FIAT FIORINO 2018 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)
Page 81 of 220
nyomjuk meg avagy a
kiválasztás végrehajtásához
("Igen" a "Reset" elvégzéséhez vagy
"Nem" a képernyőről történő
kilépéshez);
nyomja meg ismét agombot
hosszabban az aktuális menü szintjétől
függően a standard képernyőre vagy
a főmenübe való visszatéréshez.
A Reset (alaphelyzetbe állítás)
elvégzése után a kijelzőn megjelenő
üzenet arról tájékoztat, hogy az
öntanulás elindításra került.
Működési feltételek
A rendszer 15 km/h-nál nagyobb
sebességnél aktív. Egyes esetekben,
mint pl. sportos vezetés, az útburkolat
bizonyos körülményei (pl. jég, hó,
földút...) miatt a kijelzés késhet, illetve
több gumiabroncs egyidejűleg történő
leeresztésének észlelésekor részleges
lehet. Különleges körülmények esetén
(pl. aszimmetrikusan az egyik oldalán
terhelt gépjármű, utánfutó vontatása,
sérült vagy kopott gumiabroncs,
pótkerék használata, „Fix&Go
Automatic” készlet használata, hólánc
használata, tengelyenként eltérő
gumiabroncsok használata)
előfordulhat, hogy a rendszer téves
jelzéseket ad, vagy átmenetileg
kikapcsol.Átmenetileg kikapcsolt rendszer esetén
a
figyelmeztető lámpa kb. 75
másodpercig villog, majd égve marad;
ezzel egyidejűleg a kijelzőn megjelenik
az erre vonatkozó üzenet. Ez a jelzés
a motor kikapcsolása és ezt követő
indítása esetén is látszik, ha a helyes
működési feltételek nem állnak helyre.
55) 56) 57) 58) 59)
12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20)
FIGYELMEZTETÉS
55)A rendszer segítség a vezetésben: a
vezető soha nem csökkentheti figyelmét
vezetés közben. A vezetés felelőssége
mindig a gépkocsivezetőt terheli, akinek a
biztonságos vezetés érdekében mindig
figyelembe kell vennie a közlekedési
körülményeket. A vezetőnek elegendő
követési távolságot kell tartania az előtte
haladó jármű mögött.
56)Ha a rendszer beavatkozása során a
vezető teljesen lenyomja a gázpedált, vagy
gyors kormányzási műveletet hajt végre,
előfordulhat, hogy az automatikus fékezési
funkció megszakad (például az akadály
kikerülését célzó manőver végrehajtása
érdekében).57)A lézersugár szabad szemmel nem
látható. Ne nézzük a lézersugarat
közvetlenül vagy optikai eszközökkel
(például lencsével) 10 cm-nél kisebb
távolságról: látáskárosodást okozhat. A
lézersugár akkor is jelen van, amikor az
indítókulcs MAR állásban van, de a funkció
kikapcsolt, nem áll rendelkezésre vagy
manuálisan kikapcsolásra került a kijelző
Setup menüjén keresztül.
58)A rendszer a saját sávban közlekedő
járművek miatt avatkozik be. Mindenesetre
a rendszer figyelmen kívül hagyja a
kisméretű járműveket (például kerékpárok,
motorkerékpárok) vagy személyeket,
állatokat és tárgyakat (például babakocsik),
és általában minden olyan akadályt, amely
a lézer által kibocsátott fényt kismértékben
tükrözi vissza (például sárral szennyezett
járművek).
59)Amennyiben a gépjárművet
karbantartási beavatkozások miatt görgős
padra kell helyezni (5 és 30 km/h sebesség
között), vagy görgős automata mosóban
kerül mosásra, ha a jármű előtt akadály van
(például egy másik gépjármű, egy fal vagy
egyéb akadály), a rendszer érzékelheti
annak a jelenlétét, és beavatkozhat. Ebben
az esetben ki kell kapcsolni a rendszert a
kijelző Setup menüjén keresztül.
FIGYELMEZTETÉS
12)Bizonyos időjárási körülmények esetén,
mint pl. szakadó eső, jégeső, sűrű köd,
erős havazás, jég képződése a szélvédőn,
előfordulhat, hogy a lézerérzékelő
korlátozottan vagy egyáltalán nem
működik.
