FIAT 500X 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 111 of 300
IDONEIDADE DOS
BANCOS DO
PASSAGEIRO PARA A
UTILIZAÇÃO DAS
CADEIRINHAS i-Size
Os lugares posteriores externos do
veículo foram homologados para alojar
as cadeirinhas i-Size de última geração.
Estas cadeirinhas, fabricadas e
homologadas segundo o regulamento
i-Size (ECE R129), asseguram as
maiores condições de segurança para
o transporte de crianças no automóvel:
obrigação de transporte da criança
virada contra o sentido de marcha até
15 meses de idade;
aumento da protecção oferecida
pela cadeirinha em caso de embates
laterais;
encorajamento à utilização do
sistema ISOFIX para evitar defeitos de
instalação da caderinha;
maior eficácia na escolha da
cadeirinha, já não com base no peso,
mas com base na altura da criança;
melhor compatibilidade entre os
bancos do veículo e as cadeirinhas: as
cadeirinhas para crianças i-Size podem
ser consideradas como "Super ISOFIX",
no sentido que podem ser instaladas
perfeitamente nos lugares
homologados i-Size, mas podem ser
também instaladas nas posições
homologadas ISOFIX (ECE R44). NOTA Os lugares do veículo,
homologados i-Size estão evidenciados
pelo símbolo indicado em fig. 85.
85F1B0124C
109
Page 112 of 300
A tabela seguinte, em conformidade com a legislação Europeia ECE 129, indica a possibilidade de instalar cadeirinhas i-Size.
POSIÇÕES I-Size NO VEÍCULO
Dispositivo Banco do
passageiro anterior Passageiros
posteriores laterais Passageiro
posterior central
Cadeirinhas para crianças i-Size ISO/R2
X
i-U X
ISO/F2 Xi-U X
110
SEGURANÇA
Page 113 of 300
CADEIRINHAS RECOMENDADAS PELA FCA PARA O SEU FIAT 500X
A Lineaccessori MOPAR®propõe uma gama completa de cadeirinhas para crianças a fixar com o cinto de segurança de três
pontos ou com os engates ISOFIX.
ATENÇÃO A FCA recomenda a instalação da cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoriamente
fornecidas com a mesma.
Grupo de pesos Cadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para
crianças Instalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 0+: do
nascimento
até
13 kg
Britax Baby Safe plus Número de homologação: E1 04301146
Código de referência Fiat: 71806415
Cadeirinhas Universal/ISOFIX.
Instala-se no sentido contrário ao
andamento, utilizando apenas os
cintos de segurança do veículo, ou a
respetiva base ISOFIX (vendida em
separado) e as ancoragens ISOFIX do
veículo.
Deve ser instalada nos lugares
posteriores externos.
++
Britax Baby Safe ISOFIX base
Código de referência Fiat: 71806416
111
Page 114 of 300
Grupo de pesosCadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para
crianças Instalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 1: de 9 até
a1
8kg
Fair G0/1SNúmero de homologação: E4 04443718
Código de referência Fiat: 71807388
Cadeirinhas Universal/ISOFIX.
Pode ser instalado utilizando apenas
os cintos de segurança do veículo
(quer no sentido de marcha quer
contra o sentido de marcha) ou os
engates ISOFIX do veículo.
A FCA aconselha instalá-la, utilizando
a plataforma ISOFiX virada para trás
(RWF tipo "G" - vendido em separado),
ou a plataforma ISOFIX virada para o
sentido de marcha (FWF tipo "A" -
vendido em separado) e o apoio de
cabeça rígido (vendido em separado) e
os engates ISOFIX do veículo.
Deve ser instalada nos lugares
posteriores externos.
++
Referência A: Plataforma Fair
ISOFIX RWF tipo "G" para G
0/1S
Código de referência Fiat: 71807455ou
Referência B: Plataforma Fair
ISOFIX FWF tipo "A" para G
0/1S Código de referência Fiat: 71805364
++
Apoio de cabeça rígido FAIR Código de referência Fiat: 71807387
112
SEGURANÇA
Page 115 of 300
Grupo de pesosCadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para
crianças Instalação da cadeirinha para
crianças
Grupo 1: de 9 até
a1
8kg
Britax Safefix TT Número de homologação: E1 04301199
Código de referência Fiat: 71805956 Só deve ser instalada virada para a
frente utilizando as ancoragens ISOFIX
e a correia superior, fornecida com a
cadeirinha.
