FIAT DUCATO 2010 Notice d'entretien (in French)
Page 121 of 286
120
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
SYSTÈME EOBD
Le système EOBD (European On Board Diagnosis) effectue
un diagnostic permanent des composants du véhicule reliés
aux émissions.
Il signale aussi, par l’intermédiaire de l’allumage du témoin
Usur le tableau de bord, en même temps que le message
visualisé par l’écran multifonction, pour les versions/marchés
où cela est prévu (voir le chapitre « Témoins et messages »),
la détérioration des composants proprement dits.
L’objectif du système est de :
❒tenir sous contrôle l’efficacité du système ;
❒signaler l’augmentation des émissions due à un mauvais
fonctionnement du véhicule ;
❒signaler la nécessité de remplacer les composants
détériorés.
Le système dispose aussi d’un connecteur pouvant être
interfacé à des instruments appropriés, permettant la lecture
des codes d’erreur mémorisés dans la centrale, avec une série
de paramètres spécifiques du diagnostic et du fonctionnement
du moteur. Ce contrôle peut être également effectué par les
agents de la circulation.
AVERTISSEMENT Après avoir éliminé l’inconvénient, pour
le contrôle complet du système, le Réseau Après-vente Fiat
doit effectuer le test au banc d’essai et, le cas échéant, des
essais sur la route qui peuvent nécessiter également
de parcourir un grand nombre de kilomètres.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Si après avoir tourné la clé de contact sur
MAR, le témoin
Une s’allume pas ou si,
lorsque le véhicule roule, il s’allume en mode
fixe ou clignotant (conjointement au message
affiché sur l’écran multifonction,
pour les versions/
marchés où cela est prévu), s’adresser au plus vite
au réseau Après-vente Fiat. Le fonctionnement
du témoin
Upeut être vérifié au moyen d’appareils
spéciaux des agents de contrôle de la circulation.
Se conformer aux normes en vigueur dans le pays
concerné.
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 120
Page 122 of 286
121
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0119mfig. 136
Distances de détection
Rayon d’action central : 140 cm ±10 cm
Rayon d’action latéral : 60 cm ±20 cm
Si les capteurs localisent plusieurs obstacles, on prend
en considération seulement celui qui est le plus proche.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
Des anomalies éventuelles des capteurs de stationnement
sont signalées, quand on engage la marche arrière, par
l’allumage du témoin
tsur le tableau de bord et par
le message visible sur l’écran multifonction, pour les versions/
marchés où cela est prévu (voir le chapitre « Témoins
et messages »).
CAPTEURS DE STATIONNEMENT
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
Ils sont placés dans le pare-chocs arrière du véhicule fig. 136
et ont pour fonction de détecter et prévenir le conducteur,
par un signal sonore intermittent, de la présence d’obstacles
à l’arrière du véhicule.
ACTIVATION
Les capteurs s’activent automatiquement lors de l’engagement
de la marche arrière.
L’augmentation de la fréquence du signal sonore est
proportionnelle à la diminution de la distance de l’obstacle
placé derrière le véhicule.
SIGNAL SONORE
En engageant la marche arrière, un signal sonore intermittent
s’active automatiquement.
Le signal sonore :
❒augmente lorsque la distance entre le véhicule
et l’obstacle diminue ;
❒devient continu lorsque la distance qui sépare le véhicule
de l’obstacle est inférieure à environ 30 cm alors qu’il
s’interrompt immédiatement si la distance de l’obstacle
augmente ;
❒reste constante si la distance entre le véhicule et
l’obstacle reste invariable, alors que, si cette situation se
vérifie pour les capteurs latéraux, le signal est interrompu
après environ 3 secondes pour éviter, par exemple, des
signalisations en cas de manœuvres le long des murs.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 121
Page 123 of 286
122
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
FONCTIONNEMENT AVEC REMORQUE
Le fonctionnement des capteurs est automatiquement
désactivé dès l’introduction de la prise du câble électrique
de la remorque dans la prise du crochet d’attelage
du véhicule.
Les capteurs se réactivent automatiquement lorsqu’on
débranche la prise du câble de la remorque.
AVERTISSEMENT Si l’on souhaite laisser en permanence
le crochet d’attelage sans pour autant atteler une remorque,
s’adresser au Réseau Après-vente Fiat pour mettre à jour
le système, car le crochet d’attelage risquerait d’être perçu
comme un obstacle par les capteurs centraux.
Sur les stations de lavage à jet de vapeur ou sous haute
pression, nettoyer rapidement les capteurs en maintenant
la buse à plus de 10 cm de distance.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
La responsabilité du parking et des autres
manoeuvres dangereuses est toujours
attribuée au conducteur. Lorsqu’on effectue
de telles manœuvres, s’assurer toujours de l’absence
de personnes (enfants notamment) et d’animaux
dans l’espace en question. Bien que les capteurs
de stationnement constituent une aide pour le
conducteur, celui-ci doit toujours prendre garde
pendant les manœuvres potentiellement dangereuses
même à faible vitesse.
