FIAT 124 SPIDER 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 121 of 232
137)Não utilize abruptamente o travão
motor em superfícies de estrada
escorregadias ou a velocidades elevadas.
Uma redução de caixa durante uma
condução em piso molhado, com neve ou
gelo, ou durante a condução a uma
velocidade elevada provoca uma travagem
súbita do motor, que é perigosa. A
mudança súbita da velocidade dos pneus
poderá provocar a patinagem dos
mesmos. Isto poderá ter como
consequência a perda de controlo do
veículo e originar um acidente.
138)Deixe sempre a alavanca de
mudanças na posição 1 ou R e engate o
travão de estacionamento antes de
abandonar o veículo. Caso contrário, o
veículo poderá deslocar-se e provocar um
acidente.
ATENÇÃO
25)Não conduza com a sua mão apoiada
na alavanca de mudanças, pois a força
exercida, mesmo que ligeira, poderá
conduzir a um desgaste prematuro dos
componentes internos da caixa de
velocidades com o passar do tempo.
TRANSMISSÃO
AUTOMÁTICA
(consoante equipamento)
BLOQUEIOS DIVERSOS
Para mudar de P para R terá de pres-
sionar o pedal do travão e manter pres-
sionado o botão de libertação do blo-
queio de mudança (a ignição terá de
estar ligada).
Para mudar de R para N, de N para D
(ou de D para N), de D para M (ou de M
para D) e de M para+e-,aalavanca
seletora poderá ser deslocada livre-
mente para qualquer posição.
Para mudar de N paraRedeRpara P
terá de manter pressionado o botão de
libertação de bloqueio fig. 88 para
mudar de velocidade.
POSIÇÕES DA ALAVANCA
DE MUDANÇAS
P (Estacionamento)
139) 140)
P bloqueia a transmissão e evita que as
rodas traseiras girem. A alavanca sele-
tora deverá estar na posição P ou N
para ligar o motor de arranque.
ATENÇÃO Uma deslocação da ala-
vanca para a posição P, N ou R durante
a condução do veículo poderá danificar
a sua transmissão.
8805210200-LHD12AT-001
119
Page 122 of 232
ATENÇÃO A deslocação da alavanca
para uma posição de condução de
marcha em frente ou marcha-atrás com
o motor a rodar a uma velocidade su-
perior à de ralenti poderá danificar a
transmissão.
R (Marcha-atrás)
Na posição R, o veículo desloca-se
apenas para trás. O veículo deverá es-
tar totalmente imobilizado antes de a
alavanca seletora ser deslocada para a
posição E, exceto em raras circunstân-
cias.
Com sistema de Sensores de Esta-
cionamento: quando a alavanca sele-
tora for deslocada para a posição R
coma ignição ligada, o sistema de sen-
sores de estacionamento será ativado e
será audível um sinal sonoro.
N (Ponto-morto)
141)
Na posição N, as rodas e a transmis-
são não estão bloqueadas. O veículo
rolará livremente mesmo numa pe-
quena inclinação, salvo se o travão de
estacionamento for engatado.
ATENÇÃO Não desloque a alavanca
seletora para a posição N durante a
condução. Este procedimento pode
provocar danos no transaxle (transmis-
são e diferencial integrado). Engate otravão de estacionamento ou carregue
no pedal do travão antes de deslocar a
alavanca seletora da posição N, a fim
de evitar que o veículo se desloque
inesperadamente.
D (Condução - Marcha em Frente)
D é a posição de condução normal. A
partir de uma situação de veículo pa-
rado, a transmissão efetuará automati-
camente mudanças de velocidades em
sequência até à 6ª velocidade.
M (Manual)
M é a posição do modo de mudanças
manuais. As mudanças de velocidades
podem ser efetuadas (para velocidades
superiores ou inferiores) utilizando a
alavanca seletora. Consultar o "Modo
de mudanças manuais".
