FIAT DOBLO COMBI 2013 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Page 101 of 283
97
Porucha EBD
Je signalizovaná rozsvietením sa kontrolky
>exna prí-
strojovom panely (U niekrotých verzií spolu so správou zo-
brazenou na multifunkčnom display) (pozri kapitolu „Kon-
trolky a správy“).
V tomto prípade pri nebezpečnom brzdení môže dôjsť
k predčasnému zablokovaniu zadných kolies, s možnosťou
zmätku. Pokračujte preto v jazde s maximálnou opatr-
nosťou až do najbližšej Autorizovaný servis Fiat pre pre-
verenie zariadenia.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
Porucha ABS
Je signalizovaná rozsvietením sa kontrolky
>na prístro-
jovom panely (U niekrotých verzií spolu so správou zo-
brazenou na multifunkčnom display) (pozri kapitolu „Kon-
trolky a správy“).
V tomto prípade si brzdový systém udrží svoju výkonnosť,
ale bez možností, ponúkaných systémom ABS. Veľmi opa-
trnou jazdou sa dostavte do najbližšieho Autorizovaného
servisu Fiat.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Ak sa aktivuje ABS, je to znak, že sa dosa-
huje hranica priľnavosti medzi pneumati-
kami a cestným povrchom: je potrebné spomaliť,
aby ste prispôsobili jazdu priľnavosti.
UPOZORNENIE
ABS najlepšie využije priľnavosť, ktorú
má k dispozícii, ale nie je schopné ju zvý-
šiť; je teda v každom prípade potrebné byť opatr-
ný na šmykľavých povrchoch, aby ste zbytočne
neriskovali.
UPOZORNENIE
V prípade rozsvietenia sa iba kontrolky x
na prístrojovom panely (u niektorých ver-
zií spolu so správou zobrazenou na multifunkčnom
display) okamžite zastavte vozidlo a obráťte sa na
najbližšiu Asistenčnú sieť Fiat . Prípadná strata
kvapaliny z hydraulického zariadenia, fakticky,
ohrozuje fungovanie brzdného zariadenia, ako tra-
dičného, tak aj antiblokovacieho systému kolies.
UPOZORNENIE
Page 102 of 283
98
SYSTÉM ESP
(Electronic Stability Program)
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Je systém kontroly stability vozidla, ktorý pomáha zvýšiť
kontrolu smeru v prípade straty priľnavosti pneumatík.
Zásah systému ESP je teda mimoriadne užitoná najmä
v prípade zmeny podmienok priľnavosti k povrchu cesty.
S externými ESP, ASR a Hill Holder sa nachádzajú aj (pre ver-
zie/trhy, podľa vybavenia) systémy MSR (regulácia brzdného
momentu motora pri zmene rýchlosti na menšiu) a HBA
(automatické zvýšenie tlaku brzdenia v náhlom zabrzdení).
ZÁSAH SYSTÉMU
Je signalizované blikaním kontrolky
ána prístrojovom pa-
neli, pre informovanie vodiča, že vozidlo je v kritickom sta-
ve stability a priľnavosti.
ZAPNUTIE SYSTÉMU
Systém ESP sa zapne atuomaticky pri naštartovaní vozidla
a nemôže byť vypnutý. BRAKE ASSIST (asistencia pri núdzovom
brzdení integrovaná do ESP)
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Nevypnuteľný systém rozpozná núdzové brzdenie (na zá-
klade rýchlosti zošliapnutia brzdového pedála) a vodičovi
zaručuje zvýšenie pomocného brzdného hydraulického tla-
ku, umožňujúc tak rýchlejší a silnejší zásah brzdného
systému.
Brake Assist je deaktivovaný na vozidlách vybavených sys-
témom ESP, v prípade poruchy tohoto (signalizovanie kon-
trolky
áspolu so správou zobrazenou na multifunkčnom
displeji, pre predpokladané verzie/trhy).
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Keď zasiahne ABS, a dostaví sa pulzova-
nie na brzdovom pedály, nepovoľte tlak,
ale udržte pedál bez obavy dobre stlačený; tak
sa zastavíte v čo najkratšom čase, podľa stavu
cestného povrchu.
UPOZORNENIE
Page 103 of 283
99
Vo fáze zasiahnutia, centrála systému ESP udržuje brzdia-
ci tlak na kolesách, až kým nedosiahne potrebný krútiaci
moment motora na vyštartovanie, alebo maximálne po do-
bu 1,75 sekúnd, umožňujúc tak, aby ste presunulu pravé
chodidlo z brzdového pedálu na pedál akcelerátora.
