FIAT 124 SPIDER 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: FIAT, Model Year: 2018, Model line: 124 SPIDER, Model: FIAT 124 SPIDER 2018Pages: 232, PDF Size: 3.31 MB
Page 161 of 232

furado utilizando o kit de serviço para
pneus, a FCA recomenda que o pneu
seja substituído por um pneu novo
assim que possível. Se pretender
reparar ou reutilizar um pneu, contacte
um concessionário Fiat.
A roda pode ser reutilizada se o
vedante agarrado à mesma for
removido. Contudo, substitua a válvula
por uma nova.
AVISO
169)Os furos nas partes laterais dos
pneus não podem ser reparados. Não
utilize o kit se o pneu tiver ficado danificado
devido a ser utilizado com pressão
insuficiente.
170)Não afixe o autocolante de restrição
de velocidade na área almofadada do
volante da direção. A afixação do
autocolante de restrição de velocidade na
área almofadada do volante da direção é
perigosa porque o airbag poderá não
funcionar (abrir) normalmente resultando
em lesões graves. Além disso, não afixe o
autocolante em áreas que impeçam uma
boa visibilidade das luzes de aviso ou do
velocímetro.171)Se a pressão de enchimento do pneu
tiver diminuído para menos de 130 kPa
(1,3 kgf/cm
2ou bar, 18,9 psi), não
conduza o veículo e contacte um
concessionário Fiat. A reparação realizada
utilizando o kit de reparação de pneu
furado não foi bem sucedida. Se detetar
uma redução da pressão de enchimento
do pneu, pare a condução. Contacte um
Concessionário Fiat.
172)Terá de indicar sempre que o pneu foi
reparado utilizando o kit. Entregue o
manual aos técnicos que irão recuperar o
pneu que foi reparado usando o kit.
173)Não é possível reparar o pneu em
caso de danificação da jante (distorção do
sulco que provoque perda de ar). Não
remova corpos estranhos (parafusos ou
pregos) do pneu.
174)A informação exigida pela
regulamentação aplicável encontra-se
indicada no rótulo da embalagem do kit de
reparação de pneus. O cumprimento das
indicações constantes no rótulo é uma
condição essencial para assegurar a
segurança e a eficácia do kit de reparação
de pneus. Leia cuidadosamente o rótulo
antes da utilização, evitando a utilização
incorreta. O kit de reparação está sujeito a
um prazo de validade e deve ser
substituído periodicamente. O kit deve ser
usado por adultos e não pode ser usado
por crianças.175)Não permita que crianças toquem no
vedante de pneus: a ingestão do produto
vedante é perigosa. Caso o vedante para
pneus tenha sido acidentalmente ingerido,
beba imediatamente grandes quantidades
de água e procure assistência médica. O
contacto do vedante para pneus com os
olhos ou a pele é perigoso. Se o produto
vedante para pneus entrar em contacto
com os olhos ou a pele, lave
imediatamente com grandes quantidades
de água e procure assistência médica.
ATENÇÃO
3)Elimine o frasco e o líquido vedante de
forma adequada. Providencie uma
eliminação em conformidade com os
regulamentos nacionais e locais.
159
Page 162 of 232

ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
PREPARAÇÕES PARA UM
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
176) 177) 178) 179) 180) 181) 182) 183) 184) 185)
34)
O arranque auxiliar é perigoso se for
incorretamente efetuado. Por isso, siga
cuidadosamente o procedimento
fig. 139. Se não tiver a certeza de
como efetuar um arranque com bateria
auxiliar, recomendamos que solicite a
realização do procedimento a um
técnico competente.
ATENÇÃO Se utilizar uma bateria auxi-
liar, siga as instruções de utilização e
precaução especificadas pelo produtor.
ATENÇÃO Não utilize a bateria auxiliar
ou qualquer outra fonte de alimentação
externa com uma tensão superior a
12 V; a bateria, o motor de arranque, o
alternador e o sistema elétrico do veí-
culo poderão sofrer danos. Poderá da-
nificar irreparavelmente um motor de
arranque de 12 V, o sistema de ignição
e outros componentes elétricos com
uma fonte de alimentação de 24 V
(duas baterias de 12 V em série ou um
grupo eletrogéneo de 24 V).ATENÇÃO Não tente um arranque auxi-
liar se a bateria estiver molhada. A ba-
teria poderá sofrer fratura e explodir!
PROCEDIMENTO DE
ARRANQUE COM
BATERIA AUXILIAR
ATENÇÃO Se o procedimento abaixo
for incorretamente realizado poderá
provocar lesões graves em pessoas ou
danos no sistema de recarregamento
de um ou de ambos os veículos. Siga
cuidadosamente as instruções abaixo
fornecidas.
Proceda do seguinte modo para efetuar
um arranque com bateria auxiliar:
remova a tampa da bateria fig. 140;
certifique-se de que a bateria auxiliar
é de 12 V e que o seu terminal negativo
está ligado à terra;
se a bateria auxiliar estiver num outro
veículo, não permita contacto entre os
veículos. Desligue o motor do veículo
com a bateria auxiliar e todas as cargas
elétricas desnecessárias em ambos os
veículos;13908030100-121-001
160
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 163 of 232

