FIAT DUCATO BASE CAMPER 2016 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 221 of 387

❒apretar el pomo en el tornillo para
bloquear el soporte fig. 190.
❒apoyar el soporte en la parte interna
de la llanta de aleación fig. 191.
❒utilizando la llave Allen, apretar los
tres tornillos especiales en las
tuercas del soporte fig. 192
bloqueando la llanta;❒introducir la herramienta montada fig.
184 con el prolongador específico B
fig. 183 en el tornillo A fig. 183 del
dispositivo de maniobra del
alojamiento de la rueda de recambio
y girarla hacia la derecha para
permitir la subida de la rueda de
recambio, hasta que quede bien
apoyada en el alojamiento debajo del
piso; por último, comprobar que en
la ventana del dispositivo aparezca la
muesca que indica que se ha
enganchado D fig. 186.
❒comprobar que esté bien colocada
en el alojamiento debajo del piso (el
sistema de levantamiento lleva
embrague para limitar el fin
de carrera, si se coloca mal no es
seguro);
❒volver a colocar las herramientas
utilizadas en el desmontaje en la
caja/bolsa de herramientas;
❒volver a colocar la caja/bolsa de
herramientas en su compartimento
bajo el asiento del pasajero.
156) 157)
ADVERTENCIA
146) Señalar que el vehículo está
detenido siguiendo las
disposiciones vigentes: luces de
emergencia, triángulo reflectante,
etc. Es conveniente que las
personas desciendan del vehículo,
especialmente si está muy
cargado, y esperen a que se
efectúe la sustitución,
permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. Accionar el
freno de mano. En caso de
carreteras en pendiente o en mal
estado, colocar debajo de las
ruedas un objeto adecuado para
bloquearlas.
190F1A0425
191F1A0426
192F1A0385
217

Page 222 of 387

147) La rueda de recambio
suministrada (para versiones/
países donde esté previsto) es
específica para el vehículo; no
utilizarla en otros vehículos de
distinto modelo, ni utilizar ruedas
de recambio de otros modelos.
Los tornillos de las ruedas son
específicos para el vehículo; no
utilizarlos en otros vehículos de
distinto modelo ni utilizar tornillos
de otros modelos.
148) Hacer reparar y volver a montar
la rueda sustituida lo antes
posible. No engrasar las roscas de
los tornillos antes de montarlos:
podrían desatornillarse de forma
espontánea.
149) El gato sirve únicamente para
cambiar las ruedas del vehículo
al que pertenece, o bien, para los
vehículos del mismo modelo.
Deben excluirse usos distintos
como, por ejemplo, elevar
vehículos de otros modelos. En
ningún caso deberá utilizarse para
realizar reparaciones bajo el
vehículo. La colocación incorrecta
del gato puede provocar la caída
del vehículo elevado. No utilizar el
gato para cargas superiores a
las indicadas en la etiqueta
aplicada.150) No manipular bajo ningún
concepto la válvula de inflado. No
introducir herramientas de ningún
tipo entre la llanta y el neumático.
Comprobar regularmente la
presión de los neumáticos y de la
rueda de recambio respetando
los valores indicados en el
capítulo "Datos técnicos".
151) Para accionar el dispositivo de
elevación de la rueda de recambio
no puede utilizarse ninguna
herramienta que no sea la
manivela suministrada que sólo
debe accionarse manualmente.
152) Con versiones equipadas con
suspensiones neumáticas
autonivelantes se recomienda no
introducir las manos o la cabeza
en el paso de rueda: el vehículo
podría levantarse o bajarse
automáticamente en función de
posibles cambios de temperatura
o de carga.
153) El accionamiento del dispositivo
debe efectuarse única y
exclusivamente de forma manual,
sin utilizar ninguna otra
herramienta que no sea la
manivela suministrada y nunca
con destornilladores neumáticos o
eléctricos.154) Las partes móviles del gato
(tornillo y articulaciones) también
pueden ocasionar lesiones: evitar
el contacto con ellas. En caso
de ensuciarse con grasa
lubricante, limpiarse
cuidadosamente.
155) Al finalizar la maniobra de
elevación/bloqueo de la rueda de
recambio y después de
comprobar que la rueda está bien
colocada debajo del piso (hay
una muesca amarilla dentro de la
ventana del dispositivo), es
necesario extraer la llave de
accionamiento, procurando no
girarla en el sentido inverso (como
en fig. 188) al intentar facilitar la
extracción de la llave, para evitar
que el dispositivo de enganche
se suelte y que el conjunto de la
rueda deje de estar bien sujeto.
156) Comprobar que la rueda de
recambio esté bien colocada
en su alojamiento debajo del piso
cada vez que ésta se mueva. Si
estuviera mal colocada podría
resultar peligroso.
218
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 223 of 387

