FIAT DUCATO BASE CAMPER 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 181 of 320

Versões 3.0 140 Natural Power
Ventilação do habitáculo
com Webasto, bomba da
caixa de velocidades
robotizada (+bateria)F05 50
Ventoinha de alta
velocidade de refrigeração
do motor (+bateria)F06 40/60
Ventoinha de baixa
velocidade de refrigeração
do motor (+bateria)F07 40/50
Ventoinha do habitáculo
(+chave)F08 40
Tomada de corrente
traseira (+bateria)F09 15
Sinal sonoro F10 15
Tomada de corrente
(+bateria)F14 15
Isqueiro (+bateria) F15 15
Compressor do
condicionadorF19 7,5
Limpa para-brisas F20 30
Painel de comandos
auxiliar, movimentação e
rebatimento dos espelhos
(+chave)F24 7,5
Descongelação espelhos F30 15
179
Dispositivo protegido Fusível AmpereA: Centralina do vão do motor – B: Módulo cablado opcional 1(*) -C: Módulo cablado opcional 2

Page 182 of 320

Tomada do gancho de
reboqueF63 20
Lava-faróis F64 30
Centralina do reboque F65 15
Centralina do reboque F66 15
Tomada do gancho de
reboqueF67 20
Válvula do depósito de
Metano (CNG)F68 10
Relé de eletroválvulas a
metanoT51 30
180
EM EMERGÊNCIA
Dispositivo protegido Fusível AmpereA: Centralina do vão do motor – B: Módulo cablado opcional 1(*) -C: Módulo cablado opcional 2

Page 183 of 320

Dispositivo protegido Fusível Ampere Centralina opcional no montante central direito
Ventoinha do motor de
aspiração/ventilação
(MBUS)F54 15
Bancos aquecidos F55 15
Tomada de corrente
passageiros traseiraF56 15
Aquecedor suplementar
sob o bancoF57 10
Óculo traseiro térmico
esquerdoF58 15
Óculo traseiro térmico
direitoF59 15
Ausente F60 -
Ausente F61 -
Ausente F62 -
Comando aquecedor
suplementar passageirosF63 10
Ausente F64 -
Ventoinha aquecedora
suplementar passageirosF65 30
NOTA! A centralina, em caso de esgotamento do metano, gere automaticamente a passagem para a alimentação a gasolina.
181

Page 184 of 320

AVISO
142)Não substituir, em caso algum, um fusível por outro com uma amperagem superior; PERIGO DE INCÊNDIO. Se um fusível geral de
proteção intervir (MEGA-FUSE, MIDI-FUSE), contactar a Rede de Assistência Fiat.
143)Antes de substituir um fusível, certificar-se de que retirou a chave da ignição e que desligou e/ou desengatou todos os acessórios.
144)No caso de o fusível voltar a interromper-se, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
145)Se um fusível geral de proteção dos sistemas de segurança (sistema de airbags, sistema de travagem), sistemas do motopropulsor
(sistema do motor, sistema da caixa de velocidades) ou sistema de direção intervier, dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
AVISO
48)Nunca substituir um fusível avariado por fios metálicos ou outro material de recuperação.
182
EM EMERGÊNCIA

Page 185 of 320

GATEWAY FMS
MODULE
O Gateway Fms Module é um
componente que faz de interface entre
a rede de dados do veículo e o
standard FMS.
FMS: O Fleet Management Systems
Interface (FMS) é um interface padrão
que permite ler os sinais digitais das
centralinas eletrónicas do veículo.
As informações contidas nestes sinais
podem, depois, ser utilizadas para
favorecer a personalização ou a
preparação especial do veículo. O
Gateway Fms Module suporta as
seguintes versões de Standard FMS:
FMS – Standard Interface
description Vers. 02 (disponível em
http://www.fms-standard.com/
Truck/index.htm)
Bus FMS – Standard Interface
description Vers. 02 (disponível em
http://www.fms-standard.com/
Bus/index.htm)Aconselhamos que o Gateway FMS
Module seja instalado na rede de
assistência Fiat ou por Técnicos
especializados. As instruções de
montagem estão indicadas no Manual
Transformadores/instaladores
disponível no Website
HYPERLINK”http://
www.fiatprofessional-converters.com”
www.fiatprofessional-converters.com.
Na tabela seguinte estão indicados
todos os sinais disponíveis para as
centralinas de interface com o Gateway
Fms Module.
183