ligue os cabos de arranque auxiliar
na sequência exata fornecida no
parágrafo "Preparações para arranque
com bateria auxiliar":
– ligue uma extremidade do cabo ao
terminal positivo da bateria
descarregada;
– ligue a outra extremidade ao
terminal positivo da bateria auxiliar;
– ligue uma extremidade do outro
cabo ao terminal negativo da
bateria auxiliar;
– ligue a outra extremidade ao ponto
de terra indicado na ilustração,
afastado da bateria descarregada.
ligue o motor do veículo auxiliar e
deixe-o ligado alguns minutos. Em
seguida, ligue o motor do outro veículo;
uma vez concluída a operação,
desligue cuidadosamente os cabos
pela ordem inversa à anteriormente
descrita;
se a tampa da bateria tiver sido
removida, volte a instalá-la pela ordem
inversa à da remoção.
ATENÇÃO Certifique-se de que as tam-
pas ficam corretamente instaladas.
ATENÇÃO Realize o processo de
aprendizagem da roda fónica descrito
na secção “Manutenção da bateria”
(ver capítulo “Manutenção e cuidados”).
AVISO
176)Antes de abrir a capota, certifique-se
de que o motor está desligado e a chave
está na posição OFF. Durante o
reabastecimento, certifique-se de que o
motor está desligado e a chave está na
posição OFF.
177)Não se aproxime demasiado da
ventoinha de arrefecimento do radiador: a
ventoinha poderá começar a trabalhar;
perigo de ocorrência de lesões. Preste
atenção a lenços, gravatas e outros artigos
de vestuário soltos que possam ser
puxados por peças em movimento.
178)Remova todos os objetos metálicos
(p. ex., anéis, relógios, pulseiras) que
possam provocar um contacto elétrico
acidental e consequentes lesões graves.
179)As baterias contêm ácido que poderá
queimar a pele e os olhos. As baterias
produzem hidrogénio, que é facilmente
inflamável e explosivo. Por conseguinte,
mantenha afastadas quaisquer chamas ou
dispositivos que possam provocar faíscas.180)Não permita que o terminal positivo
(+) entre em contacto com qualquer objeto
de metal que possa provocar faíscas.
Chamas e faíscas na proximidade de
células de bateria abertas são um perigo.
O hidrogénio produzido durante o
funcionamento normal da bateria poderá
inflamar-se e provocar a explosão da
bateria. A explosão de uma bateria pode
provocar queimaduras e lesões graves. Ao
trabalhar na proximidade de uma bateria,
não permita que ferramentas metálicas
entrem em contacto com o terminal
positivo (+) ou negativo (–) da bateria.
181)Mantenha todas as chamas, incluindo
cigarros acesos e faíscas afastadas de
células de bateria abertas. Chamas e
faíscas na proximidade de células de
bateria abertas são um perigo. O
hidrogénio produzido durante o
funcionamento normal da bateria poderá
inflamar-se e provocar a explosão da
bateria. A explosão de uma bateria pode
provocar queimaduras e lesões graves.
182)Não efetue um arranque com bateria
auxiliar de uma bateria congelada ou com
um nível baixo de líquido. O arranque com
bateria auxiliar de uma bateria congelada
ou com um nível baixo de líquido é
perigoso. Poderá dar origem a fratura ou
explosão, provocando lesões graves.
183)Afaste os cabos de arranque auxiliar
de peças que irão ficar em movimento. A
ligação de um cabo auxiliar próximo de
peças móveis (ventoinhas de
arrefecimento, correias) representa um
perigo. O cabo poderá ser agarrado
quando o motor for ligado e provocar
lesões graves.
14008030100-122-001
161
Page 164 of 232