Deve ser instalada nos lugares
posteriores externos.
Britax Roemer Duo Plus
Número de homologação: E1 04301133
Código de referência Fiat: 71803161 Só deve ser instalada virada para a
frente utilizando as ancoragens ISOFIX
e a correia superior, fornecida com a
cadeirinha.
Deve ser instalada nos lugares
posteriores externos.
Grupo 2:de 15 a
36 kg
Fair Junior Fix Número de homologação: E4 04443721
Código de referência Fiat: 71806570 Instala-se apenas virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e, se necessário, os engates
ISOFIX do veículo.
113
Page 116 of 300
Principais avisos a seguir para
transportar crianças de forma
segura
Instalar as cadeirinhas para criança
no banco traseiro, uma vez que esta é
a posição mais protegida em caso de
acidente.
Manter o mais tempo possível a
cadeirinha no sentido contrário ao do
andamento, se possível até 3-4 anos
de idade da criança.
Em caso de desativação do airbag
frontal do passageiro, certificar-se
sempre, através do acendimento
permanente da respetiva luz avisadora
na moldura posicionada no tablier, de
que ocorreu a desativação.
Seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas com a cadeirinha.
Guardá-las no veículo juntamente com
os documentos e com o presente
manual. Não utilizar cadeirinhas
usadas, sem instruções para a sua
utilização.
Cada sistema de retenção é
rigorosamente relativo a um lugar;
nunca transportar duas crianças ao
mesmo tempo.
Certificar-se sempre de que os cintos
não ficam apoiados no pescoço da
criança.
Verificar sempre, com um teste de
tração na fita, o engate efetivo dos
cintos de segurança.
Durante a viagem, não permitir que a
criança assuma posições anormais ou
desaperte os cintos de segurança.
Não permitir que a criança coloque a
parte diagonal do cinto de segurança
por baixo dos braços ou por trás das
costas.
Nunca transportar crianças ao colo,
nem no caso de recém-nascidos.
Ninguém consegue reter uma criança
em caso de acidente.
Caso o veículo tenha sido envolvido
num acidente na estrada, substituir a
cadeirinha por uma nova. Além disso,
mandar substituir, conforme o tipo de
cadeirinha instalada, as ancoragens
isofix ou o cinto de segurança ao qual a
cadeirinha estava presa.
Todas as cadeirinhas montadas,
consoante o sentido de marcha do
veículo, no banco traseiro externo e,
independentemente do grupo de peso
ao qual a cadeirinha pertence, devem
ser montadas apenas após remover o
apoio de cabeça do banco traseiro
onde se pretende instalar a cadeirinha.
Estas instruções não se aplicam a
cadeirinhas compostas apenas por
almofada (sem encosto): estas cadeiras
devem ser instaladas com o apoio de
cabeça do banco em questão
montado. Em caso de remoção do apoio de
cabeça, este deve permanecer sempre
no veículo e ser novamente montado
se o lugar sentado for utilizado por um
adulto.
AVISO
79)
PERIGO GRAVE: Na presença de air
bag frontal do lado do passageiro ativo,
não instalar no banco dianteiro do
passageiro cadeirinhas para crianças que
se montam no sentido oposto ao sentido
de marcha. A ativação do airbag, em caso
de colisão, pode produzir lesões mortais
nas crianças transportadas,
independentemente da gravidade da
colisão. É aconselhável, portanto, que as
crianças sejam sempre transportadas
sentadas na própria cadeirinha no banco
traseiro, uma vez que esta é a posição
mais protegida em caso de colisão.
80) A obrigação de desativar o airbag se
se instalar uma cadeirinha para crianças
virada contra o sentido de marcha está
indicada com um símbolo específico na
etiqueta situada na pala guarda-sol. Seguir
sempre as indicações presentes na pala
guarda-sol do lado do passageiro
(consultar o parágrafo "Sistema de
proteção suplementar (SRS) - Air bags").