79
Page 82 of 220
13)Az érzékelő működését befolyásolhatja
továbbá a szélvédőn lévő por, pára,
szennyeződés vagy jég, a közlekedési
viszonyok (például a saját gépkocsival nem
egy vonalban haladó járművek, keresztben
vagy ellenkező irányban haladó járművek
ugyanabban a sávban, kis ívű kanyar),
az útburkolati viszonyok és a vezetési
körülmények (pl. terepen való vezetés).
Ezért ügyeljünk arra, hogy a szélvédő
mindig tiszta legyen. A szélvédő
karcosodásának elkerülése érdekében
specifikus tisztítószereket és tiszta
törlőruhát használjunk. Továbbá
előfordulhat, hogy az érzékelő korlátozottan
vagy egyáltalán nem működik bizonyos
vezetési, közlekedési körülmények és
útburkolati viszonyok között.
14)A jármű tetejére helyezett, lenyúló
rakományok befolyásolhatják az érzékelő
megfelelő működését. Indulás előtt
ügyeljünk arra, hogy a rakomány
megfelelően helyezkedjen el, és ne takarja
el az érzékelő észlelési tartományát.
15)A szélvédő karcolódása, repedése,
törése esetén, amennyiben annak cseréjére
van szükség, kizárólag Fiat márkaszervizhez
forduljunk. Ne végezzük el önállóan a
szélvédő cseréjét, fennáll a működési
rendellenesség veszélye! Mindenesetre
tanácsos elvégeztetni a szélvédő cseréjét,
amennyiben az a lézerérzékelő területén
megsérült.
16)Ne próbáljuk szétszerelni vagy
módosítani a lézerérzékelőt, illetve ne
végezzünk azon semmilyen beavatkozást.
Ne zárjuk el a belső visszapillantó tükör
alatt elhelyezkedő esztétikai borításon lévő
nyílásokat. Az érzékelő meghibásodása
esetén forduljunk egy Fiat márkaszervizhez.17)Ha olyan utakon haladunk, amelynek
közelében kihajló ágú fák vannak, tanácsos
kikapcsolni a rendszert annak elkerülése
érdekében, hogy a motorháztető vagy
a szélvédő magasságában lévő ágak
befolyásolják a rendszer működését.
18)Ne takarjuk le az érzékelő érzékelési
tartományát matricákkal vagy egyéb
tárgyakkal. Ügyeljünk a motorháztetőn lévő
tárgyakra is (például hóréteg), és
győződjünk meg arról, hogy azok nem
akadályozzák a lézer által kibocsátott fényt.
19)Utánfutó vontatása vagy a gépjármű
vontatása esetén ki kell kapcsolni a
rendszert a kijelző Setup menüjén keresztül.
20)Ha a rendszer nyomáscsökkenést
jelez egy adott gumiabroncsnál, javasolt,
hogy ellenőrizze mind a négy gumiabroncs
nyomását.TRACTION PLUS
RENDSZER
(bizonyos változatok/piacok esetében)
A Traction Plus alacsony tapadású
(havas, jeges, sáros stb.) útfelületen
segíti a vezetést és az elindulást,
lehetővé téve az első tengelyen
a motornyomaték megfelelő módon
történő elosztását, amikor az egyik
kerék kipörög.
A Traction Plus fékezi a tapadásukat
vesztett (vagy a többi keréknél jobban
kipörgő) kerekeket, ezzel átviszi a
motornyomatékot azokra a kerekekre,
amelyek jobban tapadnak az
útfelülethez.
Ezt a funkciót manuálisan az oldalsó
kezelőpanelen ábra 80 lévő T+ gomb
megnyomásával lehet bekapcsolni,
és az 50 km/h-s küszöbérték alatt
működik. Ha a jármű sebessége ezt
meghaladja, automatikusan kikapcsol (a
gombon lévő LED továbbra is világít),
és újra bekapcsol, amint a sebesség 50
km/h alá csökken.
Traction Plus működése
Indításkor a rendszer kikapcsolt
állapotú. A Traction Plus rendszer
bekapcsolásához nyomja meg a T+
gombot (ábra 80): a gombon levő
fénydióda kigyullad.