184)Nunca reboque um veículo para o
ligar. Rebocar um veículo para o ligar é
perigoso. O veículo rebocado poderá
avançar abruptamente para a frente
quando o motor arrancar, provocando a
colisão dos dois veículos. Os ocupantes
poderão sofrer lesões.
185)Ligue o cabo negativo a um bom
ponto de terra (ver figura), afastado da
bateria. A ligação da extremidade do
segundo cabo auxiliar ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada representa um
perigo. Uma faísca poderá provocar a
explosão do gás existente em redor da
bateria e ferir alguém.
ATENÇÃO
34)Não ligue o cabo ao terminal negativo
(–) da bateria descarregada. A faísca
gerada poderá provocar a explosão da
bateria e lesões graves. Utilize apenas o
ponto de terra específico; não utilize
qualquer outra parte metálica exposta.
REBOCAR O
VEÍCULO
LIGAÇÃO DOS GANCHOS
DE REBOQUE
35) 36) 37)
Proceda da seguinte forma:
remova o olhal de reboque e a chave
de rodas do porta-bagagens;
envolva uma chave de fendas ou
uma ferramenta semelhante com um
pano macio para evitar danos na
pintura do para-choques e abra a
tampa localizada no para-choques
dianteiro 1 fig. 141 ou para-choques
traseiro 2 fig. 142;
ATENÇÃO Não utilize força excessiva
pois poderá danificar a tampa ou riscar
a superfície pintada do para-choques.
ATENÇÃO Remova totalmente a tampa
e guarde-a para não a perder.
instale o olhal de reboque de forma
segura, utilizando a chave de rodas ou
uma ferramenta equivalente na
dianteira, fig. 143 ou na traseira,
fig. 144;
prenda a corda de reboque ao olhal
de reboque.
14108060203-121-001
14208060203-122-001
162
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 165 of 232

Nota
Proceda com precaução para não da-
nificar o olhal de reboque e o gancho
de reboque, o corpo do veículo ou o
sistema de transmissão ao rebocar nas
seguintes condições:
não reboque um veículo mais
pesado que o seu;
não acelere bruscamente o seu
veículo pois aplicará um choque graveno olhal de reboque e no gancho ou na
corda de reboque;
não prenda uma corda a qualquer
outro ponto que não seja o olhal de
reboque e o gancho de reboque.
ATENÇÃO O olhal de reboque deverá
ser utilizado em caso de emergência
(por exemplo, para retirar o veículo de
uma vala ou de um banco de neve).
ATENÇÃO Ao utilizar os olhais de rebo-
que, puxe sempre o cabo ou corrente
numa direção a direito em relação ao
olhal de reboque. Nunca aplique uma
força lateral.
ATENÇÃO Quando rebocar com cor-
rente ou cabo, envolva a corrente ou o
cabo com um pano macio na proximi-
dade do para-choques, a fim de evitar
danos no mesmo.
ATENÇÃO
35)Antes de iniciar as operações de
reboque, coloque a ignição na posição
OFF.
36)Antes de apertar o gancho de reboque,
limpe minuciosamente a cavidade roscada.
Certifique-se de que o gancho de reboque
está totalmente apertado no alojamento,
antes de rebocar o veículo.37)Os ganchos de reboque dianteiro e
traseiro deverão ser utilizados apenas para
emergências na estrada. Poderá rebocar o
veículo em percursos curtos, utilizando um
dispositivo adequado de acordo com o
código da estrada (uma barra rígida), para
deslocar o veículo na estrada em
preparação para reboque ou transporte.
Os ganchos de reboque NÃO deverão ser
utilizados para rebocar veículos fora da
estrada ou onde existam obstáculos e/ou
para operações de reboque utilizando
cordas ou outros dispositivos não rígidos.
Respeitando as condições acima, o
reboque deverá ser realizado com dois
veículos (um que reboca e o outro que é
rebocado) o mais alinhados possível ao
longo da mesma linha central.
14308060201-121-001
14408060201-122-001
163
Page 166 of 232