Page 186 of 320

Mensagem Sinal Descrição
CCVSParking Brake Switch Indica que o travão de mão está ativado
Wheel based speed Indica a velocidade do veículo
Clutch switch Indica que o pedal da embraiagem está premido
Brake switch Indica que o pedal do travão está premido
Cruise control active Indica que o cruise control está ativo
EEC2Accelerator pedal position 1 Indica a posição do pedal do acelerador
Engine Percent Load At Current SpeedIndica a relação em percentual entre o binário motor e
o binário máximo indicado à velocidade atual do
motor
LFC Engine total fuel usedIndica o combustível total consumido durante o
funcionamento do veículo
DD Fuel LevelIndica a relação entre volume do combustível e o
volume total do depósito
EEC1 Engine speed Indica a velocidade do motor
VDHR High resolution total vehicle distance Indica a distância total percorrida pelo veículo
ET1 Engine coolant temperatureIndica a temperatura do líquido de refrigeração do
motor
AMB Ambient Air Temperature Indica a temperatura exterior do veículo
LFEFuel RateIndica a quantidade de combustível consumido pelo
motor por unidade de tempo
Instantaneous Fuel EconomyIndica a relação entre quantidade de combustível
consumido e velocidade atual do veículo
SERV Service distanceIndica a distância que pode ser percorrida pelo veículo
antes da manutenção programada
HOURS Total engine hours Indica o tempo total de funcionamento do motor
DC1 Position of doors Indica o estado atual das portas
AS Alternator Status 1 Indica o estado atual do alternador
184
EM EMERGÊNCIA

Page 187 of 320

Mensagem Sinal Descrição
ETC2Selected Gear(1)Indica a próxima relação de mudança esperada
Current Gear
(1)Indica a atual relação de mudança esperada
TDMinutes Indica os minutos
Hours Indica as horas
Month Indica o mês
Day Indica o dia
Year Indica o ano
(1) Disponível nas versões do veículo com caixa de velocidades Comfort matic
185

Page 188 of 320

Mensagem Sinal Descrição
FMS1(2)
High beam, main beam Indica o estado ativo das luzes de máximos
Low beam Indica o estado ativo das luzes de médios
Turn signals Indica o estado ativo das luzes de direção
Mensagens de aviso Indica o estado ativo das luzes de emergência
Parking Brake Indica que o travão de mão está ativado
Brake failure/brake system malfunction Indica uma anomalia do sistema de travagem
Hatch open Indica que a porta traseira está aberta
Fuel levelIndica que a luz avisadora de reserva combustível está
acesa
Engine coolant temperatureIndica que a luz avisadora de máxima temperatura do
líquido de refrigeração. motor está acesa
Battery charging conditionIndica que a luz avisadora de recarga insuficiente da
bateria está acesa
Engine oilIndica que a luz avisadora de pressão insuficiente do
óleo motor está acesa
Position lights, side lights Indica o estado ativo das luzes de presença
Front fog light Indica o estado ativo das luzes do farol de nevoeiro
Rear fog light Indica o estado ativo das luzes de nevoeiro traseiras
Engine/Mil indicatorIndica que a luz avisadora de avaria do sistema
EOBD/injeção está acesa
Service, call for maintenanceIndica que o indicador de manutenção programada
está visualizado
Transmission failure/malfunction Indica uma anomalia no sistema de transmissão
Anti-lock brake system failureIndica que a luz avisadora de avaria do sistema ABS
está acesa
(2) Os valores dos sinais derivam da informação exibida no quadro de instrumentos
186
EM EMERGÊNCIA