157) El dispositivo de elevación de
la rueda de recambio cuenta con
un sistema de seguridad de
embrague para la protección del
mismo dispositivo; aplicando
una carga excesiva en el tornillo
de maniobra este sistema podría
activarse.KIT DE REPARACIÓN
RÁPIDA DE LOS
NEUMÁTICOS
FIX&GO AUTOMATIC
(para versiones/países donde esté
previsto)
El kit de reparación rápida de los
neumáticos Fix&Go Automatic se
encuentra en la parte delantera del
habitáculo del vehículo e incluye fig.
193:
❒una bombona aerosol A con líquido
sellador, con:
– un tubo transparente de llenado B;
– un tubo negro para restablecer la
presión E;– una etiqueta adhesiva C con el
mensaje "máx. 80 km/h", que debe
colocarse en una zona bien visible para
el conductor (en el salpicadero)
después de reparar el neumático;
❒un folleto informativo (ver fig. 194),
utilizado para usar correctamente
el kit de reparación rápida. El folleto
deberá entregarse al personal que
manipulará el neumático tratado con
el kit de reparación de los
neumáticos;
❒un compresor D con manómetro y
racores;
❒un par de guantes de protección
guardados en el compartimento
lateral del compresor en cuestión;
❒adaptadores para inflar los distintos
elementos.
158) 159) 160)
44)193F1A0180
194F1A0181
219

Page 224 of 387

ES NECESARIO SABER
QUE:
El líquido sellador del kit de reparación
rápida es eficaz con temperaturas
exteriores comprendidas entre -20°C y
+50°C.
El líquido sellador tiene fecha de
caducidad.
161) 162)
2)
PROCEDIMIENTO DE
INFLADO
163) 164) 165) 166) 167)
❒Accionar el freno de mano.
Desenroscar el capuchón de la
válvula del neumático, extraer el tubo
flexible de llenado A fig. 195 y apretar
la corona B en la válvula del
neumático;
❒conectar el enchufe E fig. 197 a la
toma de corriente de 12 V más
cercana y arrancar el motor. Girar el
selector D fig. 196 hacia la izquierda
a la posición de restablecimiento
de la presión. Accionar el kit
pulsando el interruptor on/off. Inflar el
neumático a la presión descrita en
el apartado “Presión de inflado”,
capítulo “Datos técnicos”.Para una lectura más precisa, se
recomienda comprobar el valor de la
presión en el manómetro F fig. 196 con
el compresor apagado y sin mover el
selector central de la posición de
restablecimiento de la presión;❒si al cabo de 10 minutos no se llega
a una presión mínima de 3 bar, soltar
el tubo transparente de llenado de
la válvula y desconectar el enchufe
de la toma de corriente de 12 V;
a continuación, mover el vehículo
hacia delante, 10 metros
aproximadamente, para que se
reparta el líquido sellador dentro del
neumático y repetir la operación
de inflado;
❒si también en este caso, 10 minutos
después de haber encendido el
compresor no se alcanza una presión
mínima de 3 bar, no reanudar la
marcha porque el neumático está
demasiado dañado y el kit de
reparación rápida no puede
garantizar la estanqueidad necesaria,
acudir a la Red de Asistencia Fiat;
❒si el neumático se ha inflado a la
presión establecida en el apartado
"Presión de inflado", capítulo "Datos
técnicos", volver a ponerse en
marcha enseguida;
❒después de haber conducido
durante unos 10 minutos, parar el
vehículo y controlar la presión del
neumático; recordar que debe
accionarse el freno de mano;
195F1A0182
196F1A0183
220
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 225 of 387

❒si se detecta una presión de al
menos 3 bar, restablecer la presión
correcta prescrita en el apartado
"Presión de inflado", capítulo "Datos
técnicos" (con el motor arrancado
y el freno de mano accionado),
reanudar la marcha y acudir,
conduciendo con mucha prudencia,
a la Red de Asistencia Fiat más
cercana.
SÓLO PARA EL CONTROL
Y RESTABLECIMIENTO
DE LA PRESIÓN
El compresor puede utilizarse incluso si
es sólo para restablecer la presión.
❒Accionar el freno de mano.
❒Aflojar el capuchón de la válvula del
neumático, extraer el tubo C fig. 198
con el acoplamiento rápido y
conectarlo directamente a la válvula
del neumático que se desea inflar.❒Conectar el enchufe a la toma de
corriente de 12 V más cercana y
arrancar el motor.
❒Girar el selector hacia la derecha a la
posición de restablecimiento de la
presión.
❒Accionar el kit pulsando el interruptor
on/off. Inflar el neumático a la presión
descrita en el apartado "Presión de
inflado", capítulo "Datos técnicos".
NOTA Si fuera necesario desinflar el
neumático, pulsar el botón
correspondiente B que aparece en fig.
199. Para una lectura más precisa,
comprobar el valor de presión en el
manómetro con el compresor apagado
y sin mover el selector central de la
posición de restablecimiento de la
presión.PROCEDIMIENTO PARA
LA SUSTITUCIÓN DE LA
BOMBONA AEROSOL
Para sustituir la bombona aerosol,
proceder de la siguiente manera:
❒empujar el botón A fig. 200 para
soltar el recambio;
❒introducir la bombona aerosol nueva
y presionar hasta que se acople
automáticamente.
197F1A0335
198F1A0185
199F1A0186
200F1A0187
221