REBOQUE DE
EMERGÊNCIA
DESCRIÇÃO DO REBOQUE
É necessário efetuar uma elevação e
reboque corretos para evitar danos no
veículo. É necessário cumprir a legisla-
ção governamental e local.
Normalmente, um veículo que vai ser
rebocado deverá ter as rodas de tração
(rodas traseiras) elevadas do solo. Se
tal provocar danos excessivos ou ou-
tras condições impedirem este procedi-
mento, utilize um carrinho/suporte de
rodas.
Ao rebocar com as rodas traseiras as-
sentes no solo, desengate o travão de
estacionamento.
ATENÇÃO Não reboque o veículo vi-
rado com a dianteira para trás com as
rodas motrizes assentes no solo. Tal
poderá provocar danos internos na
transmissão.
ATENÇÃO Não reboque com equipa-
mento do tipo linga de carga. Tal po-
derá danificar o seu veículo. Utilize
equipamento de elevação das rodas ou
plataforma rolante.
Se não houver serviço de reboque dis-
ponível numa emergência, o veículo
poderá ser rebocado com as quatro
rodas assentes, utilizando o gancho de
reboque na dianteira do veículo. Rebo-
que o veículo apenas em superfícies
pavimentadas e em distâncias curtas a
velocidades baixas.
Siga estas instruções ao rebocar o veí-
culo com todas as rodas assentes no
solo:
coloque a transmissão em ponto
morto (transmissão manual) ou na
posição N (transmissão automática);
coloque a ignição na posição ACC;
desengate o travão de
estacionamento.
NOTA Lembre-se que o servo dos tra-
vões e a direção assistida não funcio-
narão com o motor desligado.
164
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Page 167 of 232

MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
Uma manutenção correta permite que
o desempenho do veículo se mantenha
ao longo do tempo, limitando também
os custos operacionais e salvaguar-
dando a eficiência dos sistemas de
segurança.MANUTENÇÃO PROGRAMADA . .166
COMPARTIMENTO DO MOTOR. . .173
RECARREGAR A BATERIA......178
RODAS E PNEUS............179
CARROÇARIA..............181
INTERIORES...............183
165
Page 168 of 232

MANUTENÇÃO
PROGRAMADA
INTRODUÇÃO
Tenha muito cuidado e evite lesões a si
próprio e a terceiros ou danos no seu
veículo quando utilizar este manual
para efeitos de inspeção e manuten-
ção.
Se tiver dúvidas acerca de qualquer
procedimento descrito, recomendamos
vivamente que recorra a uma oficina
fiável e qualificada para realizar o traba-
lho, de preferência um concessionário
Fiat.
O melhor para o seu veículo são técni-
cos da FCA com formação da fábrica e
peças FCA originais. Sem esta especia-
lização e as peças que foram especial-
mente concebidas e feitas para o seu
veículo, uma manutenção inadequada,
incompleta e insuficiente poderá origi-
nar problemas. Tal poderá causar da-
nos no veículo ou um acidente e le-
sões.
Para um aconselhamento especializado
e um serviço de qualidade, contacte
um concessionário Fiat.
O proprietário deverá conservar provas
de que foi efetuada uma manutenção
adequada conforme recomendado.
Uma reivindicação de garantia não será
atendida se resultar da falta de manu-tenção e não de um defeito de material
ou fabrico autorizado.
Não serão honradas as reivindicações
de garantia que resultem da falta de
manutenção, por oposição aos defeitos
de material ou de fabrico FCA autori-
zado.
Manutenção programada
NOTA Após o período prescrito, conti-
nue a seguir a manutenção descrita
dentro dos intervalos recomendados.
Controlo de emissões e sistemas
relacionados
Os sistemas de ignição e combustível
são extremamente importantes para o
sistema de controlo de emissões e paraum funcionamento eficiente do motor.
Não os adultere.
Todas as inspeções e ajustes devem
ser feitos por um reparador especiali-
zado; recomendamos um conces-
sionário Fiat.
PRECAUÇÕES DE
MANUTENÇÃO DO
PROPRIETÁRIO
186) 187) 188)
38)
Manutenção de rotina
Recomendamos vivamente que estes
itens sejam inspecionados diariamente
ou pelo menos todas as semanas:
Nível do óleo do motor
Nível do líquido de refrigeração do
motor
Nível do líquido dos travões e da
embraiagem
Nível do líquido do lava-vidros
Manutenção da bateria
Pressão de enchimento dos pneus
Uma manutenção inadequada ou in-
completa pode originar problemas.
Esta secção só fornece instruções para
os itens cuja manutenção seja fácil de
fazer.
Conforme explicado no parágrafo “In-
trodução”, vários procedimentos só
podem ser realizados por um técnico
de manutenção qualificado e com ferra-
mentas especiais.
166
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO
O Cliente pode realizar operações fora
da Rede de Reparadores Autorizados
sem que isso implique a perda de
garantia em vigor. A Garantia está
condicionada à realização da
manutenção programada constante
do Livro de Uso e Manutenção do
veículo, podendo o Cliente escolher
realizar a referida manutenção ou
quaisquer reparações não objecto da
garantia em qualquer oficina (da Rede
Oficial Fiat ou independente) que
disponha dos meios adequados e que
siga as indicações estabelecidas no
Livro de Uso e Manutenção do
veículo.
Page 169 of 232

