes in
uw auto kunnen worden geplaatst.

Page 115 of 248

Kinderen aan boord
11 3
5
VEILIGHEID
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
OVERZICHT BEVESTIGING ISOFIX-KINDERZITJES
Overeenkomstig de Europese wetgeving geeft het overzicht de mogelijkhede\
n aan voor het bevestigen van een ISOFIX-kinderzitje op een
plaats in de auto voorzien van ISOFIX-bevestigingen.
Bij universele en semi-universele ISOFIX-kinderzitjes wordt de ISOFIX-ma\
at op het kinderzitje naast het ISOFIX-logo aangegeven met een
letter ( A t/m G ).
To t
10 kg
(groep 0)
Tot ca.
6 maanden Tot 10 kg


(groep 0)

Tot 13 kg
(groep 0+)
Tot ca. 1 jaar Van 9 tot 18 kg


(groep 1)
1 tot ca. 3 jaar
Type ISOFIX-kinderzitje Reiswieg "rug in de rijrichting" "gezicht in de rijrichting"
ISOFIX-maat F G C D E C D A B1
Buitenste zitplaatsen achter 2e zitrij
met individuele stoelen op 1e zitrij
IUF IUF IUF
Buitenste zitplaatsen achter 2e zitrij
met 2-zitsbank op 1e zitrij
IUF X IUF X IUF
IUF: Zitplaats geschikt voor het bevestigen van een universeel gehomologeerd ISOFIX-
kinderzitje met het gezicht in de rijrichting
en een riem aan de bovenzijde, waarmee
het zitje wordt bevestigd aan de bovenste
bevestigingsring van de zitplaatsen van de
auto met ISOFIX-bevestigingen. X: Zitplaats niet geschikt voor het
bevestigen van een ISOFIX-kinderzitje
voor de aangegeven gewichtsklasse. Verwijder de hoofdsteun en berg
deze op alvorens een kinderzitje
met rugleuning op een passagiersstoel te
plaatsen.
Monteer de hoofdsteun weer zodra het
kinderzitje is verwijderd.

Page 116 of 248

Kinderen aan boord
11 4
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
BEVESTIGING KINDERZITJES MET DE VEILIGHEIDSGORDEL
Conform de Europese wetgeving geeft dit overzicht de mogelijkheden weer \
met betrekking tot het bevestigen, met een veiligheidsgordel,
van een universeel gehomologeerd kinderzitje, gerangschikt naar gewicht \
van het kind en de plaats in de auto: Gewicht van het kind en leeftijdsindicatie
Plaats Minder dan 13 kg

(Groep 0 ( a ) en 0+)
Tot ongeveer 1 jaar
Van 9 tot 18 kg
(Groep 1)
Van 1 tot ongeveer 3 jaar Van 15 tot 25 kg

(Groep 2)
Van 3 tot ongeveer 6 jaar Van 22 tot 36 kg
(Groep 3)
Van 6 tot ongeveer 10 jaar
Passagiersstoel
vóór ( b ) U
U U U
Tweezitsbank vóór
met middelste en
buitenste zitplaats ( b ) U
U U U

Buitenste
stoelen
zitrij 2 en 3 U
U U U

Middelste
stoel
zitrij 2 en 3 U
U U U
a : Groep 0: vanaf de geboorte tot 10 kg.
b
: raadpleeg de huidige wetgeving in uw
land alvorens een kinderzitje op deze
plaats te bevestigen. Verwijder de hoofdsteun en berg deze
op alvorens een kinderzitje met een
rugleuning op een passagiersstoel te plaatsen.
Monteer de hoofdsteun weer zodra het
kinderzitje is verwijderd.
U
: zitplaats geschikt voor de bevestiging van
een universeel gehomologeerd kinderzitje
met een veiligheidsgordel, zowel met de
"rug in de rijrichting" als met het "gezicht
in de rijrichting".