114
SEGURANÇA
Page 117 of 300
81)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada
no sentido contrário ao do andamento, os
airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag) devem ser desativados
no Menu principal do display (consultar o
parágrafo "Display" no capítulo
"Conhecimento do quadro de
instrumentos"), certificando-se da efetiva
desativação através do acendimento do
LED
OFF na moldura posicionada no
painel de instrumentos. Além disso, o
banco do passageiro deve ser regulado
para a posição mais recuada, para evitar
eventuais contactos da cadeirinha de
crianças com o tablier.
82) Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva cadeirinha.
83) Uma montagem incorreta da
cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema
de proteção. De facto, em caso de
acidente, a cadeirinha pode desapertar-se
e a criança pode sofrer lesões mesmo
mortais. Para a instalação de um sistema
de proteção para recém-nascido ou
criança, seguir escrupulosamente as
instruções fornecidas pelo Fabricante.
84) Quando o sistema de proteção para
crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto
de segurança ou com as ancoragens
ISOFIX, ou removê-lo do veículo. Não
deixá-lo solto no interior do habitáculo.
Deste modo, evita-se que, em caso de
travagem brusca ou de acidente, possa
provocar lesões nos ocupantes.
85) Depois de ter instalado uma cadeirinha
para crianças, não movimentar o banco:
remover sempre a cadeirinha antes de
efetuar qualquer tipo de regulação. 86)
Certificar-se sempre de que o troço
diagonal do cinto de segurança não passa
por baixo dos braços ou por trás das
costas da criança. Em caso de acidente, o
cinto de segurança não será capaz de
reter a criança, com o risco de provocar
lesões mesmo mortais. A criança deve,
portanto, usar sempre corretamente o seu
cinto de segurança.
87) Não usar a mesma ancoragem inferior
para instalar mais de um sistema de
proteção para crianças.
88) Se uma cadeirinha ISOFIX Universal
não estiver fixada com as três ancoragens,
a cadeirinha não será capaz de proteger a
criança corretamente. Em caso de
acidente, a criança pode sofrer lesões
graves ou mesmo mortais.
89) Montar a cadeirinha apenas com o
veículo parado. A cadeirinha está
corretamente fixada aos suportes de
pré-instalação, quando se verificar que os
engates foram corretamente efetuados.
Consultar, em todo o caso, as instruções
de montagem, desmontagem e
posicionamento, que o Fabricante da
cadeirinha é obrigado a fornecer junto com
a mesma.
SISTEMA DE
PROTEÇÃO
SUPLEMENTAR
(SRS) – AIRBAG
O veículo está equipado com:
air bag frontal para o condutor;
air bag frontal para o passageiro;
air bags laterais anteriores para a
protecção da bacia, tórax e costas
(Side bag) do condutor e do
passageiro;
air bags laterais para a protecção da
cabeça dos ocupantes dos lugares
anteriores e dos ocupantes dos lugares
posteriores laterais (Window bags)
air bag dos joelhos para o condutor
(onde presente).
A posição dos airbags está assinalada,
no veículo, com a indicação "AIRBAG"
situada no centro do volante, no tablier,
no revestimento lateral ou numa
etiqueta próximo do ponto de abertura
do air bag.
AIRBAGS FRONTAIS
Os air-bags frontais (condutor e
passageiro) e o air-bag para os joelhos
do condutor (se presente) protegem os
ocupantes dos lugares dianteiros nas
colisões frontais de gravidade
média-alta, através da interposição da
almofada entre o ocupante e o volante
ou o painel de instrumentos.
115
Page 118 of 300
A não ativação dos air bags nos outros
tipos de embate (lateral, traseiro,
capotamento, etc.) não é portanto
sinónimo de funcionamento irregular do
sistema.
Os airbags frontais (condutor e
passageiro) não são substituíveis, mas
complementares ao uso dos cintos de
segurança, que é sempre
recomendável, como prescrito pela
legislação na Europa e na maior parte
dos Países extraeuropeus.