ATTENTION
Pour le bon fonctionnement du système, il est
indispensable de toujours éliminer la boue,
la saleté ou le givre éventuels sur les capteurs.
Pendant le nettoyage des capteurs, veiller
surtout à ne pas les rayer ou les endommager ; éviter
d’utiliser des chiffons secs ou rêches. Les capteurs
doivent être lavés à l’eau propre, éventuellement en
ajoutant du shampooing auto.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
❒Pendant les manœuvres de stationnement faire toujours
très attention aux obstacles qui pourraient se trouver sur
ou sous le capteur.
❒Les objets placés à une distance rapprochée dans la partie
arrière de la voiture, dans certaines circonstances, ne
sont pas localisés par le système et donc ils peuvent
endommager le véhicule ou être abîmés.
Voici quelques conditions qui peuvent influer sur les
performances du système d’aide au stationnement :
❒Une sensibilité réduite du capteur et une réduction
des performances du système d’aide au stationnement
peuvent être dues à la présence sur la surface du capteur
de : givre, neige, boue, plusieurs couches de peinture.
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 122
Page 124 of 286
123
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0157mfig. 137
AUTORADIO
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
En ce qui concerne le fonctionnement de l’autoradio, se
référer au supplément de la présente Notice d’entretien.
INSTALLATION DU PRÉ-ÉQUIPEMENT autoradio
(pour les versions/marchés où cela est prévu)
L’installation est composée de :
❒câbles d’alimentation autoradio ;
❒câbles pour le branchement des haut-parleurs AV ;
❒câble d’alimentation antenne ;
❒2 tweeters A placés sur les montants AV (puissance
30 W maximum chacun) fig. 137 ;
❒2 mid-woofer B placés dans les portes AV (diamètre
165 mm, puissance 40 W maximum chacun) fig. 138 ;
❒câble antenne radio.
❒Le capteur détecte un objet inexistant (« perturbation
d’écho »), provoqué par des perturbations à caractère
mécanique, par exemple : lavage du véhicule, pluie
(condition de vent extrême), grêle.
❒Les signaux transmis par le capteur peuvent être altérés
également par la présence de systèmes à ultrasons
à proximité (ex. freins pneumatiques de poids lourds
ou marteaux piqueurs).
❒Les performances du système d’assistance au
stationnement peuvent être influencées par la position
des capteurs. Par exemple en cas de variation d’assiette
(usure des amortisseurs ou des suspensions), lors d’un
remplacement de pneus, par une trop lourde charge
du véhicule, ou à cause de réglages spécifiques (Tuning)
provoquant le rabaissement de la caisse.
❒La détection d’obstacles dans la partie haute du véhicule
(surtout en cas de fourgons ou de cabines) risque de ne
plus être garantie, car le véhicule détecte les obstacles
susceptibles de heurter le véhicule dans la partie basse.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 123
Page 125 of 286
124
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0158mfig. 138
ACCESSOIRES ACHETÉS
PAR L’UTILISATEUR
Si, après l’achat du véhicule, on désire installer à bord
des accessoires électriques qui nécessitent une alimentation
électrique permanente (autoradio, antivol satellitaire, etc.)
ou des accessoires qui influent en tout cas sur la
consommation électrique, s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat, qui pourra conseiller les dispositifs les plus appropriés
appartenant à la Lineaccessori Fiat et vérifiera si le circuit
électrique de la voiture est en mesure de supporter la charge
requise ou s’il convient de monter une batterie plus puissante. L’autoradio doit être installée à la place de la boîte à gants
centrale, cette opération rend les câbles de la pré-équipement
accessibles.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Pour la connexion au pré-équipement sur
le véhicule, s’adresser au Réseau Après-vente
Fiat pour éviter tout problème risquant
de compromettre la sécurité du véhicule.
ATTENTION
Faire attention lors du montage de spoilers
supplémentaires, de roues en alliage
et d’enjoliveurs non de série : ils pourraient réduire
la ventilation des freins et leur efficacité en
conditions de freinages violents et répétés, ou bien
lors des longues descentes. S’assurer que rien ne
vient entraver (surtapis, etc.) la course des pédales.
ATTENTION
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 124
Page 126 of 286
125
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
ÉMETTEURS RADIO ET TÉLÉPHONES
PORTABLES
Les appareils radio transmetteurs (mobiles e-tacs, CB
et similaires) ne peuvent pas être utilisés à l’intérieur
de la voiture, à moins d’utiliser une antenne séparée montée
à l’extérieur de la voiture.
