FIAT 124 SPIDER 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 131 of 228
CÁMARA TRASERA
(CÁMARA DE VISIÓN
TRASERA DE
ASISTENCIA AL
ESTACIONAMIENTO)
(solo versiones con el sistema Radio 7”)
FUNCIONAMIENTO
158)
29)
La cámara se encuentra en el portón
trasero fig. 98.
Cambio al monitor de visión trasera
Ponga la palanca selectora o la palanca
de cambios en marcha atrás (R) con el
encendido activado para cambiar la
pantalla a la visualización del monitor
de visión trasera.
ADVERTENCIA Al aparcar, preste la
máxima atención a los obstáculos que
pueda haber encima o debajo del
alcance de la cámara.
ADVERTENCIA Extreme siempre las
precauciones y verifique las
condiciones reales de la zona de detrás
del vehículo con sus propios ojos.
Circular marcha atrás mirando
únicamente la pantalla es peligroso y
puede provocar un accidente o colisión
con un objeto. El monitor de visión
trasera es simplemente un sistema de
asistencia al avance marcha atrás. Las
imágenes de la pantalla pueden
mostrar una situación distinta de la real.
Cuando la pantalla está fría, las
imágenes pueden desplazarse en el
monitor o la pantalla y pueden ser más
borrosas de lo habitual, dificultando la
comprobación de las condiciones de la
zona que rodea el vehículo. Extreme
siempre las precauciones y verifique las
condiciones reales de la zona de detrás
del vehículo con sus propios ojos.
ADVERTENCIA No aplique una fuerza
excesiva a la cámara. Se podría alterar
la posición y el ángulo de la misma. No
la desmonte, modifique ni extraiga, ya
que podría comprometerse la junta
hermética.ADVERTENCIA La cubierta de la
cámara es de plástico. No aplique
desengrasantes, disolventes orgánicos,
cera ni limpiacristales en la cubierta de
la cámara. Si se vierten sobre la
cubierta, límpiela de inmediato con un
paño suave.
ADVERTENCIA No frote la cubierta de
la cámara haciendo fuerza con un
cepillo duro o abrasivo. La cubierta o el
objetivo de la cámara podrían arañarse,
lo que afectaría a las imágenes.
ADVERTENCIA Si se observa agua,
nieve o barro sobre la lente de la
cámara, límpiela con un trapo suave. Si
con esto no se limpia, use un
detergente suave.
ADVERTENCIA Si la cámara se somete
a cambios bruscos de temperatura (de
calor a frío o viceversa), es posible que
el monitor de visión trasera no funcione
bien.
ADVERTENCIA Cuando cambie los
neumáticos, póngase en contacto con
un concesionario de Fiat. El cambio de
los neumáticos puede provocar que las
líneas de guía que aparecen en la
pantalla se desvíen.
ADVERTENCIA Si el vehículo se ha
visto implicado en una colisión frontal,
lateral o trasera, la alineación de la
9807040110-124-008
129
Page 132 of 228
cámara trasera de estacionamiento
(ubicación o ángulo de instalación)
puede verse alterada. Póngase en
contacto con un concesionario de Fiat.
ADVERTENCIA Si la pantalla muestra
"No hay señal", es posible que haya un
problema con la cámara. Póngase en
contacto con un concesionario de Fiat.
VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA
Las líneas de guía que indican el ancho
del vehículo (amarillas)fig. 99 se
muestran en la pantalla como referencia
a la anchura aproximada del vehículo
comparado con el ancho de la plaza de
aparcamiento en la que va a entrar.
Utilice esta vista para estacionar el
vehículo en una plaza de aparcamiento
o un garaje.
líneas de guía del ancho del
vehículo (amarillas): estas líneas de
guía sirven como referencia para
mostrar la anchura del vehículo.
líneas de guía de distancia: estas
líneas indican la distancia aproximada
de un punto, medido desde la parte
trasera del vehículo (desde el borde del
parachoques). La línea roja y amarilla
indica los puntos a aproximadamente
50 cm, para la línea roja,ya1m,para
la línea amarilla, desde el parachoques
trasero (punto central de cada línea).
ADVERTENCIA Las líneas de guía
están fijas en la pantalla. No están
sincronizadas con las acciones del
conductor en el volante. Extreme
siempre la precaución e inspeccione
visualmente la zona de detrás del
vehículo y la zona circundante cuando
circule marcha atrás.
FUNCIONAMIENTO DEL
MONITOR DE VISIÓN
TRASERA
NOTA Las imágenes mostradas en el
monitor de la cámara trasera son
imágenes invertidas (reflejadas).