80
BIZTONSÁG
Page 83 of 220
A Traction Plus rendszer
bekapcsolásával együtt a következő
funkciók is bekapcsolnak:
az ASR funkció letiltása a
motornyomaték teljes kihasználása
érdekében;
differenciálmű-zárási hatás az első
tengelyen a fékrendszeren keresztül,
a meghajtás nem egyenletes
útfelületeken való optimalizálása
érdekében.
A Traction Plus rendszer rendellenes
működése esetén a műszercsoportban
felgyullad és folyamatosan világít a
figyelmeztető lámpa.
UTASVÉDELMI
RENDSZEREK
A gépjármű egyik legfontosabb
biztonsági felszereltsége a következő
védelmi rendszereket tartalmazza:
biztonsági övek;
SBR rendszer (Seat Belt Reminder);
fejtámla;
gyermekbiztonsági rendszerek;
első, oldalsó légzsákok (egyes
változatoknál/piacokon).
Rendkívül figyelmesen tanulmányozzuk
a következő oldalakon megadott
információkat.
A vezető és az utasok lehető
legnagyobb biztonságának biztosítása
érdekében alapvető fontosságú a
védelmi rendszerek megfelelő módon
történő használata.
A fejtámlák beállításának ismertetését
lásd az „Ismerkedés a gépjárművel”
című fejezet „Fejtámlák” című részében.
BIZTONSÁGI ÖVEK
A BIZTONSÁGI ÖVEK
HASZNÁLATA
A jármű összes ülőhelye hárompontos,
automatikus visszacsévélésű biztonsági
övekkel szerelt.
A feltekercselő mechanika erős
fékezéskor vagy ütközés miatti erős
lassuláskor reteszeli a hevedert.
Ennek a tulajdonságnak köszönhetően
normál körülmények esetén az öv
hevedere szabadon mozgatható, így
tökéletesen az utas testéhez igazítható.
Baleset esetén az öv reteszelődik,
csökkentve így a gépkocsi belső
elemeinek való ütközés vagy a járműből
való kirepülés veszélyét. A vezető
kötelessége betartani (és az utasokkal
is betartatni) a helyi törvényeknek a
biztonsági övek megfelelő használatára
vonatkozó előírásait.
Elindulás előtt mindig csatoljuk be a
biztonsági öveket.
A biztonsági öveket egyenes
felsőtesttel, a háttámlának dőlve kell
viselni.
A biztonsági övek becsatolásakor az A
rögzítőnyelvet ábra 81 a reteszelődést
jelző kattanásig toljuk a B csat
nyílásába.
80F0T0506
81
Page 84 of 220
A biztonsági öv hevederét óvatosan
húzzuk; ha eközben megakad,
engedjük kissé vissza, majd megrántás
nélkül, lassan ismét húzzuk ki.
A biztonsági övek kicsatolásához
nyomjuk meg a C kioldó gombot.
Visszacsévélődéskor vezessük kézzel a
hevedert, hogy elkerüljük annak
megcsavarodását.
60)
Erősen lejtős felületen álló járműnél a
csévélő szerkezet blokkolhatja a
biztonsági övet, ami teljesen normális
jelenség. A feltekercselő mechanika
nemcsak ütközés esetén, hanem az öv
megrántásakor, erős fékezéskor, gyors
kanyarvételnél is blokkolhatja a
hevedert.
61)
A hátsó ülések biztonsági övei
(verziónként/piacokon, ahol van)
megfelelő viselését a ábra 82 vagy a
ábra 83 mutatja.
FIGYELMEZTETÉS A háttámla
megfelelő rögzítését a "piros sáv"
eltűnése biztosítja, mely az A
támladöntő karokon ábra 84 található.
Ha látható a "piros csík", az azt jelzi,
hogy a háttámla nem akadt be,
rögzítése nem megfelelő.FIGYELMEZTETÉS A háttámlák (egyes
változatoknál/piacokon) előredöntése
utáni normál pozícióba való
visszaállítást követően mindig
rendezzük el a biztonsági öveket a
használatra kész pozícióba.
62)
FIGYELMEZTETÉS
60)Menet közben soha ne nyomjuk meg a
C kioldó gombot ábra 81.
