FIAT 500 2018 Návod k použití a údržbě (in Czech)

Page 181 of 224

179
Pohotovostní hmotnost
(se všemi provozními náplněmi,
palivovou nádrží plnou na 90 %
a bez příplatkové výbavy): 980 1020 865
Užitečná hmotnost
včetně řidiče: 440 415 480
Nejvyšší povolená zatížení
– přední náprava: 830 830 770
– zadní náprava: 640 640 640
– celkem: 1420 1435 1345
Hmotnost taženého nákladu
brzděné přípojné vozidlo: 800 800 –
nebrzděné přípojné vozidlo: 400 400 –
Nejvyšší zatížení na kouli tažného zařízení
s brzděným přípojným vozidlem: 60 60 60
Hmotnosti (kg)1.3 16V 78 k / 95 k EURO 61.2 8V
69 k LPG
Jestliže je vozidlo vybaveno speciálními doplňky (střešním oknem, tažným zařízením atd.), zvýší se pohotovostní hmotnost, čímž se sníží
užitečná nosnost pro dodržení nejvyššího povoleného zatížení vozidla.
Nejvyšší povolené zatížení. Je na odpovědnosti řidiče, aby rozložil náklad v zavazadlovém prostoru a/nebo na ložné plošině tak, aby
dodržel nejvyšší povolená zatížení.
Verze Dualogic.
*U příslušné verze vozidla.

Page 182 of 224

TECHNICKÉ ÚDAJE
180
NÁPLNĚ21) 39) 11) 22) 3)
Palivová nádrž (litry): 35 35 35 3
Včetně rezervy (litry): 5 5 5 5
Chladicí soustava 4,85/
motoru (litry): 5,2 5,3 5,2 4,4
Olejová vana motoru (litry): 2,8  2,8  2,5  2,75 
Olejová vana a filtr (litry): 3,2  3,2  2,8  2,90 
Skříň převodovky/diferenciál (litry): 1,65 1,65 1,65 1,65
Hydraulický systém ovládání
převodovky Dualogic (l/kg): – 0,7/0,59 0,7/0,59 0,7/0,59

Okruh hydraulických brzd (kg): 0,55 0,55 0,55 0,55
Hydraulická ovládání spojky
(verze s řízením vpravo): – – 0,100 0,100
Nádržka kapaliny do ostřikovačů
čelního a zadního okna (litry): 2,5 2,5 2,5 2,5
*U příslušné verze vozidla.
** Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 % PARAFLUUPa 40 % destilované vody.
Verze LPG
Benzínové verze
0.9
TwinAir
60 k
*65 k
0.9
TwinAir
80 k
*85 k
105 k
1.2 8V
69 k1.4 16V
100 k*Předepsaná paliva
a originální maziva
Bezolovnatý benzín nejméně
95 RON (Norma EN228)
Směs destilované vody a kapaliny
PARAFLU
UPv poměru 50 % (**)
SELENIA K P.E.

SELENIA DIGITEK P.E. SELENIA MULTIPOWER GAS 5W-40 
TUTELA GEAR FORCE
TUTELA CS SPEED
Speciální olej s přísadou typu
“ATF DEXRON III”
TUTELA TOP 4 nebo TUTELA TOP 4/S
Směs destilované vody a kapaliny
PETRONAS DURANCE SC35

Page 183 of 224

181
Palivová nádrž (litry): 35 35
Včetně rezervy (litry): 5 5
Chladicí soustava
motoru (litry): 6,3 6,3
Olejová vana motoru (litry): 2,8 3,7
Olejová vana a filtr (litry): 3,0 3,9
Skříň převodovky/diferenciál: 1,55 (kg) 1,55 (kg)
Okruh hydraulických brzd (kg): 0,55 0,55
Hydraulická ovládání spojky
(verze s řízením vpravo): – –
Hydraulická ovládání spojky
(verze s řízením vpravo): 2,5 2,5
Při jezdění s vozidlem v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs z 60% PARAFLUUPa 40% destilované vody.
Dieselové verze1.3 16V Multijet
95 k EURO 51.3 16V 78CV / 95 k
EURO 6Předepsaná paliva
a originální maziva
Motorová nafta (Specifikace EN 590)
Směs destilované vody a kapaliny
PARAFLU
UPv poměru 50 % 
SELENIA WR P.E.
TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
TUTELA TOP 4 nebo TUTELA TOP 4/S
Směs destilované vody a kapaliny
PETRONAS DURANCE SC35
Maximální náplň paliva (včetně rezervy): 30,5 litrů LPG
V této hodnotě je již zohledněn limit naplnění nádrže na 80 % a zbytek kapaliny pro regulaci sací výšky čerpadla:
je to nejvyšší povolená hodnota natankování. Tato hodnota může při jednotlivých tankováních kolísat důsledkem:
rozdílů mezi tlakem tankovacích stojanů, čerpadel s různými charakteristikami čerpání/blokování
či nádrže ne úplně na rezervě.
Verze LPG