Antes de utilizar el monitor de visión
trasera preste atención a las
advertencias siguientes:
ponga la palanca selectora o la
palanca de cambios en marcha atrás
(R) para cambiar la pantalla a la pantalla
del monitor de visión trasera A fig. 100;
confirme las condiciones alrededor y
conduzca el vehículo en marcha atrás B
fig. 100;
después de que el vehículo empiece
a entrar en la plaza de aparcamiento,
continúe marcha atrás lentamente de
manera que la distancia entre las líneas
de ancho del vehículo y los lados de la
plaza de aparcamiento sea más o
menos idéntica;
continúe ajustando con el volante
hasta que las líneas de guía del ancho
9907080913-111-111
10007080913-989-989
130
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
Page 133 of 228
del vehículo estén en paralelo con los
lados izquierdo y derecho de la plaza
de aparcamiento;
una vez que estén paralelas A
fig. 101, enderece el volante y
retroceda lentamente marcha atrás
hacia la plaza de aparcamiento B
fig. 101. Compruebe el entorno del
vehículo y deténgalo en la mejor
posición posible (si la plaza de
aparcamiento tiene líneas de división,
compruebe que las líneas de guía del
ancho del vehículo estén en paralelo
con ellas);
cuando la palanca selectora o la
palanca de cambios se cambie de
marcha atrás (R) a otra posición, la
pantalla vuelve a la visualización previa.
NOTA
Debido a que puede haber diferencias
entre la imagen mostrada, según se
indica a continuación, y las condiciones
reales durante el aparcamiento,
compruebe visualmente la seguridad en
la parte trasera del vehículo y en el área
circundante:
en la imagen de la plaza de
aparcamiento (o garaje) que se muestra
en la pantalla, el extremo trasero y las
líneas de guía del ancho pueden
parecer paralelos en el monitor aunqueno lo estén en el terreno;
cuando aparque en una plaza con
línea divisoria solo en un lado, la línea
divisoria y la línea guía del ancho del
vehículo aparecen paralelas en el
monitor pero es posible que no lo sean
realmente sobre el terreno.
AJUSTE DE LA CALIDAD
DE IMAGEN
159)
El ajuste de la calidad de imagen se
puede realizar cuando la palanca
selectora o la palanca de cambios está
en marcha atrás (R).
Hay cuatro ajustes que se pueden
configurar, que son el brillo, contraste,
tono y color. Cuando configure estos
ajustes, preste atención al entorno del
vehículo:
seleccione el iconoen la pantalla
(véase la figura) para mostrar las
pestañas;
seleccione el elemento de la
pestaña;
utilice el deslizador para ajustar el
brillo, el contraste, el tono y el color. Si
fuera necesario un reinicio, pulse el
botón Reiniciar;
seleccione el icono en la pantalla
para cerrar la pestaña.
10107080913-990-990
131
Page 134 of 228
ADVERTENCIA El ajuste de la calidad
de imagen del monitor de visión trasera
debe hacerse siempre con el vehículo
detenido. No ajuste la calidad de
imagen del monitor mientras conduce.
Ajustar la calidad de imagen (brillo,
contraste, color y tonalidad) del monitor
de visión trasera mientras conduce es
peligroso, ya que puede distraer al
conductor y provocar un accidente
grave.
ADVERTENCIA
158)El estacionamiento y otras maniobras
potencialmente peligrosas son siempre
responsabilidad del conductor. Mientras
realiza este tipo de maniobras, asegúrese
siempre de que no haya gente
(especialmente niños) ni animales en la
zona. La cámara es una ayuda para el
conductor, pero el conductor no puede
permitirse perder la atención durante la
ejecución de maniobras potencialmente
peligrosas, incluso aquellas que se llevan a
cabo a velocidades lentas. Mantenga
siempre una velocidad lenta, de forma que
pueda frenar con prontitud en caso de que
haya obstáculos.
159)Ajuste la calidad de imagen del
monitor de visión trasera con el vehículo
detenido: no ajuste la calidad de imagen
mientras conduce el vehículo. Ajustar el
brillo, contraste, color y tono del monitor
de visión trasera mientras se conduce el
vehículo es peligroso ya que puede
distraerlo de la conducción y causaría un
accidente.
ADVERTENCIA
29)Es vital, para conseguir un
funcionamiento satisfactorio, que la cámara
se mantenga siempre limpia, sin partículas
de barro, suciedad, nieve o hielo. Procure
no arañar ni dañar la cámara al limpiarla.
No utilice paños secos, ásperos o duros.
Limpie la cámara con agua limpia; añada
jabón para coches, si fuera necesario. En
los autolavados que emplean chorros de
alta presión o vapor, limpie la cámara
rápidamente, manteniendo la boquilla a
más de 10 cm de los sensores. No adhiera
pegatinas a la cámara.
10207080914-111-111
132
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
Page 135 of 228
REMOLQUES
Su coche no está diseñado para
remolcar nada.
133
Page 136 of 228
EN CASO DE EMERGENCIA
¿Ha sufrido un pinchazo en el
neumático o se ha fundido una
bombilla?
En ocasiones, surgen problemas que
afectan a nuestro viaje.
Las páginas de emergencias pueden
ayudarle a tratar las situaciones críticas
con autonomía y calma.
En una emergencia, le recomendamos
que llame al número de teléfono
gratuito que encontrará en el Libro de la
garantía.