AVERTISSEMENT L’emploi de ces dispositifs à l’intérieur
de l’habitacle (sans antenne à l’extérieur) peut provoquer,
en plus d’éventuels problèmes de santé pour les passagers,
des perturbations des systèmes électroniques dont le véhicule
est équipé et qui peuvent en compromettre la sécurité.
De plus, l’efficacité d’émission et de réception de ces appareils
peut être dégradée par l’effet de blindage de la caisse
de la voiture.
En ce qui concerne l’emploi des téléphones portables (GSM,
GPRS, UMTS) dotés d’homologation officielle CE, il est
recommandé de suivre scrupuleusement les instructions
fournies par le constructeur du téléphone portable. INSTALLATION DE DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES/
ÉLECTRONIQUES
Les dispositifs électriques/électroniques installés après l’achat
du véhicule et dans le cadre du service après-vente doivent
être marqués du repère :
Fiat Auto S.p.A. autorise le montage d’appareils émetteurs-
récepteurs à condition que l’installation soit effectuée dans
les règles de l’art, en respectant les indications
du constructeur, auprès d’un centre spécialisé.
AVERTISSEMENT Le montage de dispositifs qui entraînent des
modifications du véhicule, peuvent se solder par la confiscation
de la carte grise par les autorités compétentes et l’annulation
éventuelle de la garantie du fait des défauts causés par
la modification ou attribuables directement ou indirectement
à celle-ci.
Fiat Auto S.p.A. décline toutes responsabilités pour les
dommages dérivant de l’installation d’accessoires non fournis
ou recommandés par Fiat Auto S.p.A. et installés dans le non
respect des consignes fournies.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 125
Page 127 of 286
126
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0246mfig. 140 – Versions conduite à droite
F0N0245mfig. 139 – Versions conduite à gauche
RAVITAILLEMENT DU VÉHICULE
FONCTIONNEMENT À BASSES TEMPÉRATURES
À basse température, le degré de fluidité du gazole peut
devenir insuffisant à cause de la formation de paraffines avec
pour conséquence un fonctionnement anormal du circuit
d’alimentation en carburant.
Pour éviter des anomalies de fonctionnement, des gazoles
de type été, de type hiver ou arctique (zones de
montagne/froides), sont normalement distribués selon
la saison. En cas de ravitaillement avec un gasoil inadapté
à la température d’utilisation, il est conseillé de mélanger
au gazole un additif TUTELA DIESEL ART dans les
proportions indiquées sur l’emballage du produit, en
introduisant dans le réservoir d’abord l’antigel et ensuite
le gasoil.
Dans le cas d’une utilisation/stationnement prolongé
du véhicule en zone de montagne/froide, il est conseillé
d’effectuer le ravitaillement avec le gazole disponible sur
les lieux.
Dans cette situation il est aussi conseillé de maintenir
à l’intérieur du réservoir une quantité de combustible
supérieure à 50 % de la capacité utile. PRÉ-ÉQUIPEMENT MONTAGE TELEPASS
SUR PARE-BRISE RÉFLÉCHISSANT
(pour les versions/marchés, où cela est prévu)
Si le véhicule est équipé d’un pare-brise réfléchissant, il
convient d’installer le Telepass dans la zone indiquée dans
la fig. 139 – 140.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 126
Page 128 of 286
127
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
F0N0068mfig. 141
La fermeture étanche peut provoquer une légère hausse
de pression dans le réservoir. Par conséquent, le bruit
d’aspiration qu’on entend lorsqu’on dévisse le bouchon est
tout à fait normal.
Pendant le ravitaillement, accrocher le bouchon au dispositif
placé à l’intérieur de la trappe, comme l’illustre la fig. 141.
RAVITAILLEMENT
Pour garantir le ravitaillement complet du réservoir, effectuer
deux opérations d’appoint après le premier déclic du pistolet
à carburant. Éviter toute autre opération d’appoint qui
pourrait provoquer le dysfonctionnement du système
d’alimentation.
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
fig. 141
Pour effectuer le ravitaillement en carburant, ouvrir la trappe
A, puis dévisser le bouchon B à l’aide de la clé de contact en
la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le bouchon est pourvu d’un dispositif anti-perte C qui le fixe
à la trappe.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Utiliser uniquement du gazole pour
auto-traction, conforme à la spécification
européenne EN590. L’utilisation d’autres
produits ou de mélanges peut endommager
le moteur de façon irréparable avec pour conséquence
la déchéance de la garantie pour dommages causés.
En cas de ravitaillement accidentel avec d’autres types
de carburant, ne pas démarrer le moteur et procéder
à la vidange du réservoir. Si le moteur a été lancé,
même très brièvement, il est indispensable de purger,
en plus du réservoir, le circuit d’alimentation tout
entier.