Page 226 of 387

ADVERTENCIA
158) Entregar el folleto al personal
que tenga que manipular el
neumático tratado con el kit de
reparación rápida de los
neumáticos.
159) No se pueden reparar los daños
en los flancos del neumático. No
utilizar el kit de reparación rápida
si el neumático está dañado
después de circular con la rueda
desinflada.
160) En caso de daños en la llanta
de la rueda (la deformación del
canal provoca la pérdida de aire)
no es posible la reparación. Evitar
sacar los cuerpos extraños que
haya en el neumático (tornillos o
clavos).
161) No accionar el compresor
durante un tiempo superior a 20
minutos consecutivos. Peligro de
sobrecalentamiento. El kit de
reparación rápida no es apto para
una reparación definitiva, por lo
tanto, los neumáticos reparados
deben utilizarse sólo
temporalmente.162) La bombona aerosol contiene
glicol etilénico. Contiene látex:
puede provocar una reacción
alérgica. Su ingestión es tóxica.
Es irritante para los ojos. Puede
provocar sensibilización por
inhalación y contacto. Evitar el
contacto con los ojos, la piel y la
ropa. En caso de contacto,
enjuagarse inmediatamente con
abundante agua. En caso de
ingestión, no provocar el vómito,
enjuagar la boca, beber mucha
agua y consultar inmediatamente
a un médico. Mantener fuera
del alcance de los niños. El
producto no debe ser utilizado por
personas asmáticas. No inhalar
los vapores durante las
operaciones de introducción y
aspiración. Si se producen
reacciones alérgicas, consultar
inmediatamente a un médico.
Guardar la bombona aerosol en el
compartimento específico, alejado
de fuentes de calor. El líquido
sellador tiene fecha de caducidad.
Sustituir la bombona aerosol
cuando el líquido sellador esté
caducado.
163) Utilizar los guantes de
protección suministrados con el
kit de reparación rápida de los
neumáticos.164) Aplicar la etiqueta adhesiva en
un lugar bien visible para el
conductor, para indicar que el
neumático ha sido tratado con el
kit de reparación rápida. Conducir
con prudencia, sobre todo en las
curvas. No superar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar
bruscamente.
165) Si la presión ha descendido por
debajo de los 3 bar, no continuar
la marcha: el kit de reparación
rápida Fix&Go Automatic no
puede mantener la presión
necesaria, ya que el neumático
está demasiado dañado. Acudir a
la Red de Asistencia Fiat.
166) Es necesario informar de que el
neumático ha sido reparado con
el kit de reparación rápida.
Entregar el folleto al personal que
tenga que manipular el neumático
tratado con el kit de reparación
rápida de los neumáticos.
167) Si se han utilizado neumáticos
distintos de los originales del
vehículo, la reparación podría no
ser posible. Si hay que cambiar los
neumáticos, se recomienda
utilizar los aprobados por
el fabricante del vehículo.
Consultar a la Red de Asistencia
Fiat.
222
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 227 of 387

ADVERTENCIA
44) En caso de pinchazo provocado
por cuerpos extraños, es posible
reparar los neumáticos cuyo daño
tenga un diámetro máximo de 4
mm en la banda de rodadura y en
el hombro del neumático.
ADVERTENCIA
2) Sustituir la bombona aerosol
cuando el líquido sellador esté
caducado. No tirar la bombona
aerosol ni el líquido sellador en el
entorno. Eliminarlo según lo
previsto por las normativas
nacionales y locales.
SUSTITUCIÓN DE
UNA LÁMPARA
INDICACIONES
GENERALES
45)
168) 169)
❒Cuando no funcione una lámpara,
antes de sustituirla, comprobar el
estado del fusible correspondiente:
para localizar los fusibles, ver el
apartado “Sustitución de fusibles” de
este capítulo;
❒antes de sustituir una lámpara,
comprobar que los contactos
correspondientes no estén oxidados;
❒las lámparas fundidas deben
sustituirse por otras del mismo tipo y
potencia;
❒después de sustituir una lámpara de
los faros, por motivos de seguridad,
comprobar siempre su orientación.
ADVERTENCIA La superficie interior del
faro puede empañarse ligeramente:
esto no indica una anomalía, ya que es
un fenómeno natural debido a la baja
temperatura y al grado de humedad del
aire; desaparecerá rápidamente al
encender los faros. La presencia de
gotas en el interior del faro indica la
infiltración de agua: acudir a un taller de
la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
45) Las lámparas halógenas deben
manipularse únicamente por la
parte metálica. Si se toca con los
dedos el bulbo transparente, se
reduce la intensidad de la luz
emitida y puede incluso afectar a
la duración de la lámpara. En caso
de contacto accidental, frotar el
bulbo con un paño humedecido
con alcohol y dejar secar.
223
ADVERTENCIA
168) Las modificaciones o
reparaciones en el sistema
eléctrico realizadas
incorrectamente y sin tener en
cuenta las características
técnicas de la instalación pueden
causar anomalías de
funcionamiento con riesgo de
incendio.
169) Las lámparas halógenas
contienen gas a presión y en caso
de rotura podrían desprenderse
fragmentos de vidrio.