Em caso de colisão, um passageiro
que não utilize o cinto de segurança é
projetado para a frente e pode embater
na almofada ainda em fase de abertura.
Nesta situação, a proteção oferecida
pela almofada fica prejudicada.
Os airbags frontais podem não se ativar
nos seguintes casos:
colisões frontais contra objetos muito
deformáveis, que não afetam a
superfície frontal do veículo (por ex.,
colisão do guarda-lamas contra o rail
de proteção);
encaixe do veículo sob outros
veículos ou barreiras de proteção (por
exemplo sob camiões ou rails de
proteção).
A não ativação nas condições acima
descritas deve-se ao facto de os
airbags poderem não oferecer qualquer
proteção adicional relativamente aos cintos de segurança e, por isso, a
respetiva ativação revelar-se-ia
inoportuna.
A não ativação, nestes casos, não
indica, portanto, uma avaria do
sistema.
Os airbags dianteiros do condutor e do
passageiro foram estudados e
calibrados para oferecer uma melhor
proteção aos ocupantes dos lugares
dianteiros que utilizam o cinto de
segurança. O seu volume no momento
do máximo enchimento abrange a
maior parte do espaço entre o volante e
o condutor e entre o tablier e o
passageiro.
Em caso de colisões frontais de baixa
gravidade (para as quais é suficiente a
ação de retenção exercida pelos cintos
de segurança), os air-bags não se
ativam. Assim, é sempre necessário
utilizar os cintos de segurança, que em
caso de colisão frontal garantem o
correcto posicionamento do ocupante.
Airbag frontal do lado do condutor
É constituído por uma almofada de
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no centro do
volante fig. 86.
Airbag frontal do lado do
passageiro
É constituído por uma almofada com
enchimento instantâneo contida num
vão específico situado no tablier do
painel de instrumentos fig. 87, com um
maior volume em relação à do lado do
condutor.
86F1B0629C
87F1B0126C
116
SEGURANÇA
Page 119 of 300
Air-bag frontal do lado do
passageiro e cadeiras-auto
As cadeirinhas que se montam no
sentido contrário ao de marcha não
devemNUNCA ser montadas no
banco anterior com airbag do lado do
passageiro ativo, uma vez que a
ativação do airbag, em caso de
choque, poderia produzir lesões
mortais na criança transportada.
Seguir SEMPRE as recomendações
presentes na etiqueta situada na pala
guarda-sol do lado do passageiro
fig. 88. Air-bag dos joelhos do lado do
condutor
(se presente)
Localiza-se num compartimento
específico situado sob o tablier e está
coberto com uma cobertura apropriada
fig. 89. Oferece uma proteção adicional
em caso de colisão frontal.
Desativação dos air-bags do lado
do passageiro: air-bag frontal e
air-bag lateral para a proteção da
bacia, do tórax e das costas
Caso seja necessário transportar uma
criança numa cadeirinha virada no
sentido oposto ao sentido de marcha
no banco dianteiro, é necessário
desativar o air bag frontal do lado do
passageiro e o air bag lateral dianteiro
(Side bag).
Para a desativação dos air bags no
Menu do display (consultar asindicações do parágrafo “Visor” no
capítulo “Conhecimento do quadro de
instrumentos”).No centro do tablier
fig. 90 estão presentes os LED
OFF
e
ON.
Colocando o dispositivo de arranque na
posição MAR, os dois LEDs
acendem-se durante cerca de
8 segundos. Caso isto não aconteça,
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
Durante os primeiros segundos, o
acendimento dos LEDs não indica o
real estado da proteção do passageiro,
mas tem apenas o objetivo de verificar
o seu correto funcionamento. A seguir
ao check, com a duração de alguns
segundos, os LED indicarão o estado
da proteção do air bag do passageiro.
Proteção do passageiro ativada:o
LED
ON acende-se com luz fixa.
88F1B0127C
89F1B0132C
90F1B0630C
117
Page 120 of 300
Proteção do passageiro desativada:
o LED
OFFacende-se com luz fixa.
Os LEDs podem acender-se com
intensidades diferentes, conforme as
condições do veículo. A intensidade
pode variar durante o mesmo ciclo de
chave.
118
SEGURANÇA