SISTEMA DE BLOQUEIO
DE MUDANÇAS
O sistema de bloqueio de mudanças
evita que a alavanca seletora seja des-
locada da posição, a não ser que o
pedal do travão esteja pressionado.
Para deslocar a alavanca da posição P:
pressione o pedal do travão e
mantenha-o pressionado;
ligue o motor;
pressione e mantenha pressionado o
botão de libertação do bloqueio;
desloque a alavanca seletora.
Quando a ignição estiver ligada na po-sição ACC ou estiver desligada, a ala-
vanca seletora não poderá ser deslo-
cada da posição P.
A ignição não poderá ser desligada se
a alavanca seletora não estiver na posi-
ção P.
ANULAÇÃO DO
BLOQUEIO DE
MUDANÇAS
Se a alavanca seletora não se deslocar
de P utilizando o procedimento de mu-
dança adequado, continue a pressionar
o pedal do travão.
Proceda da seguinte forma:
remova a tampa do anulador de
bloqueio de mudanças, utilizando uma
chave de fendas envolta num
panofig. 89;
insira uma chave de fendas e
pressione-a para baixo;
8905210206-12A-002
120
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 123 of 232
prima e mantenha premido o botão
de libertação do bloqueio e desloque a
alavanca seletora;
leve o veículo a um concessionário
Fiat.
Para algumas versões
Proceda da seguinte forma:
prima o botão de libertação do
bloqueio com o botão pressionado
fig. 90;
desloque a alavanca seletora;
leve o veículo a um concessionário
Fiat.
MODO DE MUDANÇAS
MANUAIS
Para mudar para o modo de mudanças
manuais, desloque a alavanca da posi-
ção D para a posição M. Para regressar
ao modo de mudanças automáticas,
desloque a alavanca de M para D.
ATENÇÃO Mudar para o modo de mu-
danças manuais durante a condução
não danificará a transmissão.
ATENÇÃO Se mudar para o modo de
mudanças manuais com o veículo pa-
rado, a engrenagem poderá mudar
para M1.
ATENÇÃO Se mudar para o modo de
mudanças manuais sem carregar no
pedal do acelerador durante uma con-
dução em D, 5a velocidade/6a veloci-
dade, a engrenagem pode mudar para
M4/M5.
Mudanças manuais para velocida-
des superiores / inferiores
Para mudar para uma mudança su-
perior, dê um toque na alavanca sele-
tora para trás+uma vez.Para mudar
para uma mudança inferior,dêum
toque na alavanca seletora para a
frente-uma vez.
Modo de segunda velocidade fixa
Quando a alavanca seletora é deslo-
cada para trás com o veículo a uma
velocidade de cerca de 2 km/h ou infe-
rior, a caixa de velocidades fica em se-
gunda. A caixa de velocidades fica em
segunda enquanto estiver neste modo
a fim de facilitar a aceleração após uma
paragem e a condução em estradas
escorregadias como, por exemplo, es-
tradas com neve.
LIMITE DE VELOCIDADE
DE MUDANÇAS DE
VELOCIDADES
Mudança para uma velocidade su-
perior
Não é possível efetuar uma mudança
para uma velocidade de caixa superior
enquanto a velocidade do veículo for
inferior ao limite de velocidade.
Mudança para uma velocidade infe-
rior
Não é possível efetuar uma mudança
para uma velocidade de caixa inferior
enquanto a velocidade do veículo exce-
der o limite de velocidade.
Kickdown (aceleração a fundo)
Quando o acelerador é carregado a
fundo durante a condução, ocorre uma
redução de velocidade de caixa.
Mudança automática para uma ve-
locidade inferior
A redução de velocidade de caixa
ocorre automaticamente dependendo
da velocidade do veículo durante a
aceleração.