Page 228 of 387

224
EN CASO DE EMERGENCIA
TIPOS DE LÁMPARAS
En el vehículo se montan diferentes tipos de lámparas:
Lámparas todo cristal:(tipo A) se montan a presión, para
quitarlas tirar de ellas.
Lámparas de bayoneta:(tipo B) para extraerlas presionar la
bombilla y girarla hacia la izquierda.
Lámparas cilíndricas:(tipo C) para extraerlas,
desconectarlas.
Lámparas halógenas:(tipo D) para extraer la lámpara,
desengancharla y sacarla de su alojamiento.
Lámparas halógenas:(tipo E) para extraer la lámpara,
desengancharla y sacarla de su alojamiento.

Page 229 of 387

225
Lámparas
Lámparas Tipo Potencia Ref. figura
Luces de carretera H7 55 W D
Luces de cruce H7 55 W D
Luces de posición delanteras/luces diurnas W21/5W - LED (#) - -
Luces antiniebla delanteras(*) H11 55 W -
Intermitentes delanteros WY21W 21 W B
Intermitentes lateralesW16WF(**) / WY5W
(***)16W(**)/5W(***) A
Intermitentes traseros PY2IW 21 W B
Luces de posición laterales W5W 5 W A
Luces de posición traseras P21/5W 21/5 W B
Luces de posición traseras/luces de freno P21W 21 W B
Tercera luz de freno W5W 5 W B
Luz de marcha atrás W16W 16 W B
Luces antiniebla traseras W16W 16 W B
Luces de matrícula C5W 5 W A
Plafón delantero (protector transparente
basculante)12V10W 10 W C
(#) donde esté previsto, como alternativa a la lámpara W21/5W
(*)para versiones/países donde esté previsto
(**)versiones XL y tiempo libre
(***)todas las demás versiones
Plafón trasero 12V10W 10 W C

Page 230 of 387

SUSTITUCIÓN DE
UNA LÁMPARA
EXTERIOR
Para el tipo de lámpara y la potencia
correspondiente, consultar el apartado
anterior "Sustitución de una lámpara".
GRUPOS ÓPTICOS
DELANTEROS
Los grupos ópticos delanteros están
compuestos por las lámparas de las
luces de posición y DRL (donde no esté
prevista la solución de LED), luces de
cruce, luces de carretera e
intermitentes.
Para sustituir una lámpara, desmontar
el faro y colocarlo sobre una superficie
de trabajo.
Para desmontar el faro, realizar las
siguientes operaciones:
❒abrir el capó siguiendo el
procedimiento descrito en el
apartado "Capó" en el capítulo
"Conocimiento del vehículo";
❒desconectar el conector eléctrico A
fig. 201 del faro;❒aflojar los tornillos B fig. 202 que fijan
el faro a la carrocería, soltar el faro de
su alojamiento en la parte inferior,
como se muestra en fig. 202, retirar
el faro y colocarlo en una superficie
de trabajo;
❒seguir lo descrito a continuación para
la sustitución de las lámparas
correspondientes;
❒finalizada la sustitución, volver a
montar el faro fijándolo con los
tornillos B fig. 202;
❒conectar el conector eléctrico A fig.
201 al faro.
La disposición de las lámparas del
grupo óptico es la siguiente fig. 203:
A intermitentes
B luces de cruce
C luces de carreteraD luces de posición/diurnas
E luces de posición/DRL de LED (como
alternativa a D)
Para sustituir la lámpara de las luces de
carretera, quitar el tapón de goma C
fig. 204.
Para sustituir la lámpara de las luces de
cruce, quitar el tapón de goma B fig.
204.
201F1A0337
202F1A0338
203F1A0313
226
EN CASO DE EMERGENCIA

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 ... 390 next >