FIAT 500L 2019 Notice d'entretien (in French)

Page 121 of 268

Désactivation
Pour désactiver le mode « Traction + »
et retourner en mode « Normal »,
tourner la bague vers la gauche et
rester dans cette position pendant une
demi-seconde. Dans ce cas, le témoin
correspondant au mode « Normal »
s'allume et l'indication de la
désactivation du mode « Traction + »
s'affiche à l'écran.
ATTENTION Si avant de couper le
moteur le mode enclenché est
« Traction+»ou«Normal », au
prochain démarrage, le mode réglé est
conservé.
ATTENTION En activant le
mode« Traction + », le système
Start&Stop est momentanément
désactivé (LED sur le bouton
du système Start&Stop allumée). Pour
réactiver le système Start&Stop avec
le mode « Traction + » sélectionné,
appuyer sur le bouton du système
Start&Stop situé sur la planche
de bord. En désactivant le mode
« Traction + », le système Start&Stop
est à nouveau activé.ATTENTION En activant le
mode« Traction + », le système City
Brake Control - « Collision Mitigation »
est momentanément désactivé. La
désactivation momentanée du système
est signalée par l'allumage du témoin
sur le combiné de bord
(accompagné de l'affichage d'un
message à l'écran). En désactivant le
mode « Traction + », le système City
Brake Control - « Collision Mitigation »
est à nouveau activé.
FONCTION « GRAVITY CONTROL »
Cette fonction de conduite a pour
but de maintenir une vitesse constante
pendant la descente d'une pente
prononcée. Lorsque cette fonction est
activée, il est normal de percevoir
des bruits et des vibrations provenant
des côtés des roues (freins).
ATTENTION La fonction ne peut être
activée que si le mode « Traction+»est
activé, moteur démarré, frein à main
relâché et porte conducteur
correctement fermée.
Activation
Pour activer la fonction, circuler à une
vitesse inférieure à 25 km/h.Après avoir atteint la vitesse souhaitée,
relâcher complètement les pédales
d'accélérateur et de frein. Si l'on
souhaite augmenter/réduire la vitesse,
actionner à nouveau les pédales
d'accélérateur et de frein.
Activation
Tourner la bague vers la droite (position
C fig. 93) et rester dans cette position
pendant une demi-seconde et en
tout cas jusqu'à ce que le témoin
correspondant s'allume et que
l'indication d'activation du mode
« Gravity Control » s'affiche à l'écran fig.
96.
Après avoir été relâchée, la bague
revient en position centrale. Lorsque la
fonction « Gravity Control » est activée,
la préparation à l'intervention du
« Gravity Control » se déclenche
automatiquement.
Désactivation
Pour désactiver la fonction « Gravity
Control », tourner la bague vers la
gauche et rester dans cette position
pendant une demi-seconde.
Dans ce cas, le témoin correspondant
au mode « Traction + » s'allume et
l'indication de la désactivation de la
fonction « Gravity Control » s'affiche à
l'écran.
119