Page 117 of 248

Kinderen aan boord
11 5
5
VEILIGHEID
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
ADVIEZEN VOOR KINDERZITJES
De onjuiste bevestiging van een kinderzitje
brengt de veiligheid van het kind in gevaar in
geval van een botsing.
Controleer of er geen veiligheidsgordel of
gesp van de veiligheidsgordel onder het
kinderzitje zit; dat zou de stabiliteit van het
zitje in gevaar kunnen brengen.
Zorg ervoor dat de autogordels of het tuigje
van het kinderzitje, zelfs bij korte ritten,
worden vastgemaakt waarbij de speling
ten opzichte van het lichaam van het kind
zoveel mogelijk moet worden beperkt .
Zorg er bij het bevestigen van het
kinderzitje met de veiligheidsgordel voor
dat de veiligheidsgordel correct tegen het
kinderzitje is gespannen en dat de gordel
het kinderzitje stevig op zijn plaats houdt.
Schuif de passagiersstoel, wanneer deze
versteld kan worden, indien nodig naar
voren.
Zorg er voor een optimale bevestiging van het
kinderzitje "met het gezicht in de rijrichting" voor dat
de afstand tussen de rugleuning van het zitje en de
rugleuning van de stoel van de auto zo klein mogelijk
is. Laat indien mogelijk de rugleuning van het zitje
tegen de rugleuning van de stoel aandrukken.
Verwijder de hoofdsteun alvorens een kinderzitje met
een rugleuning te plaatsen op een passagiersstoel.
Berg de hoofdsteun zorgvuldig op om te voorkomen
dat de hoofdsteun door de auto vliegt bij krachtig
afremmen.
Plaats de hoofdsteun terug zodra het kinderzitje is
verwijderd. Plaatsen van een stoelverhoger
Het bovenste gedeelte van de autogordel
moet over de schouder van het kind liggen
zonder de hals te raken.
Controleer of de heupgordel goed over de
bovenbenen van het kind ligt.
CITROËN beveelt aan een stoelverhoger
met rugleuning te gebruiken voorzien
van een gordelgeleider ter hoogte van de
schouder.
Dubbele cabine
Plaats geen kinderzitjes, zitverhogers of
reiswiegen op de achterste zitplaatsen van
de cabine.
Kinderen voorin
De regelgeving met betrekking tot het
vervoer van kinderen op de passagiersstoel
vóór is per land verschillend. Raadpleeg de
in uw land geldende regelgeving.
Schakel de airbag aan passagierszijde
uit zodra een kinderzitje met de rug in de
rijrichting op de voorstoel wordt geplaatst.
Het kind kan anders bij het afgaan van de
airbag levensgevaarlijk gewond raken.
Laat bij de achterzitplaatsen altijd voldoende
ruimte tussen de voorstoel en:
- het kinderzitje "met de rug in de
rijrichting",
- de voeten van het kind in het kinderzitje "met het gezicht in de rijrichting".
Schuif daartoe de voorstoel naar voren en
zet de rugleuning ervan, indien nodig, meer
rechtop. Laat uit veiligheidsoverwegingen:
- geen kinderen zonder toezicht achter in
een auto,
- nooit een kind of een dier in een auto achter wanneer alle ruiten gesloten zijn
en de auto in de zon staat,
- de sleutels nooit binnen bereik van de kinderen achter in de auto.
Gebruik de kindersloten om te voorkomen
dat de portieren per ongeluk worden
geopend.
Zorg ervoor dat de achterzijruiten niet verder
dan voor 1/3 deel worden geopend.
Plaats zonneschermen om uw jonge
kinderen tegen de zon te beschermen.

Page 118 of 248

11 6
Transport
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
TREKKEN VAN EEN AANHANGER...
De maximale aanhangergewichten staan
vermeld op het kentekenbewijs van uw auto
en op het constructeursplaatje. Deze waarden worden ook vermeld in de
commerciële documentatie.
Aan de hand daarvan kunt u bepalen of uw
auto geschikt is voor het trekken van een
aanhanger, caravan of boot...
Raadpleeg de rubriek "Technische
gegevens - Identificatie van de auto". Raadpleeg voor het maximale gewicht
van een ongeremde aanhanger
en de aanbevolen kogeldruk de rubriek
"Technische gegevens - Gewichten".