61)Gondoljunk arra is, hogy erős ütközés
esetén a hátsó utasok előreesése, ha
nem viselnek becsatolt biztonsági övet,
komoly veszélyt jelenthet nemcsak saját
magukra, hanem az első üléseken utazókra
nézve is.
62)Ügyeljünk a háttámla megfelelő
rögzítésére mindkét oldalon ("piros sávok"
nem láthatók), mert az hirtelen fékezés
esetén a háttámla előrelendülhet és az
utasok sérülését okozhatja.
81F0T0147
82F0T0193
83 - N1 változatok (négyszemélyes)F0T0342
84F0T0921
82
BIZTONSÁG
Page 85 of 220
S.B.R. RENDSZER
(bizonyos változatok/piacok esetében)
A gépkocsi S. B. R. (Seat Belt
Reminder) rendszerrel is el van látva,
amely az alábbi módon figyelmezteti a
vezetőt és az elöl ülő utast a biztonsági
öv megfelelő becsatolásának
elmaradására:
afigyelmeztető lámpa
folyamatosan világít a
műszercsoportban, és az első 6
másodpercben folyamatos hangjelzés
hallható;
afigyelmeztető lámpa villog a
műszercsoportban, és 90 másodpercig
szaggatott hangjelzés hallható.
Az akusztikus figyelmeztetés végleges
kikapcsolása érdekében forduljunk
egy Fiat márkaszervizhez.
Az S.B.R. rendszer működésének
visszaállítása a kijelző set-up menüjén
keresztül is lehetséges.
ÖVFESZÍTŐK
A biztonsági övek által nyújtott
védelmet még hatásosabbá teszik az
elülső üléseknél elhelyezett övfeszítő
berendezések, amelyek erős frontális
vagy oldalütközés esetén azonnal,
néhány centiméterrel visszahúzzák a
biztonsági övet. A heveder így
erősebben szorul a vezető vagy az utas
testére, ezáltal korlátozza annak
előreesését.
Az övfeszítők működésbe lépése az
övnek a csévélő szerkezet felé való
visszamozdulásáról ismerhető fel.
FIGYELMEZTETÉS Az övfeszítő akkor
biztosítja a leghatékonyabb védelmet,
ha a heveder szorosan simul
viselőjének mellkasára és medencéjére.
Aktiválódáskor az övfeszítő egy kevés,
füstszerű port is kibocsát, ez a füst
azonban nem ártalmas az egészségre,
és nem utal tűz keletkezésére.
Az övfeszítő szerkezete nem igényel
semmilyen karbantartást vagy kenést.
Bármilyen beavatkozás vagy módosítás
az övfeszítő szerkezeten annak
működésképtelenségét okozhatja. Ha
víz vagy sár került a szerkezet belsejébe
(pl. árvíz, tengeri hullámverés stb.
esetén), a berendezést haladéktalanul ki
kell cseréltetni.
63) 64)21)
BIZTONSÁGI ÖV
ERŐHATÁROLÓK
(bizonyos változatok/piacok esetében)
Baleset esetén az utasok passzív
biztonságának további növelésére az
elülső vezetőoldali és utasoldali,
valamint (egyes változatoknál/piacokon)
a hátsó biztonsági övek visszacsévélő
szerkezete erőhatárolóval van ellátva,
amely berendezés frontális ütközés
esetén megfelelően adagolja a
biztonsági övek által a mellkasra és a
vállakra kifejtett erőhatást.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A BIZTONSÁGI ÖVEK
HASZNÁLATÁRÓL
A vezető kötelessége betartani (és
betartatni a járműben utazókkal is) a
helyi törvényeknek a biztonsági övek
megfelelő használatára vonatkozó
előírásait. Elindulás előtt mindig
csatoljuk be a biztonsági öveket.
A biztonsági övet a kismamáknak is
kötelező viselni: ugyanis baleset esetén
a sérülés kockázata számukra és a
születendő gyermek számára is sokkal
kisebb, ha becsatolják az övet. A
kismamáknak az öv alsó ágát egészen
lent, a medence fölött és a has alatt
kell vezetni (ábra 85 szerint).