Page 122 of 268

Au démarrage du moteur, la fonction
« Gravity Control » est toujours
désactivée.
AVERTISSEMENTS
ATTENTION IL EST CONSEILLÉ DE NE
PAS UTILISER LE DISPOSITIF AVEC
LA BOÎTE DE VITESSES AU POINT DE
MORT.
ATTENTION La fonction est disponible
pour les vitesses comprises entre
7 km/h et 25 km/h.ATTENTION Il est important d'engager
un rapport adapté à la vitesse réglée
pour éviter que le moteur ne cale.
Pendant le fonctionnement du « Gravity
Control » également, il est possible de
reprendre le contrôle de le véhicule
en agissant sur les pédales
d'accélérateur et de frein. Si la fonction
n'est pas disponible à l'activation,
ceci pourrait être dû à la surchauffe des
freins. Dans ce cas, attendre quelques
minutes avant de réutiliser la fonction.
ATTENTION En cas de surchauffe
des freins, la fonction se désactive en
diminuant graduellement la pression de
freinage et en laissant au conducteur
le contrôle de le véhicule. La
désactivation de la fonction est signalée
par le clignotement du symbole
à
l'écran (accompagné de l'affichage
d'un message dédié) et par un signal
sonore. Pour réactiver la fonction,
attendre que le système de freinage se
refroidisse et puis actionner à nouveau
la bague située sur le tunnel central.ATTENTION Si la vitesse est supérieure
à 25 km/h mais inférieure à 50 km/h,
la fonction « Gravity Control » se
désactive mais elle est prête à se
réactiver dès que la vitesse passe à
nouveau sous les 25 km/h. Dans ce
cas, l'indication à l'écran s'éteint et la
LED sur la bague reste allumée. Si
la vitesse dépasse 50 km/h, la fonction
« Gravity Control » se désactive
complètement et toute action
autonome exercée par le fonction sur
les freins est exclue. Pour réactiver
le système, il faudra tourner à nouveau
la bague, une fois que la vitesse
descend au-dessous de 25 km/h. Il est
conseillé d'utiliser la fonction avec
des rapports bas (première, deuxième
et troisième).
ATTENTION Durant les trajets en ville,
sur une surface plate, il est conseillé de
désactiver la fonction « Gravity
Control » parce que, en cas de vitesse
inférieure à 25 km/h dans certaines
conditions particulières (démarrage,
changement de vitesse, passages de
dos-d'âne sans utiliser la pédale
d'accélérateur), la fonction pourrait
s'activer.96F0Y0668C
120
DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 123 of 268

CAPTEURS DE
STATIONNEMENT
107)47)
CAPTEURS
Logés dans le pare-chocs arrière fig. 97
ou fig. 98 (versions 500L WAGON), les
capteurs ont pour fonction de détecter
la présence d'obstacles se trouvant
éventuellement à proximité de l'arrière
de le véhicule et de prévenir le
conducteur par un signal sonore
intermittent et par un signal visuel à
l'écran du combiné de bord.SIGNAUX SUR L'ÉCRAN
Les signalisations concernant le
système de stationnement sont
affichées à l'écran du combiné de bord
(voir figure).
Le système signale la présence d'un
obstacle en affichant un arc simple
dans une des zones possibles, en
fonction de la distance de l'objet et de
la position par rapport à le véhicule.
Si l'obstacle est détecté dans la zone
centrale arrière, à mesure que l'on
s'approche de l'obstacle, l'écran affiche
un arc simple d'abord fixe puis
clignotant, en plus de l'émission d'un
signal sonore.ACTIVATION/
DÉSACTIVATION
Les capteurs s'activent
automatiquement au moment où la
marche arrière est engagée. Plus la
distance par rapport à l'obstacle situé
derrière le véhicule diminue, plus la
fréquence du signal sonore augmente.
97F0Y0616C
98F0Y0140C
99F0Y0966C
121

Page 124 of 268

FONCTIONNEMENT AVEC
REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est
automatiquement désactivé dès
l'introduction de la fiche du câble
électrique de la remorque dans la prise
du crochet d'attelage du véhicule.
Les capteurs se réactivent
automatiquement lorsque l'on
débranche la fiche du câble de la
remorque.
AVERTISSEMENTS
GÉNÉRAUX
Pendant les manœuvres de
stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
capteur.
Dans certaines circonstances, les
objets placés à une distance
rapprochée de le véhicule ne sont pas
détectés par le système et peuvent
donc endommager le véhicule ou être
abîmés.
Voici quelques conditions qui pourraient
influer sur les performances des
capteurs de stationnement :
la présence de givre, neige, boue ou
de plusieurs couches de peinture sur
la surface du capteur risque de réduire
sa sensibilité et donc les performances
du système ;
la présence de perturbations de
caractère mécanique (par exemple
lavage du véhicule, pluie avec
conditions de vent très fort, grêle)
risque de faire en sorte que le capteur
détecte un objet inexistant
(« perturbation d'écho ») ;
la présence de systèmes à ultrasons
à proximité (par ex., freins
pneumatiques de poids lourds ou
marteaux pneumatiques) pourrait
provoquer l'altération des signaux
envoyés par le capteur ;
la variation de la position des
capteurs, provoquée par exemple par
la modification des assiettes (en raison
de l'usure des composants des
suspensions), par le remplacement des
pneus, par une surcharge du véhicule
ou par des assiettes spécifiques
prévoyant de baisser le véhicule, peut
influer sur les performances du système
des capteurs de stationnement.
ATTENTION
107)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres
dangereuses est toujours confiée au
conducteur. Lorsque l'on effectue de telles
manœuvres, toujours s'assurer de
l'absence de personnes (enfants
notamment) et d'animaux dans l'espace
en question. Bien que les capteurs de
stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours être
vigilant pendant les manœuvres
potentiellement dangereuses, même à
faible vitesse.
ATTENTION
47)Pour le bon fonctionnement du
système, il est primordial de toujours
éliminer la boue, la saleté ou le verglas
éventuels sur les capteurs. Pendant le
nettoyage des capteurs, veiller surtout à ne
pas les rayer ou les endommager ; éviter
d'utiliser des chiffons secs, rêches ou
durs. Les capteurs doivent être lavés à
l'eau claire, en ajoutant éventuellement du
shampooing pour véhicule. Dans les
stations de lavage qui utilisent des
hydro-nettoyeurs à jet de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement les
capteurs en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas apposer
d'adhésifs sur les capteurs.
122
DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 125 of 268