Ne jamais s’approcher de l’embout
du réservoir avec des flammes nues ou
des cigarettes allumées : risque d’incendie. Éviter
également d’approcher le visage du goulot pour ne
pas inhaler des vapeurs nocives.
ATTENTION
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 127
Page 129 of 286
128
SICUREZZA
AVVIAMENTO
E GUIDA
SPIE E
MESSAGGI
IN EMERGENZA
MANUTENZIONE
E CURA
DATI TECNICI
INDICE
FILTRE À PARTICULES DPF (DIESEL
PARTICULATE FILTER)
Le filtre à particules DPF (Diesel Particulate Filter) est un
filtre mécanique, installé dans le circuit d’échappement, qui
piège physiquement les particules de carbone qui se trouvent
dans les gaz d’échappement du moteur diesel.
L’utilisation du filtre à particules est nécessaire pour éliminer
presque totalement les émissions de particules de carbone
conformément à la législation actuelle/future.
Pendant l’utilisation normale du véhicule, la centrale
de contrôle du moteur enregistre une série de données
concernant l’utilisation (période d’utilisation, type
de parcours, températures atteintes, etc.) et détermine
la quantité de particules accumulées dans le filtre.
Puisque le filtre est un système à accumulation, il doit être
périodiquement régénéré (nettoyé) en brûlant les particules
de carbone.
La procédure de régénération est gérée automatiquement par
la centrale de contrôle moteur selon l’état d’accumulation
du filtre et des conditions d’utilisation du véhicule.
Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent
se produire : hausse du ralenti, enclenchement du ventilateur
électrique, accroissement des fumées, températures élevées
à l’échappement. Ces situations ne doivent pas être
considérées comme des anomalies, n’influencent pas
le comportement du véhicule et ne sont pas nuisibles
à l’environnement.
En cas d’affichage du message dédié, se référer au Chapitre
« Témoins et messages ».PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Les dispositifs utilisés pour réduire les émissions des moteurs
à gazole sont les suivants :
❒convertisseur catalytique oxydant ;
❒circuit de recyclage des gaz d’échappement (E.G.R.) ;
❒filtre à particules (FAP).
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
Pendant son fonctionnement habituel,
le filtre à particules (FAP) produit des
températures élevées. Par conséquent, ne pas
stationner le véhicule sur des matériaux
inflammables (herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin,
etc.) : risque d’incendie.
ATTENTION
Quand il fonctionne normalement, le pot
catalytique développe des températures
élevées. Il est par conséquent important de ne jamais
garer le véhicule sur des matières inflammables
(herbe, feuilles mortes, aiguilles de pin, etc.) : risque
d’incendie.
ATTENTION
037-128 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:14 PM Page 128
Page 130 of 286
129
F0N0069mfig. 142
Grâce à l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement
au corps du passager qui l’utilise en lui permettant toute
liberté de mouvement.
Sur un véhicule garé sur une pente raide, l’enrouleur peut se
bloquer. C’est tout à fait normal. De plus, le mécanisme
de l’enrouleur bloque la sangle à chaque extraction rapide ou
en cas de freinages brusques, chocs et virages négociés à
grande vitesse.CEINTURES DE SÉCURITÉ
UTILISATION DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ fig. 142
La ceinture doit être enfilée en tenant le buste droit
et appuyé contre le dossier.
Pour boucler les ceintures, saisir la languette de clipsage A
et l’enclencher dans le dispositif B, jusqu’à percevoir le déclic
de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se
bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le
mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour enlever les ceintures, appuyer sur le bouton C.
Accompagner la ceinture pendant son enroulement, pour
éviter qu’elle ne s’entortille.
CONNAISSANCE
DU VÉHICULE
SÉCURITÉ
DÉMARRAGE
ET CONDUITE
TÉMOINS
ET MESSAGES
SITUATIONS
D’URGENCE
ENTRETIEN
DU VÉHICULE
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TABLE
DES MATIÈRES
SÉCURITÉ
Ne pas appuyer sur le bouton C-fig. 142
pendant la marche.
ATTENTION
RÉGLAGE EN HAUTEUR fig. 143
Le réglage en hauteur des ceintures
de sécurité doit être effectué avec le véhicule
à l’arrêt.
ATTENTION
Pour effectuer le réglage, actionner le bouton A-fig. 143
et lever ou baisser la poignée B.
Toujours régler la hauteur des ceintures pour l’adapter
à la taille des passagers. Cette précaution peut réduire
sensiblement le risque de lésions en cas d’accident.
129-146 DUCATO LUM FR 7ed 6/23/10 2:13 PM Page 129