MODO DIRETO(consoante equipamento)
O modo direto pode ser utilizado para
mudanças temporárias de velocidades,
utilizando o interruptor de mudanças na
90005210206-122-001
121
Page 124 of 232
direção quando o veículo está a ser
conduzido com a alavanca seletora na
gama D.
O modo direto é cancelado (desati-
vado) quando o veículo é parado.
ATENÇÃO O engate de velocidades
superiores ou inferiores com o modo
direto ativo poderá não ser possível,
dependendo da velocidade do veículo.
CONSELHOS DE
CONDUÇÃO
142) 143)
Passagem
Para conseguir uma maior potência ao
ultrapassar outro veículo ou ao subir
inclinações acentuadas, carregue a
fundo o pedal do acelerador. A trans-
missão mudará para uma velocidade
de caixa mais baixa, consoante a velo-
cidade do veículo.
Subida de inclinações acentuadas
após uma paragem
Para subir uma inclinação acentuada
após uma paragem do veículo pres-
sione o pedal do travão, desloque a
alavanca seletora para D ou M1, de-
pendendo do peso da carga e do grau
de inclinação, solte o pedal do travão
acelerando gradualmente.Descida de inclinações acentuadas
Ao descer uma inclinação acentuada,
selecione velocidades de caixa inferio-
res, dependendo do peso da carga e
do grau de inclinação.
Desça lentamente, utilizando os travões
apenas ocasionalmente para evitar que
sobreaqueçam.
AVISO
139)Coloque a alavanca seletora na
posição P e engate o travão de
estacionamento. É perigoso colocar
apenas a alavanca seletora na posição P,
sem utilizar o travão de estacionamento
para manter o veículo imobilizado. Caso a
posição P não consiga segurar o veículo,
este poderá deslocar-se e provocar um
acidente.
140)Se o motor estiver a funcionar a uma
velocidade superior à de ralenti, não
desloque a alavanca da posição N ou P
para a posição de condução. É perigoso
deslocar a alavanca da posição N ou P
para a posição de condução quando o
motor está a funcionar a uma velocidade
superior à velocidade de ralenti. Se o fizer,
o veículo poderá deslocar-se subitamente,
provocando um acidente ou lesões graves.141)Não desloque a alavanca seletora
para a posição N durante a condução. É
perigoso deslocar a alavanca para a
posição N durante a condução. O travão
motor não poderá ser aplicado ao
desacelerar, o que poderá conduzir à
ocorrência de um acidente ou de lesões
graves.
142)Não utilize o travão motor em
superfícies de estrada escorregadias ou a
velocidades elevadas. Uma redução de
caixa durante uma condução em piso
molhado, com neve ou gelo, ou durante a
condução a uma velocidade elevada
provoca uma travagem súbita do motor,
que é perigosa. A mudança súbita da
velocidade dos pneus poderá provocar a
patinagem dos mesmos. Isto poderá ter
como consequência a perda de controlo
do veículo e originar um acidente.
143)Não deixe o veículo deslocar-se numa
direção oposta à direção selecionada com
a alavanca seletora. Não deixe o veículo
rolar para trás com a alavanca seletora
numa posição de marcha em frente, nem
deixe o veículo deslocar-se para a frente
com a alavanca seletora na posição de
marcha-atrás. Caso contrário, o motor
poderá parar, provocando a perda das
funções de travão e direção assistida,
tornando difícil controlar o veículo e
podendo resultar num acidente.
122
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 125 of 232
CONTROLO DE
VELOCIDADE
CRUZEIRO
Este é um dispositivo de assistência à
condução eletronicamente controlado,
que permite manter a velocidade do
veículo desejada sem necessidade de
pressionar o pedal do acelerador.
Este dispositivo pode ser utilizado a
uma velocidade superior a 25 km/h em
longos troços de estradas secas e a
direito, com poucas variações (p. ex.,
autoestradas).
Por conseguinte, não é aconselhável
utilizar este dispositivo em estradas
extraurbanas com trânsito. Não utilize
na cidade.