CAMÉRA DE RECUL
(PARKVIEW® REAR
BACK UP CAMERA)
108)48)
La caméra se trouve sur le hayon du
coffre à bagages fig. 100.
ACTIVATION/
DÉSACTIVATION DE LA
CAMÉRA
Utiliser le menu « Réglages » du
systèmeUconnect™. Lorsque la
caméra est activée, la zone située
derrière la voiture apparaît à l'écran du
systèmeUconnect™chaque fois
que l'on enclenche la marche arrière.AFFICHAGES ET
MESSAGES À L'ÉCRAN
Lorsqu'elle est affichée à l'écran, la
grille à lignes statiques indique la
largeur de la voiture.
La grille visualise des zones séparées
qui permettent d'identifier la distance
par rapport à l'arrière de la voiture.
Les différentes zones colorées fig. 101
indiquent la distance par rapport à
l'arrière de la voiture.
Zone rouge (A):0÷30cm
Zone jaune (B):30cm÷1m
Zone verte (C):1mouplus
La « zone rougeA»présente une ligne
horizontale D qui indique l'approche
d'un obstacle. Faire particulièrement
attention durant la manœuvre.ATTENTION Pendant les manœuvres
de stationnement, faire toujours très
attention aux obstacles qui pourraient
se trouver au-dessus ou au-dessous du
champ d'action de la caméra.ATTENTION
108)La responsabilité de la manœuvre de
stationnement et des autres manœuvres,
potentiellement dangereuses, est toujours
confiée au conducteur. Lorsque l'on
effectue de telles manœuvres, toujours
s'assurer de l'absence de personnes
(enfants notamment) et d'animaux dans
l'espace en question. Bien que la caméra
constitue une aide pour le conducteur,
celui-ci doit toujours rester attentif pendant
les manœuvres potentiellement
dangereuses même à faible vitesse.
Toujours conduire à une vitesse modérée
de sorte à pouvoir freiner à temps en
cas de détection d'un obstacle.
100F0Y0618C101F0Y0617C
123