83
Page 86 of 220
A várandósság előrehaladtával a
vezetőnek úgy kell beállítania az ülést
és a kormánykereket, hogy teljesen
ellenőrzés alatt tudja tartani a járművet
(a pedáloknak és a kormánykeréknek
könnyen hozzáférhetőnek kell lenniük).
Mindazonáltal a lehető legnagyobb
távolságot kell tartani a has és a
kormánykerék között.
FIGYELMEZTETÉS Mindig ügyeljünk
arra, hogy a heveder ne legyen
megcsavarodva. Az öv felső ágának a
vállon és a mellkason, átlósan kell
elhelyezkednie. Az alsó rész szorosan
illeszkedjen a medencén (ábra 86
szerint), és ne az utas hasán. A
ruházaton ne viseljünk olyan tárgyakat
(csipeszek, csatok stb.), amelyek
akadályozzák a biztonsági övek
illeszkedését a testre.
65) 66)
FIGYELMEZTETÉS Mindegyik övet
egyszerre csak egy személy
használhatja: tehát az utas soha nem
szállíthat gyermeket ölben úgy, hogy
egy, közös biztonsági övet használnak
ábra 87. Általában semmilyen tárgyat
ne vegyünk ölbe az ülésen, az öv alá
fűzve.A BIZTONSÁGI ÖVEK
GONDOZÁSA
A biztonsági övek megfelelő
karbantartása érdekében jegyezzük
meg a következőket:
mindig ügyeljünk arra, hogy a
heveder ne legyen megcsavarodva,
hanem simán feküdjön, és
akadálytalanul tudjon le- és
felcsévélődni;
a biztonsági öv működését az
alábbiak szerint ellenőrizzük: csatoljuk
be a biztonsági övet, és erősen húzzuk
meg;
komolyabb baleset után még akkor
is cseréljük ki a baleset során használt
biztonsági öveket, ha nem látszanak
sérültnek. Mindig cseréljük ki a
biztonsági öveket, ha azok övfeszítője
aktiválódott;
ügyeljünk arra, hogy víz ne kerüljön a
feltekercselő dobok belsejébe, mert az
veszélyezteti a szerkezet működését;
cseréljük ki a biztonsági öveket
akkor is, amikor látható
kopásnyomokat, vágásokat észlelünk a
hevedereken.
85F0T0003
86F0T0004
87F0T0005
84
BIZTONSÁG
Page 87 of 220
FIGYELMEZTETÉS
63)Az övfeszítő csak egyetlen alkalommal
használható. Ha aktiválódott, cseréltessük
ki egy Fiat márkaszervizben.
64)Az övfeszítő akkor biztosítja a
leghatékonyabb védelmet, ha egyenesen,
hátunkat a háttámlának támasztva ülünk,
és a heveder szorosan simul a mellkasra és
a medencére. Mindig csatoljuk be a
biztonsági öveket, az első és a hátsó
üléseknél egyaránt! Becsatolatlan
biztonsági övekkel való közlekedés esetén
nagymértékben nő a súlyos és halálos
baleseti sérülések kockázata.
65)Szigorúan tilos a biztonsági öv és az
övfeszítő szerkezetébe való beavatkozás,
megbontás vagy az alkatrészek ki- és
szétszerelése. Bárminemű beavatkozást
csak a szakszervizek arra kiképzett
személyzete végezhet. Bármilyen probléma
esetén forduljunk egy Fiat márkaszervizhez.
66)Ha a biztonsági övek erős
igénybevételnek voltak kitéve, pl. egy
ütközéses baleset következtében, ki kell
cserélni a teljes biztonsági öveket, a
felerősítő elemeket és a csavarokat is,
továbbá az övfeszítőket, még akkor is, ha
nincs látható károsodásuk, mert a heveder
elveszíthette a megfelelő szilárdságát.
FIGYELMEZTETÉS
21)Az övfeszítő környékén végzett, erős
ütésekkel, rázkódással vagy hevítéssel (100
°C felett, max. 6 óráig) járó műveletek
károsíthatják azt, vagy kiválthatják a
szerkezet aktiválódását. A rossz utaktól,
úthibáktól származó vibráció vagy a
járdaszélhez stb. való véletlen ütközés nem
hat az övfeszítő kioldó szerkezetére.