ATIVAÇÃO /
DESATIVAÇÃO
144) 145) 146) 147)
ATENÇÃO Quando a ignição é desli-
gada, é mantido o estado do sistema
anterior à ignição ter sido desligada.
Por exemplo, se a ignição for desligada
com o controlo de velocidade cruzeiro
em funcionamento, o sistema estará
operacional quando a ignição voltar a
ser ligada.
Ativação do dispositivo
Com limitador de velocidade: pres-
sione o interruptor MODE (MODO). A
luz de aviso
(âmbar) acende-se.
ATENÇÃO Quando o limitador de velo-
cidade estiver a funcionar após ter sido
pressionado o interruptor MODE, volte
a pressionar este interruptor para mu-
dar para o controlo de velocidade cru-
zeiro.
Sem limitador de velocidade: pres-sione o interruptor ON. A luz de aviso
(âmbar) acende-se.
Desativação do dispositivo
Com limitador de velocidade: pres-
sione o interruptor OFF/CANCEL
(DESLIGAR/CANCELAR). A luz de aviso
(âmbar) apaga-se.
ATENÇÃO Se o interruptor MODE for
pressionado durante o funcionamento
do sistema de controlo de velocidade
cruzeiro, o sistema passa para o limita-
dor de velocidade ajustável.
Sem limitador de velocidade: pres-
sione o interruptor OFF/CANCEL
(DESLIGAR/CANCELAR). A luz de aviso
(âmbar) apaga-se.
Quanto tiver sido definida uma ve-
locidade cruzeiroa luz de aviso
(verde) acende-se. Pressione pro-
longadamente o interruptor OFF/
CANCEL ou pressione 2 vezes o inter-
ruptor OFF/CANCEL.
Quando não tiver sido definida uma
velocidade cruzeiroa luz de aviso
(âmbar) acende-se. Pressione o
interruptor OFF/CANCEL.
DEFINIR UMA
VELOCIDADE DESEJADA
Proceda da seguinte forma:
Com limitador de velocidade:
ative o dispositivo de velocidade
cruzeiro, pressionando o interruptor
9105100101-877-877
123
Page 126 of 232
MODE. A luz de aviso de velocidade
cruzeiro (âmbar) acende-se;
Sem limitador de velocidade: ative
o dispositivo de velocidade cruzeiro,
pressionando o interruptor ON. A luz de
aviso de velocidade cruzeiro (âmbar)
acende-se;
acelere até à velocidade desejada,
que deverá ser superior a 25 km/h;
regule o controlo de velocidade
cruzeiro, pressionando o interruptor
SET/- à velocidade desejada. O
controlo de velocidade cruzeiro fica
regulado no momento em que é
pressionado o interruptor SET/-. Solte o
pedal do acelerador simultaneamente.
A luz de aviso
(verde) acende-se.
A regulação da velocidade cruzeiro não
pode ser realizada nas seguintes condi-
ções:
Transmissão automática:a
alavanca seletora está na posição P ou
N;
Transmissão manual: a alavanca
de mudanças está na posição neutra;
O travão de estacionamento é
engatado;
Veículos com limitador de
velocidade: o interruptor MODE para o
limitador de velocidade ajustável está
pressionado.
Solte o interruptor SET/- à
velocidade desejada, caso contrário a
velocidade continuará a baixarenquanto o interruptor SET/- for
pressionado e mantido pressionado
(exceto quando o pedal do acelerador
estiver pressionado);
Numa inclinação acentuada, o
veículo poderá abrandar
momentaneamente numa subida, ou
acelerar numa descida.
O controlo de velocidade cruzeiro
será cancelado se a velocidade do
veículo descer abaixo de 21 km/h
numa subida íngreme.
O controlo de velocidade cruzeiro
poderá ser cancelado a cerca de
15 km/h abaixo da velocidade
predefinida, por exemplo numa subida
longa e íngreme.