También puede llamar al número de
teléfono gratuito y universal, nacional o
internacional, para buscar el
concesionario más próximo.LUCES DE EMERGENCIA......135
SUSTITUCIÓN DE UNA
BOMBILLA................136
SUSTITUCIÓN DE FUSIBLES. . . .144
KIT DE REPARACIÓN DE
NEUMÁTICOS..............151
ARRANQUE CON CABLES
PUENTE..................157
REMOLQUE DEL VEHÍCULO.....159
REMOLCADO DE EMERGENCIA . .161
134
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 137 of 228
LUCES DE
EMERGENCIA
CONTROL
Pulse el botón fig. 103 para encender y
apagar las luces de emergencia.
Pulse el interruptor de las luces de
emergencia y todos los indicadores de
dirección intermitentes comenzarán a
destellar. El testigo de luz de
emergencia
ydestellarán
simultáneamente en el cuadro de
instrumentos.
SISTEMA DE SEÑAL DE
PARADA DE
EMERGENCIA
El sistema se desactiva cuando
determina que el pedal del freno se ha
soltado o que ya no existe la situación
de frenado de emergencia porque la
velocidad del vehículo se ha reducido.
Si el sistema determina que se está
produciendo dicha situación, hace
destellar rápidamente todos los
indicadores de dirección para advertir al
conductor del vehículo siguiente de una
repentina situación de frenado.
El sistema está diseñado para
determinar si usted está pisando el
pedal del freno con una fuerza mayor
de la normal, como ocurriría en una
situación que requiriera un frenado de
emergencia.
Si su vehículo termina deteniéndose
totalmente mientras todos los
indicadores de dirección destellan
rápidamente, el patrón rápido de todos
los indicadores de dirección vuelve a
cambiar al patrón normal.El sistema de señal parada de
emergencia no funciona si el vehículo
circula a velocidades inferiores a
60 km/h.
Si se pisa el pedal del freno mientras se
conduce por carreteras resbaladizas, el
sistema de señal de parada de
emergencia podría entrar en
funcionamiento provocando que todos
los indicadores de dirección y de
cambio de carril destellaran.
10305031100-L12A
135
Page 138 of 228
SUSTITUCIÓN DE
UNA BOMBILLA
INSTRUCCIONES
GENERALES
160) 161) 162) 163)
30) 31)
Antes de sustituir una bombilla, mire
si hay oxidación en los contactos;
cambie las bombillas fundidas por
otras del mismo tipo y potencia;
tras sustituir una bombilla de faro,
compruebe siempre su alineación;
para sustituir la bombilla, póngase en
contacto con un concesionario de Fiat;
use la cubierta protectora y la caja
de cartón de la bombilla de repuesto
para desechar adecuadamente la
antigua bombilla y mantenerla fuera del
alcance de los niños;
si una luz no funciona, compruebe
que el fusible correspondiente esté
intacto antes de cambiar la bombilla.
Para conocer la ubicación de los
fusibles, consulte el apartado "Si se
funde un fusible" de este capítulo.
ADVERTENCIA Cuando extraiga la
lente o la unidad de iluminación con un
destornillador de cabeza plana,
asegúrese de que el destornillador no
entre en contacto con el terminal
interior. Si el destornillador entra en
contacto con el terminal, puede
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA Cuando el tiempo es
frío o húmedo, o después de una
intensa lluvia o un lavado, la superficie
de los faros y las luces traseras puede
empañarse y formar gotas de
condensación en el interior. Se trata de
un fenómeno natural, originado por la
diferencia de temperatura y humedad
entre el interior y el exterior del cristal,
que no indica ninguna avería ni
compromete el funcionamiento normal
de los dispositivos de iluminación. El
empañamiento desaparece
rápidamente cuando se encienden las
luces, empezando por el centro del
difusor y extendiéndose
progresivamente hacia los bordes.
136
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 139 of 228
Iluminación exterior
Bombillas Tipo Potencia
Luces de posición delanteras(versiones con faros Full-LED)
Full LED(*)—
(versiones con faros halógenos) W5W 5 W
Luces de carretera (versiones con faros Full-LED)
Full LED
(*)—
Luces de carretera/Luces
diurnas (DRL)(versiones con faros halógenos) H15 55/15 W
Luces diurnas (DRL) (versiones con faros Full-LED)
Full LED
(*)—
Luces de cruce(versiones con faros Full-LED)
Full LED
(*)—
(versiones con faros halógenos) H11 55 W
Intermitentes delanteros WY21W 21 W
Intermitentes laterales
WY5W
(**)5W
Luces antiniebla delanteras H11 55 W
Luces de posición traseras
Full LED
(*)—
Luces de freno
Full LED
(*)—
3
aluz de freno
Full LED(*)—
Intermitentes traseros WY21W 21 W
Luz antiniebla trasera W21W 21 W
Luz de marcha atrás W21W 21 W
Luces de la matrícula W5W 5 W
(*) LED son las siglas de Diodo Emisor de Luz.
(**) No es posible sustituir la bombilla debido a que está incorporada en la unidad. Reemplace la unidad.
137
Page 140 of 228
Alumbrado interior
BombillaCategoría
Potencia UNECE(*)
Luz de cortesía 10 —
Luz del portón del maletero 5 —
(*) UNECE son las siglas de la Comisión Económica de Naciones Unidas para Europa.
138
EN CASO DE EMERGENCIA