Page 189 of 320

Mensagem Sinal Descrição
FMS1(2)
Worn brake liningsIndica luz avisadora de desgaste pastilhas de travão
acesa
Malfunction/general failureIndica que a luz avisadora de sinalização de avaria
genérica está acesa
Height Control (Levelling)Indica que o indicador das suspensões autonivelantes
está visualizado
Engine Emission system failure (Mil indicator)Indica que a luz avisadora relativa ao filtro de
partículas entupido está acesa
ESC indicationIndica que a luz avisadora relativa ao controlo de
estabilidade está acesa
TC01
Tachogr. vehicle speed
(3)Indica a velocidade do veículo memorizada pelo
cronotacógrafo
DC2Open Status Door 1 Indica o estado da porta do condutor
Open Status Door 2 Indica o estado da porta do passageiro
Open Status Door 3
(4)Indica o estado da(s) porta(s) traseira(s)
Open Status Door 4
(4)Indica o estado das portas laterais deslizantes
Open Status Door 5
(4)Indica o estado das portas laterais deslizantes
FMSRequests supportedIndica se o Gateway Fms Module é capaz de
responder aos pedidos por parte do módulo externo
FMS
Diagnostics supportedIndica se o Gateway Fms Module suporta os pedidos
para enviar informações de diagnóstico
FMS-standard SW - version supportedIndica a versão do Standard FMS suportada pelo
Gateway Fms Module
(2) Os valores dos sinais derivam da informação exibida no quadro de instrumentos
(3) Se o cronotacógrafo não estiver presente, o sinal de velocidade do veículo está sempre disponível
(4) Se o conteúdo não estiver presente, o sinal transmitido assume o valor de “closed”
187

Page 190 of 320

SUBSTITUIÇÃO DE
UMA RODA
INDICAÇÕES GERAIS
A operação de substituição da roda e o
correto uso do macaco e da roda
sobresselente (para versões/mercados,
se previsto) requerem a observância
de algumas precauções que são a
seguir descritas.
146) 147) 148) 149) 150)
É conveniente saber que:
a massa do macaco é de 4,5 kg;
o macaco não necessita de
regulação;
o macaco não pode ser reparado;
em caso de avaria, deve ser substituído
por outro original;
nenhuma ferramenta, além de sua
própria manivela de acionamento, pode
ser montada no macaco.
151)
Proceder à substituição da roda do
seguinte modo:
parar o veículo numa posição que
não constitua um perigo para o trânsito
e permita substituir a roda atuando
com segurança. O pavimento deve ser,
se possível, plano e suficientemente
compacto;
desligar o motor e puxar o travão de
mão;
inserir a primeira velocidade ou a
marcha-atrás;
vestir o colete refletor (obrigatório
por lei) antes de sair do veículo;
assinalar a paragem do veículo com
os dispositivos previstos pelas leis em
vigor no país em que se está a circular
(por ex. triângulo, luzes de emergência,
etc.);
Em caso de estradas com
inclinação ou irregulares, posicionar por
baixo das rodas um objeto adequado
que sirva de calço;
retirar a bolsa de ferramentas de
baixo do banco do lado do passageiro
(consultar “Vão por baixo do banco
dianteiro do lado do passageiro” no
capítulo “Equipamentos internos”,
“Conhecer o veículo”).No contentor estão presentes as
seguintes ferramentas:
A - gancho de reboque
B - haste para chave
C - chave para os parafusos
D - macaco
E - extensão para chave
F - punho da chave de fendas
G - ponta da chave de fendas
onde não prevista a caixa de
ferramentas, para equipamentos
específicos, pode estar presente um
saco contendo as ferramentas acima
descritas;
para versões equipadas com jantes
de liga leve, remover o tampão da
roda montado à pressão;
extrair da caixa de ferramentas a
extensão para chave, a chave dos
parafusos e a haste para chave;
178F1A0168
179F1A0420
188
EM EMERGÊNCIA

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 320 next >