Page 126 of 268

ATTENTION
48)Pour qu'elle fonctionne correctement, il
est indispensable que la caméra soit
toujours propre et ne présente aucune
trace de boue, de saleté, de neige ou de
glace. Pendant le nettoyage de la caméra,
veiller surtout à ne pas la rayer ou
l'endommager ; éviter d'utiliser des
chiffons secs, rêches ou durs. La caméra
doit être lavée à l'eau claire, en ajoutant
éventuellement du savon pour voiture.
Dans les stations de lavage qui utilisent
des hydro-nettoyeurs à jets de vapeur ou à
haute pression, nettoyer rapidement la
caméra en tenant le gicleur à plus de 10
cm de distance. Ne pas appliquer
d'autocollants sur la caméra.
TRACTAGE DE
REMORQUES
109) 110) 111)
INSTALLATION DU
CROCHET D'ATTELAGE
Le dispositif d'attelage doit être fixé à la
carrosserie par un personnel spécialisé,
en respectant d'éventuelles
informations supplémentaires et/ou
complémentaires fournies par le
constructeur du dispositif.
Le dispositif d'attelage doit respecter
les réglementations actuelles en vigueur
en se référant à la Directive 94/20/CEE
et modifications suivantes.
Pour chaque version, il faut utiliser un
dispositif d'attelage approprié à la
valeur de la masse remorquable de la
voiture sur laquelle on entend l'installer.
Pour le branchement électrique, il
faut adopter un joint unifié, qui est en
général placé sur un étrier spécifique
fixé sur le dispositif d'attelage ; une
centrale spécifique doit être installée sur
la voiture pour le fonctionnement des
feux extérieurs de la remorque.Les branchements électriques doivent
être effectués à l'aide de joints à 7
ou 13 pôles alimentés à 12 Vcc
(normes CUNA/UNI et ISO/DIN) en
respectant les indications de référence
fournies par le Constructeur de la
voiture et/ou par le Constructeur du
dispositif d'attelage.
AVERTISSEMENTS
Pour l'attelage de caravanes ou de
remorques, la voiture doit être équipée
d'un crochet d'attelage homologué
et d'un circuit électrique approprié.
L'installation doit être exécutée par des
opérateurs spécialisés.
Monter éventuellement des rétroviseurs
spécifiques et/ou supplémentaires, en
respectant les consignes du Code de la
Route en vigueur.
Ne pas oublier que le tractage d'une
remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente
les espaces d'arrêt et les temps de
dépassement toujours en fonction du
poids total de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu
d'utiliser constamment le frein.
124
DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 127 of 268

Le poids exercé par la remorque sur le
crochet d'attelage de la voiture réduit
d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids
remorquable maximum (figurant sur
la carte grise), on doit prendre en
compte le poids de la remorque à
pleine charge, y compris les
accessoires et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de
chaque pays pour les véhicules avec
remorque. La vitesse, dans tous les
cas, ne doit pas dépasser 100 km/h.
Un frein électrique éventuel ou autre
(par ex. treuil électrique, etc.) doit être
alimenté directement par la batterie
à l'aide d'un câble d'une section non
inférieure à 2,5 mm
2.
En plus des connexions électriques, il
n'est autorisé de brancher qu'un câble
d'alimentation de frein électrique et
un câble d'alimentation pour l'éclairage
intérieur de la remorque avec une
lampe d'une puissance maximale de 15
W. Pour les connexions, utiliser la
centrale prédisposée avec un câble de
batterie d'une section non inférieure
à 2,5 mm
2.
ATTENTION Utiliser les charges
auxiliaires autres que les feux extérieurs
(par ex. frein électrique, treuil électrique,
etc.) uniquement lorsque le moteur
est en marche.ATTENTION Pour l'installation du
crochet d'attelage, s'adresser
au Réseau Après-vente Fiat.
ATTENTION
109)Le système ABS qui équipe la voiture
ne contrôle pas le système de freinage de
la remorque. Il faut donc être très prudent
sur les chaussées glissantes.
110)Ne jamais modifier le système de
freinage du véhicule pour la commande de
frein de la remorque. Le système de
freinage de la remorque doit être
complètement indépendant du circuit
hydraulique de la voiture.
111)Après le montage, les trous de
passage des vis de fixation doivent être
scellés, afin d'empêcher des infiltrations
éventuelles de gaz d'échappement.
RAVITAILLEMENT DE
LA VOITURE
112) 113) 114)49)
Avant de ravitailler, vérifier que le type
de carburant est correct. Lors du
ravitaillement de le véhicule, couper le
moteur, serrer le frein à main, tourner la
clé de contact sur STOP et ne pas
fumer.
MOTEURS ESSENCE
Utiliser exclusivement de l'essence
sans plomb avec indice d'octane
(R.O.N.) non inférieur à 95
(Spécification EN228).
MOTEURS DIESEL
Utiliser seulement du gazole pour
transport routier (Spécification EN590).
Dans le cas d’une utilisation/
stationnement prolongé de la voiture en
zones de montagne/froides, il est
conseillé d’effectuer le ravitaillement
avec le gazole disponible sur les lieux.
De plus, dans cette situation, il est
conseillé de maintenir à l’intérieur du
réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50 % de la capacité utile.
125