Page 184 of 224

TECHNICKÉ ÚDAJE
182
Interval
výměny
KAPALINY A MAZIVA 39) 22) 3)
Ve vozidle je naplněn motorový olej vyvinutý a odzkoušený speciálně pro splnění požadavků stanovených Plánem údržby.
Trvalým používáním přepsaných maziv jsou zaručeny charakteristiky spotřeby paliva a emise. Kvalita maziva je určující pro
fungování a životnost motoru.
Pokud nejsou dostupná maziva odpovídající dané specifikaci, je povoleno použít pro doplnění produkty, které splňují uvedené
charakteristiky, ale v takovém případě nejsou zaručeny optimální výkony motoru.
CHARAKTERISTIKY PRODUKTŮ
Maziva pro
benzínové motory
(verze 1.2 8v a 1.4 16V)
Maziva
pro benzínové motory
(jen verze TwinAir)
Maziva pro dieselové
motory Euro 5
Maziva pro dieselové
motory Euro 6
Mazivo pro benzínové
motory / LPG
Ochranná kapalina
do chladičů
9.55535-S2
9.55535-GS1
9.55535-S1
9.55535-DSI nebo
MS.90047
9.55535-T2
9.55523 nebo
MS.90032SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.C07
SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12
SELENIA WR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F510.D07
SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N° F842.F13
SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09
PARAFLU
UPContractual Technical
Reference N° F101.M01Podle Plánu údržby
Podle Plánu údržby
Podle Plánu údržby
Podle Plánu údržby
Podle Plánu údržby
Chladicí okruhy procento
složení:
50 % demineralizované
vody 50 % PARAFLU
UP
PoužitíCharakteristikySpecifikaceOriginální kapaliny a
maziva
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
SAE 0W-30
ACEA C2 / API SN.
SAE 5W-30 ACEA C2.
SAE 0W-30 ACEA C2.
SAE 5W-40
ACEA C3 / API SN.
Nemrznoucí směr s organickým
složením. Specifikace CUNA
NC 956-16, ASTM D 3306.
UPOZORNĚNÍ Nemíchat s jinými kapalinami, které mají jiné než výše uvedené charakteristiky.Při používání vozidla v obzvlášť náročných klimatických podmínkách doporučujeme směs 60 % PARAFLUUP
a 40 % destilované vody.