A velocidade do veículo predefinida uti-
lizando o controlo de velocidade cru-
zeiro é apresentada no painel de instru-
mentos.
AUMENTAR / REDUZIR A
VELOCIDADE
Para aumentar a velocidade
Com o interruptor do controlo de
velocidade cruzeiro: pressione o in-
terruptor RESUME/+ e mantenha-o
pressionado, o seu veículo acelerará.
Solte o interruptor quando atingir a ve-
locidade desejada. Pressione o inter-
ruptor RESUME/+ e solte-o imediata-
mente para ajustar a velocidade
predefinida. Operações múltiplas au-mentarão a velocidade predefinida de
acordo com o número de vezes que for
operado.
Utilizando o pedal do acelerador:
pressione o pedal do acelerador para
acelerar até à velocidade desejada.
Pressione o interruptor SET/- e solte-o
imediatamente.
ATENÇÃO Acelere, se desejar aumen-
tar a velocidade temporariamente
quando o controlo de velocidade cru-
zeiro estiver ativo. Uma velocidade su-
perior não interferirá nem alterará a ve-
locidade definida. Retire o seu pé do
acelerador para regressar à velocidade
definida.
RETOMAR A VELOCIDADE
Se para cancelar a velocidade cruzeiro
tiver sido utilizado algum outro método
e não o interruptor OFF/CANCEL
(como a aplicação do pedal do travão)
e o sistema ainda estiver ativado, a ve-
locidade regulada mais recentemente
será automaticamente retomada
quando for pressionado o interruptor
RESUME/+.
Se a velocidade do veículo for inferior
25 km/h, aumente a velocidade do veí-
culo para 25 km/h ou mais e pressione
o interruptor RESUME/+.
124
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 127 of 232
CANCELAR
TEMPORARIAMENTE O
SISTEMA
Para cancelar temporariamente o sis-
tema, utilize um dos seguintes méto-
dos: pressione levemente o pedal do
travão/carregue no pedal do travão/
pressione o pedal da embraiagem (ver-
sões com transmissão manual)/
pressione o interruptor OFF/CANCEL.
Se o interruptor RESUME/+ for pressio-
nado com o veículo a uma velocidade
de 25 km/h ou superior, o sistema re-
gressa à velocidade anteriormente defi-
nida.
Nota
Caso ocorra uma das seguintes condi-
ções, o sistema de controlo da veloci-
dade cruzeiro será temporariamente
cancelado:
o travão de estacionamento é
engatado;
Versões com limitador de
velocidade: o interruptor MODE para o
limitador de velocidade ajustável está
pressionado;
Transmissão automática:a
alavanca seletora está na posição P ou
N ou nas versões comtransmissão
manual: a alavanca de mudanças está
na posição neutra (ponto morto);
Transmissão automática:o
controlo de velocidade cruzeiro nãopode ser cancelado em condução no
modo manual (alavanca seletora
deslocada da posição D para a posição
M). Por conseguinte, a travagem do
motor não será aplicada, mesmo que a
transmissão seja engrenada numa
velocidade inferior. Se for necessária
desaceleração, reduza a velocidade
definida ou pressione o pedal do
travão;
Quando o sistema de controlo de
velocidade cruzeiro é temporariamente
cancelado, mesmo que apenas por
uma das condições de cancelamento
aplicáveis, a velocidade não pode ser
reposta.
AVISO
144)Desligue sempre o sistema de cruise
control quando não estiver a ser utilizado:
deixar o sistema de cruise control ligado
num estado pronto a ser ativado enquanto
o cruise control não estiver a ser usado é
perigoso pois este pode ativar-se
inesperadamente se o botão de ativação
for premido acidentalmente, resultando na
perda do controlo do veículo e num
acidente.
145)Durante a condução com o
dispositivo ativado, não desloque a
alavanca de velocidades para a posição
neutra.