Mindenesetre bármilyen probléma esetén
forduljunk egy Fiat márkaszervizhez.
GYERMEKEK
BIZTONSÁGOS
SZÁLLÍTÁSA
A baleseti sérülések elleni optimális
védelem érdekében a gépkocsiban
minden személynek, az újszülötteket és
a gyermekeket is beleértve, ülve és a
megfelelő védőberendezést használva
kell utaznia.
A 2003/20/EU számú irányelv szerint
ezek az előírások az Európai Unió
minden országában kötelező jelleggel
érvényesek.
Az 1,50 méternél alacsonyabb
gyermekeknek 12 éves korig a hátsó
üléseken elhelyezett, megfelelő
gyermekülésekben kell utazniuk. A
baleseti statisztikák azt mutatják, hogy
a hátsó ülések nyújtják a legnagyobb
biztonságot a gyermekek számára.
Testükhöz képest a gyermekek feje
nagyobb és súlyosabb, mint a
felnőtteké, emellett a gyermekek izom-,
és csontrendszere sem fejlődött még
ki teljesen. Mindez szükségessé teszi,
hogy a baleset, fékezés vagy hirtelen
manőver által okozott sérülések
kockázatának minimálisra csökkentése
érdekében a gyermekek esetében
olyan védőfelszerelést alkalmazzunk,
amely különbözik a felnőttek biztonsági
övétől.
85
Page 88 of 220
A gyermekeknek biztonságosan és
kényelmesen kell ülniük. A használt
gyermekülések jellemzőinek
megfelelően tanácsos a lehető
leghosszabb ideig (legalább a gyermek
3-4 éves koráig) a gyermekülést a
menetiránynak háttal fordított
helyzetben tartani, mivel ütközés esetén
ez a pozíció nyújtja a legnagyobb
védelmet.
Tanácsos mindig a gyermeknek
legmegfelelőbb típusú gyermekülés
kiválasztása; ehhez tanulmányozzuk a
gyermeküléssel együtt szállított Kezelési
és karbantartási útmutatót, hogy
biztosak legyünk abban, hogy a
gyermeknek megfelelő típust
választottuk ki.
Európában a gyermekülések jellemzőit
az ECE-R44 jelű szabvány határozza
meg, amely a gyermeküléseket öt
súlycsoportba osztja:
Csoport Súlykategória
0. csoport 10 kg testsúlyig
0+ csoport 13 kg testsúlyig
1. csoport 9 - 18 kg testsúly
2. csoport 15 - 25 kg testsúly
3. csoport 22 - 36 kg testsúlyig
Minden visszatartó eszközön fel kell
tüntetni a homologizációs adatokat és
az ellenőrzési jelzést; ezt egy, a
gyermeküléshez szilárdan rögzített
táblának kell tartalmaznia, amelyet
szigorúan tilos eltávolítani.
A Lineaccessori Fiat tartozékok
választékából rendelhetők
gyermekülések mindegyik súlycsoport
számára. Ajánlatos ezek közül
választani, mivel speciálisan a Fiat
gyártmányú gépkocsik számára vannak
kialakítva.
FIGYELMEZTETÉS Egyes univerzális
gyereküléseknek a gépjárműbe történő
megfelelő felszerelése egy olyan
tartozék (alap) használatát igényli,
amelyet a gyerekülés gyártója külön
értékesít. Ezért az FCA a megvásárlás
előtt egy beszerelési próba
végrehajtását javasolja a
viszonteladónál annak ellenőrzésére,
hogy a kívánt gyerekülés beszerelhető
legyen a személygépkocsinkba.
67) 68) 69) 70)
GYERMEKÜLÉSEK
BESZERELÉSE
BIZTONSÁGI ÖVEKKEL
71) 72) 73) 74) 75)
0. és 0+ CSOPORT
A 13 kg-nál kisebb testsúlyú
gyermekeket a menetiránynak háttal, az
ábrán (ábra 88) bemutatott
gyermekülésben kell szállítani, mert az
kellően megtartja a gyermek fejét,
így védi a nyakat a hirtelen lassuláskor
fellépő igénybevétellel szemben.