Page 128 of 268

PROCÉDURE DE
RAVITAILLEMENT
Versions essence et Diesel
Procéder de la manière suivante :
ouvrir la trappe A fig. 102 en la tirant
vers l'extérieur, introduire le pistolet
distributeur dans le goulot et effectuer
le ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
avant de retirer le distributeur, attendre
10 secondes au moins pour permettre
au carburant de couler à l'intérieur
du réservoir ;
puis retirer le distributeur du goulot
et refermer la trappe A.
La procédure de ravitaillement décrite
ci-dessus est indiquée sur la plaquette
B fig. 102 située à l'intérieur de la
trappe à carburant. La plaquette
reprend aussi le type de carburant
(UNLEADED FUEL : essence, DIESEL :
gazole).
La trappe A est munie d'un soufflet
cache-poussière C fig. 102 qui, trappe
fermée, empêche tout dépôt
d'impuretés et de poussière sur
l'extrémité du goulot.Ravitaillement d'urgence
Si la voiture se retrouve sans carburant
ou si le circuit d'alimentation est
complètement vide, pour introduire à
nouveau le carburant dans le réservoir,
procéder comme suit :
ouvrir le coffre à bagages et prendre
l'adaptateur spécial, situé dans la
boîte à outils ou, selon les versions,
dans la boîte du Fix&Go Automatic ;
ouvrir la trappe à carburant en la
tirant vers l'extérieur, introduire
l'adaptateur dans le goulot, comme
indiqué en fig. 103, et effectuer le
ravitaillement ;
une fois le ravitaillement terminé,
retirer l'adaptateur et refermer la trappe
à carburant ;
pour finir, remettre l'adaptateur dans
son étui et le ranger dans le coffre à
bagages.
102F0Y0780
103F0Y0231C
126
DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page 129 of 268

Remplissage à ras bord Additif
pour Émissions Diesel AdBlue®
(URÉE)
(pour les versions/marchés qui le
prévoient)
Conditions préliminaires
L’AdBlue® gèle au dessous de -11°C.
Si le véhicule est resté à l’arrêt pendant
une longue période à de telles
températures, l’appoint pourrait
s'avérer difficile. Pour cela, il est
conseillé de garer le véhicule dans un
garage ou dans un lieu chauffé et
d'attendre que l’UREA retourne à l'état
liquide avant de procéder à l'appoint.
Procéder de la manière suivante :
garer la voiture sur un terrain plat ;
couper le moteur en plaçant le
contacteur de démarrage sur STOP ;
ouvrir le volet A fig. 102 puis
dévisser et enlever le bouchon D (bleu
ciel) fig. 102 du goulot de remplissage
de l’AdBlue®.
Ravitaillement avec distributeurs
Le système a été conçu conformément
à la norme ISO 22241-5 (débit
distributeur 10 l/min). Le ravitaillement
dans des stations de service avec
des débits supérieurs est toutefois
permis, même s’il peut y avoir quelques
déclics du distributeur et des variations
de quantité versée dans le réservoir.Procéder de la manière suivante :
insérer le pistolet de distribution
d‘AdBlue® dans le goulot de
remplissage, commencer à verser et,
au premier déclic, interrompre
l'opération (le déclic indique que le
réservoir de l‘AdBlue® est plein). Ne
pas remplir à ras bord pour éviter des
versements d’AdBlue® ;
extraire le pistolet.
Ravitaillement avec récipients
Procéder de la manière suivante :
vérifier la date d'échéance ;
lire les conseils sur l’utilisation
présents sur l’étiquette avant de
procéder au versement du contenu du
flacon dans le réservoir de l’AdBlue® ;
en cas de remplissage avec des
systèmes non vissables (par ex. des
jerricans), après l'affichage de
l’avertissement à l’écran du combiné de
bord (voir le paragraphe « Témoins et
messages » dans le chapitre
« Connaissance du combiné de bord »)
, remplir le réservoir d'AdBlue® avec
une quantité de liquide maximum
de 6,5 litres ;
en cas d’utilisation avec des
récipients vissables au goulot, le
réservoir est considéré plein quand le
niveau d’AdBlue® dans le récipient
interrompt sa descente. Ne pas
continuer à remplir.Opérations à la fin du ravitaillement
Procéder de la manière suivante :
monter de nouveau le bouchon D
fig. 102 sur le goulot de remplissage de
l’AdBlue®, en le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre et en le
vissant à fond ;
placer le contacteur de démarrage
sur la position MAR (il n’est pas
nécessaire de démarrer le moteur) ;
attendre que l’avertissement présent
sur l’écran du combiné d'instruments
s'éteigne avant de déplacer la voiture.
L’avertissement peut rester allumé
de quelques secondes jusqu’à environ
une demi-minute. En cas de démarrage
du moteur et de déplacement de la
voiture, le voyant restera allumé plus
longtemps, sans compromettre le
fonctionnement du moteur ;
si l’appoint est effectué avec le
réservoir d'AdBlue® vide, voir le
paragraphe « Ravitaillements » au
chapitre « Données techniques»;ilfaut
attendre 2 minutes avant de démarrer
le moteur.
AVERTISSEMENT Si de l'AdBlue® est
versé en-dehors du goulot de
remplissage, nettoyer à fond la zone
puis remplir de nouveau. Si le liquide
s'est cristallisé, l’éliminer à l'aide d’une
éponge et de l'eau chaude.
127