Ak uplynie 1,75 sekúnd, pričom nedošlo k rozbehu, sys-
tém sa automaticky vypne a postupne uvoľní brzdný tlak.
Počas tejto fázy uvoľnenia je možné počuť typický hluk od-
brzdenia, ktorý indikuje nastávajúci pohyb vozidla.
Signalizácie porúch
Prípadnú chybu signalizuje rozsvietenie kontrolky
*na di-
gitálnom displeji prístrojovej dosky a kontrolky
ána mul-
tifunkčnom displeji prístrojovej dosky (pre verzie/trhy, pod-
ľa vybavenia) (pozri kapitolu „Kontrolky a správy“).
UPOZORNENIE Systém Hill Holder nie je brzda na stá-
tie, preto nenechávajte vozidlo bez zatiahnutej ručnej brzdy,
vypnutého motora a zaradeného prvého rýchlostného
stupňa. SIGNALIZÁCIA CHÝB
V prípade eventuálnych chýb sa systém ESP automaticky
vypne a na prístrojovom paneli sa rozsvieti kontrolka
á,
spolu so správou zobrazenou na multifunkčnom displeji(pre
verzie/trhy, kde je vo výbave) (viď kapitolu „Kontrolky
a správy“) a rozsvietením LED na tlačidle ASR OFF. V ta-
kom prípade sa obráťte, akonáhle je to možné, na Auto-
rizovaný servis Fiat.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Výkony systému ESP nesmú nabádať vo-
diča podstupovať zbytočné a neopodstat-
nené riziká. Jazda musí byť stále prispôsobená
podmienkam vozovky, viditeľnosti a premávke.
Zodpovednosť za dopravnú bezpečnosť teda vždy
leží na vodičovi.
UPOZORNENIE
SYSTÉM HILL HOLDER
Je súčasťou systému ESP a umožňuje štart v stúpaní. Ak-
tivuje sa automaticky pri násladovných podmienkach:
❒pri stúpaní: vozidlo zastavené na ceste so sklonom väč-
ším ako 5%, zapnutým motorom, stlačenou brzdou
a prevodovkou na voľnobeh alebo so zaradením rý-
chlosti inej ako spiatočky;
❒pri klesaní: vozidlo zastavené na ceste so sklonom väč-
ším ako 5%, zapnutým motorom, stlačenou brzdou
a zaradenou spiatočkou.
Pre správne fungovanie systému ESP a ASR
je nevyhnutné, aby boli pneumatiky tej istej
značky a typu na všetkých kolesách, v perfektnom
stave a predovšetkým predpísaného typu, značky
arozmerov.
UPOZORNENIE
Page 104 of 283
100
Systém MSR (regulátor ťahu motora)
Jedná sa o systém, ktorý je integrálnou časťou ASR, kto-
rý zasiahne v prípade náhlej zmeny smeru v priebehu
jazdy do kopca, zvýšením momentu motora, čím zabráni
prílišnému ťahu hnacích kolies, čo môže najmä v pod-
mienkach slabej priľnavosti spôsobiť stratu stability vozidla.
Zapnutie/vypnutie systému
ASR sa zapína automaticky pri každom naštartovaní
motora.
Počas jazdy je možné vypnúť a následne znovu zapnúť ASR,
stlačením spínača obr. 101, ktorý je umiestnený medzi
prednými sedadlami, vedľa ručnej brzdy.
Vypnutie je zobrazené rozsvietením kontrolky, umiestne-
nej na tom istom spínači, spolu so zobrazením správy
na multifunkčnom displeji, ak je vo výbave. SYSTÉM ASR (Antislip Regulator)
Je kontrolný systém trakcie vozidla, ktorý automaticky za-
siahne v prípade prešmykovania jednej alebo viacerých po-
háňaných kolies.
V závislosti od podmienok šmyku sa aktivujú dva rozdiel-
ne kontrolné systémy:
❒ak je prešmykovanie na obidvoch poháňaných kolesách,
ASR zasiahne znížením motorom prenášanej sily;
❒ak sa prešmykovanie týka iba jedného z poháňaných ko-
lies, zasiahne atuomatickým pribrzdením kolesa, ktoré
prešmykuje.
Spustenie systému ASR je obzvlášť užitočné za nasledov-
ných podmienok:
❒prešmykovaní vnútorného kolesa v zatačke, spôsobe-
né dynamickými zmenami záťaže alebo prehnanej ak-
celerácie;
❒prehnanej sile prenášanej na kolesá, aj vo vzťahu k sta-
ve vozovky;
❒akcelerácii na šmykľavých, zasnežených alebo zľadova-
tených povrchoch;
❒strate priľnavosti na mokrom povrchu (aquaplaning).