146)Em caso de falha ou avaria do
dispositivo, dirija-se a um concessionário
Fiat.147)O controlo de velocidade cruzeiro
pode ser perigoso se o sistema não
conseguir manter uma velocidade
constante. Em condições específicas a
velocidade poderá ser excessiva,
resultando no risco de perda de controlo
do veículo e ocorrência de acidentes. Não
utilize o dispositivo em situações de
trânsito intenso ou em estradas sinuosas,
com gelo, neve, ou escorregadias.
125
Page 128 of 232
LIMITADOR DE
VELOCIDADE
(consoante equipamento)
148) 149)
O limitador de velocidade pode ser re-
gulado entre 30 km/h e 200 km/h.
O sistema consiste numa indicação
visual do limitador de velocidade e num
interruptor no volante da direção
fig. 92.
ATIVAÇÃO /
DESATIVAÇÃO
Ativação
Pressione o interruptor ON (LIGAR)
para operar o sistema. O limitador de
velocidade ajustável será apresentado
no visor, e a luz indicadora principal do
limitador de velocidade (âmbar)
acender-se-á.
ATENÇÃO Quando o controlo de velo-
cidade cruzeiro estiver a funcionar após
ter sido pressionado o interruptor ON,
volte a pressionar o interruptor Mode
para mudar para o limitador de veloci-
dade ajustável.
Desativação
Para desativar o sistema, proceda do
seguinte modo:
Quanto tiver sido definida uma
velocidade cruzeiro(a luz de aviso
verde acende-se): pressione
prolongadamente o interruptor
OFF/CAN ou pressione 2 vezes o
interruptor OFF/CAN. O limitador de
velocidade deixará de ser apresentado
no visor e a luz indicadora de definição
do limitador de velocidade (verde)
apagar-se-á.
Quando não tiver sido definida
uma velocidade cruzeiro(a luz de
aviso âmbar acende-se): pressione o
interruptor OFF/CAN. O limitador de
velocidade deixará de ser apresentadono visor e a luz indicadora de definição
do limitador de velocidade ajustável
(âmbar) apagar-se-á.
Se o interruptor ON for pressionado
durante o funcionamento do limitador
de velocidade ajustável, o sistema
passa para o controlo de velocidade
cruzeiro.
DEFINIR UMA
VELOCIDADE DESEJADA
Proceda da seguinte forma:
pressione o interruptor ON para ligar
o sistema;
pressione SET/- para definir a
velocidade. Quando a velocidade atual
do veículo for de 30 km/h ou superior, a
velocidade fica definida como a
velocidade atual do veículo. Se a
velocidade atual do veículo for inferior a
30 km/h, a velocidade fica definida para
30 km/h;
para aumentar a velocidade
definida: pressione o interruptor RES/+
continuamente.Para reduzir a
velocidade definida: pressione o
interruptor SET/- continuamente.
NOTA Quando a velocidade do veículo
definida for apresentada no painel de
instrumentos, pressione o interruptor
RES/+ para definir a velocidade do veí-
culo apresentada.
9205281500-12A-002
126
ARRANQUE E OPERAÇÃO
Page 129 of 232
NOTA A velocidade do veículo poderá
exceder a velocidade definida numa
descida.
CANCELAR
TEMPORARIAMENTE O
SISTEMA
O sistema é temporariamente cance-
lado (estado standby) quando qualquer
uma das seguintes operações é reali-
zada quando o limitador de velocidade
está visível:
o interruptor OFF/CAN é
pressionado;
o pedal do acelerador é carregado
com força.
Pressione o interruptor RES/+ para vol-
tar à operação com a velocidade ante-
riormente definida. A velocidade defi-
nida pode ser definida pressionando o
interruptor SET/- enquanto o sistema
estiver em estado de standby.
AVISO
148)Desligue sempre o sistema quando
for efetuada uma mudança de condutor.