Page 185 of 224

183
Brzdová kapalina
Přísada do nafty
Kapalina
do ostřikovačů
čelního/zadního okna
Aplikace
TUTELA TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10
TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98
TUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07
TUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07
TUTELA STAR 325
Contractual Technical
Reference N° F301.D03
TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference č. F001.A93
nebo
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15
TUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06
PETRONAS DURANCE SC 35
Contractual Technical
Reference N° F001.D16Mechanická převodovka
a diferenciál
Mazivo do akčního
hydraulického systému
převodovka Dualogic
Stejnoběžné klouby
na straně kola
Stejnoběžné klouby
na straně diferenciálu
(kromě verzí 1.4 16V
100 k)
Stejnoběžné klouby
na straně diferenciálu
(verze 1.4 16V 100 k)
Hydraulické brzdy a
hydraulická ovládání
spojky
Smíchat s naftou
25 cm
3na 10 l
Používat neředěný
či zředěný do
ostřikovacích soustav
PoužitíCharakteristikySpecifikaceOriginální kapaliny
a maziva
Maziva a tuky pro
převod pohybuSyntetické mazivo stupeň
SAE 75W, API GL4
Speciální kapalina pro elektrohydraulické
akční členy
Olej typu “ATF DEXRON III
Vazelína na bázi sulfidu molybdeničitého
pro vysoké provozní teploty.
Konzistence NL.G.I. 1-2
Speciální mazivo pro stejnoběžné klouby
s nízkým součinitelem tření.
Konzistence NL.G.I. 0-1
Syntetický tuk na bázi polymočoviny pro
vysoké teploty.
Konzistence NL.G.I. 2
Syntetické mazivo pro brzdovou
soustavu a spojku Podle specifikací
F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4,
ISO 4925 SAE J1704
Přísada proti zamrznutí do motorové
nafty s ochranným účinkem pro
dieselové motory.
Směs lihů, vody a tenzioaktivních
činidel CUNA NC 956-II9.55550-MZ6
9.55550-SA1
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55580-GRAS II
9.55597
nebo
MS.90039

9.55522
nebo
MS.90043

Page 186 of 224

TECHNICKÉ ÚDAJE
184
SPOTŘEBA PALIVA - EMISE CO2
Hodnoty spotřeby paliva uvedené v tabulce byly stanoveny homologačními zkouškami předepsanými příslušnými směrnicemi
Evropské unie.
SPOTŘEBY A EMISE CO
2 PODLE EVROPSKÉ SMĚRNICE V PLATNÉM ZNĚNÍ
0.9 TwinAir 60 k Start&Stop* 4,6 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 65 k Start&Stop 5,2 3,5 4,1 96
0.9 TwinAir 80 k Start&Stop* 4,5 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 80 k Dualogic 4,4 3,4 3,8 88
0.9 TwinAir 85 k Start&Stop 4,6 3,4 3,8 90
0.9 TwinAir 85 k Dualogic 4,3 3,5 3,8 88
0.9 TwinAir 105 k Start&Stop 5,5 3,5 4,2 99
1.2 8V 69 k 6,2 4,2 4,9 115
1.2 8V 69 k Start&Stop 5,5 4,3 4,7 110
1.2 8V 69 k Dualogic 6,0 4,1 4,8 111
1.2 8V 69 k Dualogic Start&Stop 5,4 4,0 4,5 105
1.2 8V 69 k LPG 6,3 (**) / 8,1 (***) 4,3 (**) / 5,5 (***) 5,0 (**) / 6,5 (***) 117 (**) / 104 (***)
1.2 8V 69 k EVO2 S&S 4,8 4,0 4,3 99
1.4 16V 100 k* 7,7 5,1 6,1 140
1.4 16V 100 k Dualogic* 7,1 5,0 5,8 135
1.4 16V 100 k Dualogic Start&Stop* 6,7 5,0 5,6 130
1.3 16V Multijet 95 k Start&Stop EURO 5 4,6 3,0 3,6 95
1.3 16V 78 k / 95 k EURO 6 4,1 3,0 3,4 89
Verze Po městě
litry / 100 kmMimo město
litry / 100 kmKombinovaný
litry / 100 kmEmise CO2g / km
*U příslušné verze vozidla. (**) Provoz na benzín. (***) Provoz na LPG.
Spotřeby paliva uvedené v tabulce platí pro logiku AUTO-ECO u verze 1.2 8V Dualogic a AUTO u verze 1.4 16V Dualogic
Hodnoty emisí CO
2uvedené v následující tabulce se vztahují na spotřebu v kombinovaném cyklu.