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Pre správne fungovanie systému ESP a ASR
je nevyhnutné, aby boli pneumatiky tej is-
tej značky a typu na všetkých kolesách, v perfekt-
nom stave a predovšetkým predpísaného typu,
značky a rozmerov.
UPOZORNENIE
Page 105 of 283
101
F0V0124mobr. 101
Pre správne fungovanie systému ASR je nevyhnutné, aby
boli pneumatiky tej istej značky a typu na všetkých kole-
sách, v perfektnom stave a predovšetkým predpísaného
typu, značky a rozmerov.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
V prípade prípadnej anomálie systému ESP sa tento
automaticky vypne a na prístrojovej doske sa rozsvieti kon-
trolka
áspolu so zobrazením správy na konfigurovateľ-
nom multifunkčnom displeji (viď kapitola „Kontrolky a hlá-
senia“), V takom prípade sa obráťte, akonáhle je to možné,
na Asistenčnú sieť Fiat. Ak vypnete ASR počas jazdy, pri ďalšom naštartovaní
sa spustí automaticky.
Pri jazde na zasneženej ploche, s reťazami, je lepšie vypnúť
ASR: za týchto podmienok kĺzanie kolies pri pohýnaní
ponúka lepší ťah.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Výkony systému nesmú nabádať vodiča
k zbytočným a neopodstatneným rizikám.
Jazda musí byť stále prispôsobená podmienkam
vozovky, viditeľnosti a premávke. Zodpovednosť
za dopravnú bezpečnosť teda vždy leží na vodi-
čovi.
UPOZORNENIE
Page 106 of 283
102
SYSTÉM EOBD
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) vykonáva
stálu diagnózu komponentov súvisiacich s emisiami vozid-
la. Okrem toho signalizuje zapnutím kontrolky Una prí-
strojovom paneli (u niektorých verzií spolu so zobrazením
správy na displeji), stav zhoršenia týchto komponentov
(pozri kapitolu „Kontrolky na paneli“).
Cieľom systému je:
❒udržiavať pod kontrolou účinnosť systému;
❒signalizovať zvýšenie emisií zapríčinených zlým fungo-
vaním vozidla;
❒signalizovať potrebu výmeny porušených súčiastok.
Systém disponuje navyše interaktívnym konektorom s prí-
slušným prístrojovým vybavením, ktoré umožňuje čítanie
chybových kódov uložených v centrálnej jednotke, spolu
so sériou špecifických parametrov diagnózy a fungovania
motora.
Túto kontrolu môžu urobiť zástupcovia cestnej kontroly.
UPOZORNENIE Po eliminácii problému, pre kompletné
overenie zariadenia je povinná Autorizovaný servis Fiat vy-
konať test, ak by bolo potrebné, skúšobnú jazdu, ktorá
môže vyžadovať dlhšiu vzdialenosť.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Ak sa po otočení kľúča do polohy MAR
kontrolka
Unerozsvieti, alebo ak sa počas
jazdy rozsvieti alebo začne blikať (u niektorých
verzií spolu so zobrazením hlásenia na displeji), ob-
ráťte sa čo najskôr na Autorizovaný servis Fiat .
Funkčnosť kontrolky
Umôže byť skontrolovaná
pomocou príslušných zariadení zástupcami cestnej
kontroly. Pridržiavať sa noriem platných v krajine,
v ktorej jazdíte.
UPOZORNENIE
SPEED BLOCK
(pre verzie/trhy, podľa vybavenia)
Vozidlo je vybavené funkciou obmedzenia nastaviteľnej rý-
chlosti, na požiadanie používateľa, jednej zo štyroch pred-
definovaných hodnôť: 90, 100, 110, 130 km/h.
Na aktivovanie/deaktivovanie tejto funckie je potrebné,
aby ste sa obrátili na Autorizovaný servis Fiat.
Následne po úkone bude nalepená na čelné sklo nálepka,
na ktorej bude uvedená hodnota nastavenej maximálnej
rýchlosti.
UPOZORNENIE Tachometer móže ukazovať rýchlosť vyš-
šiu než je efektívna, navrhnutá výrobcom, vyššiu, než je do-
volená predpismi.
Page 107 of 283
103
F0V0077mobr. 102
❒sa zmení na nepretržitú keď je vzdialenosť, ktorá delí
vozidlo od prekážky, menšia ako 30 cm, a prestane ako-
náhle je vzdialenosť od prekážky vyššia;
❒zostane rovnaká, keď vzdialenosť medzi vozidlom a pre-
kážkou zostane nezmenená.