Page 130 of 268

ATTENTION
NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU
MAXIMUM : cela peut provoquer
des dommage au réservoir. L'UREA
gèle en dessous de -11°C. Même
si le système est conçu pour
fonctionner en dessous du point de
solidification de l'UREA, il est utile
de ne pas remplir le réservoir
au-delà du niveau maximum car si
l'UREA gèle le système peut subir
des dommages. Respecter les
consignes contenues dans ce
paragraphe.
En cas de versement de l'UREA
sur des surfaces peintes ou en
aluminium, nettoyer
immédiatement la surface avec de
l'eau et utiliser un matériau
absorbant pour recueillir le fluide
qui a été déversé au sol.
Ne pas essayer de démarrer le
moteur si l'UREA a été ajoutée
accidentellement dans le réservoir
du carburant Diesel car cela pourra
endommager le moteur ; s'adresser
au Réseau Après-Vente Fiat.
N'ajouter aucun additif ou autre
liquide à AdBlue® pour ne pas
endommager le système.
L’utilisation d’AdBlue® non
conforme ou dégradé peut
entraîner au démarrage des
avertissements à l’écran du
combiné de bord (voir le
paragraphe « Témoins et
messages » dans le chapitre
« Connaissance du combiné de
bord »).
Ne jamais transvaser l'AdBlue®
dans un autre récipient : il perdrait
ses qualités de pureté.
En cas de dommages au niveau
du système d'épuration des gaz
d'échappement dérivant de
l'utilisation d'additifs/eau de
robinet, au moment d'introduire du
gasoil, ou dans tous les cas si les
recommandations ne sont pas
respectées, la garantie déchoit.
Lorsqu’il n’y a plus d’AdBlue®,
voir le paragraphe « Témoins et
messages » au chapitre
« Connaissance du combiné de
bord » pour continuer à utiliser
normalement le véhicule.Stockage de l'AdBlue® (URÉE)
L’AdBlue® est considéré comme un
produit très stable avec une durée
de conservation longue. S'il est stocké
à des températures INFÉRIEURES à
32 °C, il pourra être conservé au moins
pendant un an.
Respecter les indications figurant sur
l’étiquette du récipient.
50)
Carburants - Identification de la
compatibilité des véhicules.
Symbole graphique pour
l'information des consommateurs
conformément à la norme EN16942
Les symboles indiqués ci-après
facilitent la reconnaissance du type
correct de carburant à employer sur
votre véhicule.
Avant de procéder au ravitaillement,
vérifier les symboles présents à
l’intérieur du volet du goulot de
remplissage (selon le modèle) et les
comparer avec le symbole présent sur
la pompe à essence (le cas échéant).
128
DÉMARRAGE ET CONDUITE

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 270 next >