Se ocorrer uma troca de condutor e o
novo condutor não tiver conhecimento da
função de limitador de velocidade (Speed
Limiter), o veículo poderá não acelerar
quando o condutor carregar no pedal do
acelerador, podendo originar um acidente.
149)Verifique sempre a segurança da área
circundante e mantenha uma distância
mais segura aos veículos à frente e atrás
de si quando configurar o limitador de
velocidade (Speed Limiter). Se a
velocidade for regulada para uma
velocidade inferior à velocidade atual do
veículo, a velocidade do veículo será
reduzida para a velocidade regulada.
SISTEMA DE
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(consoante equipamento)
150) 151)
26) 27) 28)
O sistema de sensores de estaciona-
mento utiliza 4 sensores ultrassónicos
(2 sensores traseiros e 2 sensores de
canto traseiros) fig. 93 para detetar
obstruções em redor do veículo
quando este é estacionado numa
garagem ou durante um
estacionamento paralelo, quando a
alavanca de mudanças (transmissão
manual)/alavanca seletora (transmissão
automática) está na posição de
marcha-atrás (R).
9305200100-121-001
127
Page 130 of 232
AMPLITUDE DE DETEÇÃO
DO SENSOR
Os sensores detetam obstruções den-
tro da seguinte amplitude:
Amplitude de deteção lateral:
cerca de 50 cm
Amplitude de deteção traseira:
cerca de 150 cm
OPERAÇÃO DO SISTEMA
Quando a ignição está ligada e a ala-
vanca de mudanças (transmissão
manual)/alavanca seletora (transmissão
automática) é colocada na posição de
marcha-atrás (R), o sinal sonoro
ativa-se e o sistema fica pronto a
utilizar.
AVISO
150)Não se fie totalmente no sistema de
sensores de estacionamento e nunca
deixe de confirmar visualmente a
segurança em redor do veículo quando o
colocar em marcha. Este sistema pode
assistir o condutor nas manobras do
veículo em marcha em frente e
marcha-atrás durante o estacionamento.
As amplitudes de deteção dos sensores
são limitadas e, por isso, conduzir o
veículo confiando apenas no sistema
poderá originar um acidente. Confirme
sempre visualmente a segurança em redor
do veículo quando o colocar em marcha.151)O estacionamento e outras manobras
potencialmente perigosas são, no entanto,
sempre da responsabilidade do condutor.
Ao realizar estas operações, certifique-se
sempre de que não existem outras
pessoas (especialmente crianças) ou
animais presentes no trajeto que deseja
conduzir. Os sensores de estacionamento
são uma ajuda para o condutor, mas o
condutor nunca deverá permitir-se não
prestar toda a sua atenção durante
manobras potencialmente perigosas,
mesmo as executadas a baixa velocidade.
ATENÇÃO
26)Quaisquer intervenções no
para-choques, na área dos sensores,
deverão ser realizadas por um
concessionário Fiat. As intervenções
realizadas no para-choques não
devidamente executadas poderão
comprometer o funcionamento dos
sensores de estacionamento.
27)Quaisquer trabalhos de pintura ou de
retoque de pintura no para-choques, na
área dos sensores, deverão ser realizadas
por um concessionário Fiat. A aplicação
incorreta de tinta poderá afetar o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.28)Os sensores devem estar livres de
lama, sujidade, neve ou gelo para que o
sistema funcione corretamente. Proceda
com cuidado para não riscar ou danificar
os sensores durante a sua limpeza. Evite
utilizar panos secos, ásperos ou rígidos. Os
sensores devem ser lavados usando água
limpa e acrescentando detergente para
automóveis, se necessário. Quando usar
um equipamento especial de lavagem,
como jatos a alta pressão ou lavagem a
vapor, deve limpar os sensores
rapidamente mantendo o jato a uma
distância superior a 10 cm.
128
ARRANQUE E OPERAÇÃO