SIGNALIZÁCIA CHÝB
Prípadné anomálie parkovacích senzorov sa po zaradení
spiatočky signalizujú akustickým signálom v dĺžke trvania
3 sekundy.
PARKOVACIE SENZORY
Nachádzajú sa v zadných nárazníkoch vozidla obr. 102 a ich
funkciou je zisťovať a upozorniť vodiča, prostredníctvom
prerušovanej akustickej signalizácie, na prítomnosť pre-
kážok v zadnej časti vozidla.
AKTIVÁCIA
Senzory sa aktivujú automaticky pri zaradení spiatočky.
Skracovaniu vzdialenosti od prekážky za vozidlom zodpo-
vedá zvyšovanie frekvencie akustickej signalizácie.
AKUSTICKÁ SIGNALIZÁCIA
Frekvencia akustickej signalizácie:
❒sa zvýši pri zmenšení vzdialenosti prekážky od vozidla;
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
FUNGOVANIE S PRÍVESOM
Fungovanie senzorov sa automaticky deaktivuje pri zapnutí
kontaktu elektrického kábla prívesu pri uchytení vlečné-
ho zariadenia vozidla.
Senzory sa automaticky aktivujú po vytiahnutí zástrčky káb-
la prívesu.
Pre správne fungovanie systému, je nevyh-
nutné, aby senzory boli vždy očistené od
blata, nečistôt alebo námrazy. Počas čistenia sen-
zorov dávajte maximálny pozor aby ste ich nepo-
škrabali alebo nepoškodili; vyhýbajte sa preto po-
užitiu suchým, drsným alebo tvrdým látkam.
Senzory musia byť umývané čistou vodou, prípad-
ne môžete pridať šampón pre auto. V autoumy-
várňach, kde používajú umývacie zariadenie so strie-
kaním pary alebo vysoký nátlak, rýchlo vyčistiť
senzory s nástavcom vo vzdialenosti viac ako 10 cm.
UPOZORNENIE
Page 108 of 283
F0V0040mobr. 103
SYSTÉM START&STOP
ÚVOD
Systém Start&Stop zastavuje automaticky motor vždy, keď
vozidlo stojí a znovu ho spustí, keď chce vodič zaradiť rých-
losť.
Týmto sa redukuje spotreba, emisie škodlivých plynov
a akustické znečistenie.
Systém je aktívny pri každom naštartovaní vozidla
PREVÁDZKOVÁ MODALITA
Spôsoby zastavenia motora
S RUČNOU PREVODOVKOU
Pri zastavenom vozidle sa motor zastaví pri neutrále
a uvoľnenom pedále spojky.
104
VŠEOBECNÉ UPOZORNENIA
❒Počas parkovacieho manévru dávajte stále pozor na pre-
kážky, ktoré by sa mohli nachádzať nad alebo pod sen-
zorom.
❒Objekty v bližšej vzdialenosti systém za niektorých okol-
ností nezistí a preto môžu poškodiť vozidlo alebo sa po-
škodiť.
❒Signalizácia vysielaná senzorom sa môže v dôsledku po-
škodenia senzorov, nečistôt, snehu alebo ľadu uložených
na senzoroch či v dôsledku prítomnosti ultrazvukových
systémov (napr. pneumatických bŕzd nákladných vozi-
diel či pneumatických kladív) v blízkom okolí zmeniť.
❒Parkovacie senzory správne fungujú, pokiaľ sú krídlové
dvere zatvorené. Otvorené dvere môžu spôsobiť chyb-
né signalizácie zo strany systému: preto vždy zatvorte
zadné dvere.
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
Zodpovednosť za parkovanie alebo iné ne-
bezpečné manévre ostáva stále zverená
vodičovi. Pri vykonávaní takýchto manévrov, sa
ubezpečte, či sa v blízkosti nenachádzajú osoby
(hlavne deti) ani zvieratá. Parkovací senzor pred-
stavuje pomoc pre vodiča, ktorá však nesmie
nikdy znížiť pozornosť počas potenciálne nebez-
pečných manévrov, aj keď sú vykonávané v nízkej
rýchlosti.
UPOZORNENIE
Page 109 of 283
105
S ROBOTIZOVANOU PREVODOVKOU
Motor sa zastaví, ak sa vozidlo zastaví stlačením brzdové-
ho pedálu.
Táto podmienka môže byť splnená bez stlačenia brzdo-
vého pedálu, ak sa rýchlostná páka dá do polohy N.
Poznámka: Automatické zastavenie motora je možné iba
po prekonaní rýchlosti asi 10 km/h, aby sa zabránilo opa-
kovanému zastaveniu motora pri veľmi pomalej jazde.