Page 187 of 224

185
POKYNY PRO NAKLÁDÁNÍ S VOZIDLEM NA KONCI ŽIVOTNOSTI
Automobilka FCA vyvíjí celá léta značné úsilí při ochraně životního prostředí průběžným zlepšováním výrobních postupů a
vyráběním výrobků, jež jsou stále více ekologicky kompatibilní. Pro poskytování co nejlepších služeb zákazníkům v rámci
předpisů o ochraně životního prostředí a povinností stanovených evropskou směrnicí 2000/53/ES o vozidlech s ukončenou
životností nabízí FCA možnost takové vozidlo* bezplatně odevzdat. Podle výše uvedené směrnice EU může poslední držitel
nebo vlastník vozidla s ukončenou životností předat k likvidaci bez jakýchkoli výdajů, protože vozidlo má nulovou nebo
zápornou tržní hodnotu.
Vozidla se skončenou životností lze bez jakýchkoli výdajů předat buď našim dealerům nebo některému sběrnému a
zpracovatelskému zařízení autorizovanému společností FCA. Tato zařízení byla uváženě vybrána tak, aby byly zaručeny
služby s odpovídajícími kvalitativními standardy z hlediska sběru, zpracování a recyklace vozidel se skončenou životností s
ohledem na ochranu životního prostředí.
Informace o těchto sběrných a zpracovatelských zařízeních získáte u dealerů FCA nebo zatelefonováním na číslo uvedené v
Záruční knížce nebo na webových stránkách jednotlivých značek FCA.

Page 188 of 224

Úmyslně prázdná stránka

Page 189 of 224

BEZPEČNOST OSOB
187
UPOZORNĚNÍ A DOPORUČENÍ
3) NASTAVENÍ
Všechna nastavení (sedadla, hlavové opěrky, volant, zpětná
zrcátka) je nutno provádět výhradně se zastaveným vozidlem
a vypnutým motorem.
4) SEDADLA
•U verze s bočním airbagem je nebezpečné používat jiné potahy
sedadel než potahy k dostání u Lineaccessori MOPAR
®.
•Povolte páku a pohybem dopředu a dozadu zkontrolujte, zda
sedadlo dobře sedí ve vedení. Pokud by nebylo sedadlo řádně
zajištěno, mohlo by jeho nenadálé posunutí způsobit ztrátu kontroly
nad vozidlem.
5) OPĚRKY HLAVY
• Nastavení se smí provádět pouze při stojícím vozidle a vypnutém
motoru. Opěrky hlavy je nutno nastavit tak, aby se o ně opírala
hlava a nikoli krk: jedině tak mají ochranný účinek.
• Pro co nejlepší ochranu opěrkou hlavy nastavte opěradlo tak,
aby cestující seděl vzpřímeně s hlavou co nejblíže k opěrce.
6) ZPĚTNÁ ZRCÁTKA
Vnější zpětná zrcátka jsou zakřivená, a proto mírně zkreslují vnímání
vzdálenosti. Během jízdy se zrcátka musejí nacházet ve vyklopené
poloze.
Doporučujeme si pozorně pročíst následující upozornění.
Ve výjimečné situaci doporučujeme zatelefonovat na zelené telefonní číslo uvedené v záruční knížce.
Případně je možné vyhledat na webových stránkách www.fiat500.com nejbližší autorizovaný servis Fiat.
(POKRAČOVÁNÍ)
1) KLÍČKY
Tlačítko B obr. 9 tiskněte pouze v patřičné vzdálenosti od těla,
především od očí a věcí, které by se mohly poškodit
(např. od oděvu).
Nenechávejte klíčky bez dozoru, aby s nimi nemohl nikdo -
zejména děti - manipulovat a stisknout náhodně tlačítko.
2) SPÍNACÍ SKŘÍŇKA ZAPALOVÁNÍ
• Nikdy nevytahujte klíček ze spínací skříňky za jízdy vozidla.
Volant by se automaticky zablokoval při prvním natočení. To
samozřejmě platí i při tažení vozidla.
• Je přísně zakázáno v rámci poprodejního dovybavování vozidla
upravovat řízení nebo tyč řízení (např. při montáž imobilizéru)
způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by
pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.
•Po neoprávněné manipulaci se spínací skříňkou zapalování
(např. při pokusu od odcizení), ji před cestou nechejte
zkontrolovat u autorizovaného servisu Fiat.
•Při opouštění vozidla vytáhněte klíček ze zapalování, aby nikdo
nemohl manipulovat s ovladači.
Nezapomeňte zatáhnout parkovací brzdu.
Pokud vozidlo zaparkujete ve stoupání, zařaďte první rychlostní
stupeň; pokud stojí vozidlo v klesání, zařaďte zpáteční rychlost. Ve
vozidle bez dozoru dospělého nikdy nenechávejte děti.