Page 119 of 248

11 7
6
Transport
ACCESSOIRES
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
Verdeling gewicht: verdeel het gewicht in
de aanhanger gelijkmatig, zorg ervoor dat de
zwaarste voorwerpen zo dicht mogelijk bij de
as van de aanhanger worden geplaatst en
houd u aan de toegestane kogeldruk.
Adviezen
Bij het slepen van een auto dienen de wielen van de gesleepte auto vrij
rond te draaien; de versnellingsbak moet in de neutraalstand staan.
Koeling: het trekken van een aanhanger
op een helling veroorzaakt een hogere
koelvloeistoftemperatuur.
De koelventilator wordt elektrisch bediend
en is niet afhankelijk van het motortoerental.
Gebruik daarom een zo hoog mogelijke
versnelling om het toerental te beperken en
pas uw snelheid aan.
Let in elk geval goed op de aanwijzing van
de koelvloeistoftemperatuurmeter. Banden: controleer de bandenspanning van
de auto en de aanhanger en breng deze
indien nodig op de juiste waarde.
Montage van een trekhaak
Wij raden u aan gebruik te maken van
een originele CITROËN trekhaak inclusief
bedrading die tijdens de ontwikkeling van
uw auto uitgebreid getest is, en deze bij het
CITROËN-netwerk te laten monteren.
Deze originele trekhaken zijn compatibel
met de werking van de parkeerhulp achter
en de achteruitrijcamera (indien aanwezig).
Als de trekhaak niet bij het CITROËN-
netwerk wordt gemonteerd, moeten de
aanwijzingen van de fabrikant nauwkeurig
worden nageleefd.
Gebruiksvoorschrift
Bij zeer zware gebruiksomstandigheden (het
trekken van het maximale aanhangergewicht
op een steile helling bij hoge temperatuur),
kan de airconditioning automatisch worden
uitgeschakeld om de prestaties van de
motor weer te verhogen.
Als het verklikkerlampje van
de koelvloeistoftemperatuur
gaat branden, stop dan zo snel
mogelijk en zet de motor af.
Raadpleeg de rubriek "Onderhoud -
Niveaus en controles".
Remmen: het trekken van een aanhanger
vergroot de remweg. Rijd met matige
snelheid, schakel tijdig terug en rem
geleidelijk. Zijwind: de zijwindgevoeligheid van de auto
is groter. Rijd daarom soepel en met matige
snelheid.
ABS: dit systeem werkt uitsluitend op de
auto en niet op de aanhanger.
Parkeerhulp achter: bij het trekken van een
aanhanger is deze functie uitgeschakeld.
Raadpleeg de rubriek "Technische
gegevens - Identificatie van de auto".

Page 120 of 248

11 8
Transport
JUMPER-PAPIER_NL_CHAP06_ACCESSOIRES_ED01-2014
DAKSTANGEN EN IMPERIAALS
Zie de rubriek "Technische gegevens -
Afmetingen" voor meer informatie over
de lengte (L1 tot en met L4) en de hoogte
(H1 tot en met H3) van de auto. Maximale daklast (gelijkmatig
verdeeld over het dak): 150 kg, onder
voorbehoud dat het maximaal toegestane
totaalgewicht van de auto niet wordt
overschreden.
Uit veiligheidsoverwegingen en om te
voorkomen dat het dak beschadigd wordt,
moeten voor uw auto goedgekeurde
dakstangen of imperiaals worden gebruikt.
De dakstangen kunnen uitsluitend worden
gemonteerd op bestelwagens, combi's en
minibussen met hoogte H1. Controleer
bij een minibus of op het dak een
airconditioning is gemonteerd.
TREKHAAK MET KOGEL DIE ZONDER
GEREEDSCHAP KAN WORDEN VERWIJDERD
Deze trekhaakkogel kan gemakkelijk en snel
worden gemonteerd en verwijderd. Hiervoor
is geen gereedschap nodig.
Zorg ervoor dat de afneembare kogel
is verwijderd als u gaat rijden zonder
aanhanger. Overschrijd nooit het maximaal
toelaatbare treingewicht van de auto.
Zie de rubriek "Technische
gegevens - Gewichten" voor de
maximale kogeldruk en de maximale
aanhangergewichten.
Een dakstang of een imperiaal moet op de
verankeringspunten op het dak van de auto worden
bevestigd. Afhankelijk van de wielbasis van de auto
zijn er 6, 8 of 10 verankeringspunten aangebracht.
Houd u aan de montagevoorschriften en de
gebruiksvoorwaarden die zijn vermeld in de
handleiding van de dakstangen of het imperiaal.
Houd u zorgvuldig aan de geldende
regelgeving met betrekking tot de
afmetingen van op het dak vervoerde
voorwerpen.

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 250 next >