Zastavenie motora signalizuje kontrolka obr. 103 na prí-
strojovej doske, podľa vyhotovenia.
Spôsoby znovu spustenia motora
S KLASICKOU PREVODOVKOU
Ak chcete, aby sa znova naštartoval motor, stlačte spoj-
kový pedál.
S ROBOTIZOVANOU PREVODOVKOU
Ak je robotizovaná prevodovka v polohe N, dajte ju do
akejkoľvek polohy jazdy, inak uvoľnite brzdový pedál ale-
bo pohnite rýchlostnou pákou na (
+), (–) alebo R.
OBOZNAMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH
F0V0039mobr. 104
RUČNÁ AKTIVÁCIA A DEAKTIVÁCIA
Zariadenie je aktivovateľné/deaktivovateľné prostredníc-
tvom tlačidla A-obr. 104, umiestneného vedľa ručnej brzdy.
Vypnutie je signalizované rozsvietením kontrolky v tlačidle.
Pri verziách s danou výbavou sa tiež poskytujú doplnkové
indikácie, ktoré tvorí hlásenie na displeji o aktivácii alebo
deaktivácii Start&Stop.
PODMIENKY VYNECHANIA ZASTAVENIA
MOTORA
Pre pohodlie, zníženie emisií a zvýšenie bezpečnosti sa pri
aktívnom zariadení motorová jednotka za istých podmie-
nok nezastaví, a to:
❒ motor je ešte studený;
❒vonkajšia teplota je mimoriadne chladná, ak by bola
k dispozícii príslušná indikácia;
❒nedostatočne nabitá batéria;
Page 110 of 283
❒ vozidlo v pohybe, napríklad v prípade jazdy na cestách
s klesaním;
❒ zastavenie motora prostredníctvom systému Start&Stop
dlhšie ako približne tri minúty;
❒automatická klimatizácia, na umožnenie dosiahnutia pri-
meranej úrovne tepelného pohodlia alebo aktivácia
MAX – DEF.
Pri zaradenej rýchlosti je opätovný štart motora možný iba
úplným stlačením pedálu spojky. Vodič je vyzvaný na ten-
to úkon prostredníctvom hlásenia na prístrojovej doske
a, ak je to vo výbave, blikaním kontrolky obr. 103 na prí-
strojovej doske
Poznámka: Ak sa spojka nestlačí, po uplynutí asi troch mi-
nút od vypnutia motora bude opätovný štart motora mož-
ný iba pomocou kľúča.
Poznámka: V nežiaducich prípadoch zastavenia motora,
napríklad pri prudkom uvoľnení pedálu spojky so zarade-
nou rýchlosťou, ak je aktívny systém Štart&Stop, je mož-
né opätovne naštartovať motor úplným stlačením pedála
spojky alebo zaradením neutrálu.
BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE
V podmienkach zastavenia motora pomocou systému
Start&Stop, ak vodič odopne svoj bezpečnostný pás a otvo-
rí dvere na strane vodiča alebo pasažiera, je možné
naštartovať motor iba kľúčom.
Túto podmienku signalizuje vodičovi buď bzučiak, buď
informatívne hlásenie na displeji a, kde je to vo výbave,
blikanie kontrolky obr. 103 na prístrojovej doske.
106
❒aktivované zadné vyhriavané okno;
❒ stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒ prebieha regenerácia odlučovača tuhých častíc (iba pri
dieselových motoroch);
❒ dvere vodiča nie sú zatvorené;
❒ bezpečnostný pás vodiča nie je zapnutý;
❒ je zaradená spiatočka (napríklad pri parkovaní);
❒automatická klimatizácia, pokiaľ sa ešte nedosiahla pri-
meraná úroveň tepelného pohodlia alebo aktivácia MAX
– DEF;
❒ pri prvom období používania kvôli inicializácii systému.
V spomínaných prípadoch je viditeľné blikanie kontrolky
obr. 103, ak je vo výbave, informatívna správa na displeji.
PODMIENKY OPÄTOVNÉHO ŠTARTU
Z dôvodov pohodlia, obmedzenia znečisťujúcich emisií
a z dôvodov bezpečnosti sa motorová jednotka môže au-
tomaticky opäť naštartovať bez akejkoľvek akcie zo stra-
ny vodiča, ak nastanú isté podmienky, a to:
❒ batéria nie je dostatočne nabitá;
❒ stierače pracujú na najvyššej rýchlosti;
❒ nedostatočné stlačenie brzdového systému, napríklad
následkom opakovaných stlačení brzdového pedálu;
OBOZNÁMENIE
SA S VOZIDLOM
BEZPE NOS
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOS
TECHNICKÉ
ÚDAJE
OBSAH