Page 190 of 224

UPOZORNĚNÍ A DOPORUČENÍ
188(POKRAČOVÁNÍ)
BEZPEČNOST OSOB
(POKRAČOVÁNÍ)
7) DENNÍ SVĚTLA (D.R.L.)
•Za jízdy ve dne nahrazují světla pro denní svícení potkávací
světlomety v zemích, kde je povinné svítit i za dne, a smějí se
používat v zemích, kde tato povinnost neplatí.
•Denní světla dne nenahrazují potkávací světlomety při jízdě za
noci nebo v tunelu.
•Používání denních světel je upraveno Pravidly silničního
provozu, která platí v zemi, v níž se právě nacházíte: dodržujte
je.
8) SYSTÉM PŘERUŠENÍ DODÁVKY PALIVA
Jestliže po nárazu ucítíte zápach paliva nebo zjistíte únik paliva z
palivové soustavy, systém nezapínejte, hrozí nebezpečí požáru.
9) VNITŘNÍ VÝBAVA
•Zapalovač cigaret se zahřívá na vysokou teplotu. Zacházejte s
ním opatrně a nedovolte, aby s ním manipulovaly děti:
nebezpečí požáru a/nebo popálení. Po každém použití je nutno
zkontrolovat, zda se zapalovač vypnul.
•Do zásuvky lze připojit spotřebiče s výkonem do 180 W (max.
odběr 15 A).
•Za jízdy nenechávejte kaslík ani další úložné prostory otevřené:
v případě nehody by mohly zranit cestujícího.
•Na obou stranách sluneční clony na straně spolucestujícího je
nalepen štítek s upozorněním na povinnost deaktivovat airbag v
případě, že se bude dětská sedačka instalovat proti směru jízdy.
Postupujte podle pokynů uvedených štítku.
10) STŘEŠNÍ OKNO – ELEKTRICKÁ SKLÁDACÍ STŘECHA
ELEKTRICKÉ OVLÁDAČE OKEN
Při opuštění vozidla vyjměte klíček ze zapalování, aby
nevhodnou manipulací s těmito zařízeními nemohlo dojít k
ohrožení osob, které zůstanou ve vozidle: nevhodnámanipulace může být nebezpečná. Než začnete s oknem
manipulovat a při manipulaci s ním prověřte, zda nejsou cestující
vystaveni nebezpečí úrazu, k němuž by mohlo dojít zařízeními v
pohybu nebo by jej mohly způsobit předměty, které se do nich
zachytily či do nichž narazily.
11) SKLÁDACÍ STŘECHA
•Při otevírání/zavírání střechy nebo se střechou v mezipoloze
nedávejte ruce k pákovému ústrojí střechy: nebezpečí zranění osob
nebo poškození věcí.
•Při otevírání či zavírání skládací střechy zajistěte, aby se v
oblasti její rotace nezdržovaly děti.
12) DVEŘE
Než otevřete dveře, zkontrolujte, zda tak lze učinit zcela
bezpečně. Dveře otvírejte pouze u stojícího vozidla.
13) ZAVAZADLOVÝ PROSTOR
•V zavazadlovém prostoru se nesmí převážet náklad překračující
nejvyšší povolenou hmotnost - viz kapitola “Technické údaje”.
Zkontrolujte také řádné zajištění předmětů v zavazadlovém
prostoru, aby se při prudkém zabrzdění nevymrštily dopředu a
nezranily osoby cestující ve voze.
•Nejezděte s otevřeným zadním víkem zavazadlového prostoru:
výfukové plyny by mohly vnikat do kabiny.
•Pokud cestujete do oblastí, kde není snadné doplnit palivo, a
chcete si vézt zásobu v kanystru, dodržujte platné předpisy a
používejte výhradně kanystr schváleného typu. Kanystr ve vozidle
řádně upevněte. Nicméně i tak se při případné nehodě zvyšuje
nebezpečí požáru.
•Při otevírání zadních výklopných dveří dávejte pozor, abyste
nenarazil na případné předměty na střešním nosiči vozidla.

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 230 next >