A gyermekülést a gépkocsi biztonsági
övével, az ábrán (ábra 88) bemutatottak
szerint kell a gépkocsi üléséhez
rögzíteni, míg a gyermeket a
gyermekülés saját hevedereivel kell
bekötni az ülésbe.
88F0T0006
86
BIZTONSÁG
Page 89 of 220
1. CSOPORT
9 - 18 kg közötti testsúlyú gyermekek
szállíthatók menetiránnyal szemben
ábra 89.
2. csoport
A 15 – 25 kg közötti testsúlyú
gyermekeket a gyermekülésbe a
gépkocsi biztonsági öveivel, közvetlenül
kell becsatolni ábra 90.
Ebben az esetben a gyermekülés célja
az, hogy a biztonsági öv pozíciójának
megfelelő testhelyzetet biztosítson
a gyermek számára, azaz hogy a
biztonsági öv felső része átlósan a
mellkason (és soha ne a nyakon), az
alsó, vízszintes része a medencén (és
ne a hason) helyezkedjen el.3. CSOPORT
22 – 36 kg közötti testsúlyú gyermekek
részére léteznek speciális
ülésmagasítók, amelyek lehetővé teszik
a biztonsági öv szabályos elvezetését.
Az ábra (ábra 91) a gyermek megfelelő
elhelyezkedését mutatja a hátsó ülésen.
1,50 m-nél magasabb gyermekek
ugyanúgy viselhetik a biztonsági övet,
mint a felnőttek.
89F0T0007
90F0T0008
91F0T0009
87
Page 90 of 220
AZ UTASÜLÉSEK ALKALMASSÁGA A GYERMEKÜLÉSEK HASZNÁLATÁHOZ
A személyszállításra alkalmas gépkocsik (M1 homologizáció) megfelelnek az Európai Unió legújabb, 2000/3/EU számú, a
gépkocsikba szerelhető gyermekülésekre vonatkozó irányelvének az alábbi táblázat szerint:
Csoport Súlykategória Első utas Hátsó utasülés
Aktív légzsák Kiiktatott légzsák
0, 0+ csoport 13 kg-igXUU
1. csoport 9-18 kgXUU
2. csoport 15 - 25 kgUUU
3. csoport 22-36 kgUUU
X Az ülőhely nem megfelelő az adott súlycsoportba tartozó gyermekeknek
U megfelel a jelzett csoportba tartozó „Univerzális” kategóriájú gyermekülésekhez az európai ECE-R44 szabvány szerint.
FIGYELMEZTETÉS
67)ÉLETVESZÉLY: NEM szabad menetiránynak háttal fordított gyermekülést az elülső utasülésen elhelyezni, ha az utas oldali légzsák aktív.
Ütközés esetén a légzsák működésbe lépése a szállított gyermek halálos sérülését is okozhatja, az ütközés súlyosságától függetlenül. A
megfelelő gyermekülésben elhelyezett gyermeket ajánlatos mindig a hátsó üléseken szállítani, mert ezek a helyek bizonyultak
legbiztonságosabbnak ütközés esetén.
68)Ha mindenképpen elkerülhetetlen az első utasülésen menetiránynak háttal fordított gyerekülésben a gyermek szállítása, el kell végezni az
utas oldali elülső és oldalsó légzsákok (oldallégzsák - egyes változatoknál/piacokon) működésének hatástalanítását a Setup menün keresztül; a
kikapcsolt állapotot a műszerfal középső részén a
figyelmeztető lámpa felgyulladása jelzi. Az utasülést ilyenkor a lehetséges leghátsó
pozícióba kell állítani, hogy elkerüljük az érintkezést a gyermekülés és a műszerfal között.
69)A napellenző alátéten elhelyezett címke megfelelő szimbólumai jelzik, hogy a menetiránnyal ellentétes irányban fölszerelt gyerekülés
használatakor a légzsákot ki kell iktatni. Tartsuk magunkat mindig az utasoldali napellenzőn található utasításokhoz (lásd a "Kiegészítő védelmi
rendszer (SRS) - Légzsák" szakaszban leírtakat).
70)Ne mozgassuk az első vagy a hátsó ülést, ha azon gyermek ül vagy arra helyezett gyermekhordozóban foglal helyet.
88
BIZTONSÁG