Recomendamos que entregue o óleo e
os fluidos usados do seu veículo num
concessionário Fiat.
VERIFICAÇÕES
PERIÓDICAS
A intervalos de1.000 kmou antes de
viagens longas verifique e, se necessá-
rio, ateste:
nível do líquido de refrigeração do
motor;
nível do fluido de travões;
nível do líquido do sistema de
lavagem do para-brisas;
pressão e estado dos pneus;
funcionamento do sistema de
iluminação (faróis, piscas, luzes de
aviso de perigo, etc.);
funcionamento do sistema de
lavagem/limpa para-brisas e
posicionamento/desgaste das escovas
dos limpa para-brisas.
A intervalos de 3.000 km,verifique e
ateste, se necessário: nível do óleo do
motor.
UTILIZAÇÃO HEAVY-DUTY
DO VEÍCULO
Se o veículo for utilizado numa das se-
guintes condições:
estradas poeirentas;
viagens curtas repetidas (menos de
7-8 km) a temperaturas exteriores
abaixo de zero;
motor frequentemente ao ralenti ou
condução de longas distâncias a
velocidades baixas ou longos períodos
de inatividade;
as seguintes verificações deverão ser
efetuadas com uma frequência maior
do que a indicada no Plano de Manu-
tenção Programada:
verificar o estado e desgaste dos
calços dos travões de disco;
verificar a limpeza dos fechos da
capota e do porta-bagagens, e a
limpeza e lubrificação do sistema de
ligação;
inspecionar visualmente o estado do
motor, caixa de velocidades,
transmissão, tubos e mangueiras
(escape/sistema de combustível/
travões) e elementos de borracha (forro
das mangueiras/mangas/buchas, etc.);
verificar a carga da bateria e o nível
do líquido (eletrólito) da bateria;
inspecionar visualmente o estado
das correias de transmissão
acessórias;
verificar e, se necessário, mudar o
óleo do motor e substituir o filtro;
verificar e, se necessário, substituir o
filtro de pólen;
verificar e, se necessário, substituir o
filtro de ar.
167
Uma manutenção inadequada do tipo
"faça-você-mesmo" durante o período
de garantia pode afetar a cobertura da
mesma. Para mais informações, leia a
declaração de Garantia fornecida em
separado com o veículo. Se tiver dúvi-
das acerca de qualquer procedimento
de reparação ou manutenção, recorra a
um reparador especializado; recomen-
damos um concessionário Fiat.
Há leis ambientais rigorosas sobre a
eliminação dos resíduos de óleo e flui-
dos. Por favor, elimine os seus resíduos
de forma adequada e respeitando o
meio ambiente.
Page 170 of 232

PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA
As verificações indicadas no Plano de Manutenção Programada após percorridos 120.000 km/8 anos deverão ser ciclica-
mente repetidas a partir do primeiro intervalo e seguindo assim os mesmos intervalos anteriores.
Milhares de quilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Anos12345678910
Verificar o estado/desgaste dos pneus e, se
necessário, ajustar a pressão. Verificar o estado
da recarga do kit de reparação rápida de pneus
e o prazo de validade (se fornecido)
●●●●●●●●●●
Verifique o funcionamento do sistema de
iluminação (faróis dianteiros, indicadores de
direção, luzes de aviso de perigo,
porta-bagagens, habitáculo do passageiro,
porta-luvas, painel de instrumentos, luzes de
aviso do painel de instrumentos, etc.)
●●●●●●●●●●
Verificar e, se necessário, atestar os níveis dos
líquidos (1)●●●●●●●●●●
Verificar as emissões/fumos de escape●●●●●●●●●●
Use a tomada de diagnóstico para verificar a
operação do sistema de gestão do motor, as
emissões e, para versões/mercados, quando
aplicável, a degradação do óleo de motor
●●●●●●●●●●
(1) Utilizar sempre apenas os líquidos indicados no manual para atestar, após verificar que o sistema não apresenta quaisquer danos.
168
MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO