FIAT FIORINO 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 181 of 216
LÍQUIDOS E LUBRIFICANTES
O óleo do motor que equipa o veículo foi especificamente desenvolvido e testado para satisfazer os requisitos
previstos pelo Plano de Manutenção Programada. A utilização constante dos lubrificantes indicados garante as
características de consumo de combustível e emissões. A qualidade do lubrificante é determinante para o
funcionamento e a duração do motor.
PRODUTOS ACONSELHADOS E SUAS CARACTERÍSTICAS
50)
Utilização Características EspecificaçãoLíquidos e lubrificantes
originaisAplicações/Intervalo de
substituição
Lubrificantes para
motores a gasolinaSAE 5W-40 ACEA C3.9.55535-S2SELENIA K P.E.
Contractual Technical
Reference N.º F603.C07Segundo Plano de
Manutenção Programada
Lubrificantes para
motores DieselSAE 0W-20 ACEA C2.FIAT 9.55535-DS1SELENIA WR
FORWARD
Contractual Technical
Reference N.º F842.F13Segundo Plano de
Manutenção Programada
Lubrificantes para
motores a gasolina/
MetanoSAE 5W-40 ACEA C3FIAT 9.55535-T2SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N.º F922.E09Segundo Plano de
Manutenção e Inspeção
anual
179
Page 182 of 216
Utilização Características EspecificaçãoLíquidos e lubrificantes
originaisAplicações/Intervalo de
substituição
Lubrificantes e massas
para a transmissão do
movimentoLubrificante sintético de
graduação SAE 75W- 85.9.55550-MX3TUTELA
TRANSMISSION
TECHNYX
Contractual Technical
Reference N.º F010.B05Caixas de velocidades e
diferenciais mecânicos
(versões Diesel e 1.4 Euro
6)
Líquido específico para
atuadores eletro-
hidráulicos do seletor de
relações9.55550-SA1TUTELA CAR CS
SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Atuador eletro-hidráulico
de comando elétrico
COMFORT-MATIC
Massa lubrificante com
bissulfureto de
molibdénio, para elevadas
temperaturas de
utilização. Consistência
NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N.º F702.G07Juntas homocinéticas
lado da roda
Massa lubrificante
específica para juntas
homocinéticas com baixo
coeficiente de atrito.
Consistência NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N.º F701.C07Juntas homocinéticas
lado do diferencial
Lubrificante para
transmissões
automáticas. Supera a
especificação "ATF
DEXRON III".FIAT 9.55550- AG2TUTELA
TRANSMISSION GI/E
Contractual Technical
Reference N.° F001.C94Direção assistida
hidráulica
Líquido para os travõesLíquido sintético, NHTSA
N° 116 DOT 4, ISO 4925,
SAE J-1704, CUNA NC
956-01.9.55597ouMS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N.° F001.A93
ou
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N.º F005.F15Travões hidráulicos e
comandos hidráulicos da
embraiagem
180
DADOS TÉCNICOS
Page 183 of 216
Utilização Características EspecificaçãoLíquidos e lubrificantes
originaisAplicações/Intervalo de
substituição
Protetor para radiadoresProtetor com ação
anticongelante de cor
vermelha à base de glicol
monoetilénico inibido com
formulação orgânica.
Supera as especificações
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306.9.55523ouMS.90032PARAFLU
UP(*)
Contractual Technical
Reference N.º F101.M01Percentagem de
utilização: 50% água
desmineralizada 50%
PARAFLU
UP(**)
Aditivo do combustívelAditivo para gasóleo
anticongelante com ação
protetora para motores
Diesel.—PETRONAS DURANCE
DIESEL ART(***)Contractual Technical
Reference N.º F601.C06Para misturar ao gasóleo
25 cm3 por cada 10 litros
Líquido para lava para-
brisas/lava-óculo
traseiroMistura de álcoois, água e
tensioactivos CUNA NC
956-II9.55522ouMS.90043PETRONAS DURANCE
SC 35
Contractual Technical
Reference N.º F001.D16Deve ser utilizado puro ou
diluído nos sistemas
limpa/lava vidros
(*)AVISO Não repor nem misturar com outros líquidos com características diferentes das descritas.
(**)Para condições climáticas particularmente severas, recomenda-se uma mistura de 60% dePARAFLUUPe de 40% de água desmineralizada.
(***) Produto aconselhado.
Onde não estiverem disponíveis os lubrificantes conformes com a especificação solicitada, é permitido utilizar, para efetuar os
enchimentos, produtos que respeitem as características indicadas; neste caso, não estão garantidas o desempenho ideal
do motor.
Para as motorizações a gasolina alimentadas a Metano, aconselha-se a utilização do produto original especificamente
concebido para o tipo de utilização. A utilização de produtos com características inferiores a SAE 5W-40 ACEA C3 poderá
provocar danos no motor que não estão abrangidos pela garantia.
AVISO
50)A utilização dos produtos com caraterísticas diferentes das acima indicadas poderá provocar danos no motor que não estão abrangidos
pela garantia.
181
Page 184 of 216
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL
Os valores de consumo de combustível, indicados na seguinte tabela, são determinados com base nos ensaios de
homologação prescritos pelas Diretivas Europeias específicas.
Para a deteção do consumo, são executados os seguintes procedimentos:
ciclo urbano: inicia com um arranque a frio, sendo depois efetuada uma condução que simula a utilização de circulação
urbana do veículo;
ciclo extraurbano: é efetuada uma condução que simula a utilização de circulação extraurbana do veículo com frequentes
acelerações em todas as velocidades; a velocidade de percurso varia de 0 a 120 km/h;
consumo combinado: é determinado com uma ponderação de cerca de 37% do ciclo urbano e de cerca de 63% do ciclo
extraurbano.
ATENÇÃO Tipologia de percurso, situações de trânsito, condições atmosféricas, estilo de condução, estado geral do veículo,
nível de equipamento/dotações/acessórios, uso do ar condicionado, carga do veículo, presença de porta-bagagens no
tejadilho, outras situações que penalizam a penetração aerodinâmica ou a resistência ao avanço podem levar a valores de
consumo diferentes dos registados.
Consumos segundo a diretiva europeia vigente (litros/100 km)
NOTA Os valores de consumo das versões Natural Power no caso de alimentação a metano devem entender-se em m
3/100
km
Versões Urbano Extraurbano Combinato
1.4 Euro 68,9 5,8 6,9
1.3 Multijet 80 CV/95 CV Euro 6
4,7
(*) /4,8 (**)3,5(*) /3,6 (**)3,9(*) /4,0 (**)
1.3 Multijet 80 CV/95 CV NO
START&STOP Euro 65,6(*) /5,7 (**)3,7(*) /3,8 (**)4,4(*) /4,5 (**)
(*)Versões Cargo
(**)Versões Combi
182
DADOS TÉCNICOS
Page 185 of 216
Versões Urbano Extraurbano Combinato
1.3 Multijet 80 CV Euro 6(#)4,5(*)/4,7(**)3,4(*)/3,5(**)3,8(*)/3,9(**)
1.4 Natural Power
8,9(°)/8,6(°°)5,5(°)/5,5(°°)6,8(°)/6,6(°°)
(#) Versões com caixa de velocidades COMFORT-MATIC (os valores referem-se à lógica AUTO-ECO)
(*)Versões Cargo
(**)Versões Combi
(°) Alimentação a gasolina
(°°) Alimentação a metano (m
3/100 km)
183
Page 186 of 216
EMISSÕES DE CO2
Os valores de emissão de CO2, indicados na tabela seguinte, referem-se ao consumo combinado.
Versões Emissões de CO2segundo a diretiva europeia vigente (g/km)
1.4 Euro 6161
1.3 Multijet 80 CV/95 CV Euro 6
104
(*)/106(**)
1.3 Multijet 80 CV/95 CV NO START&STOP Euro 6
115(*)/118(**)
1.3 Multijet 80 CV Euro 6(#)100(*)/103(**)
1.4 Natural Power
157(°)/119(°°)
(*) Versões Cargo
(**) Versões Combi
(#) Versões com caixa de velocidades COMFORT-MATIC
(°) Alimentação a gasolina
(°°) Alimentação a metano
184
DADOS TÉCNICOS
Page 187 of 216
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA
Há anos que a Fiat está empenhada na proteção e defesa do ambiente, através do melhoramento contínuo dos seus
processos de produção e fabrico de produtos cada vez mais “eco-compatíveis”. Para garantir aos seus clientes o melhor
serviço possível em relação às normas ambientais e em resposta às obrigações derivadas da Diretiva Europeia 2000/53/CE
sobre veículos em fim de vida, a Fiat oferece a possibilidade aos seus clientes de entregarem o veículo (*) em fim de vida sem
quaisquer custos associados.
A Diretiva Europeia prevê, efetivamente, que a entrega do veículo ocorra sem que o seu último detentor ou proprietário tenha
de suportar custos devidos ao valor de mercado nulo ou negativo do veículo. Em particular, em quase todos os Estados-
Membros da União Europeia, até 1 de janeiro de 2007, a eliminação a custo zero só acontecia para veículos registados até 1
de julho de 2002, enquanto a partir de 2007 a eliminação ocorre a custo zero, independentemente do ano de registo, desde
que o veículo contenha os seus componentes essenciais (em especial motor e carroçaria) e esteja isento de resíduos
adicionais.
Para entregar o veículo no fim do ciclo de vida sem custos adicionais, pode dirigir-se aos nossos concessionários ou a um dos
centros de recolha e desmantelamento autorizados pela Fiat. Estes centros foram cuidadosamente selecionados a fim de
garantir um serviço com normas de qualidade adequadas em matéria de recolha, tratamento e reciclagem de veículos
eliminados respeitando o Ambiente.
Poderá encontrar informações sobre os centros de desmantelamento e recolha na rede de concessionários Fiat e Fiat Veículos
Comerciais, ou telefonando para o número verde 00800 3428 0000 ou, também, consultando o sítio da Fiat na Internet.
(*) Veículo para transporte de passageiros, equipado no máximo com nove lugares, para um peso bruto admissível de 3,5 t.
185
Page 188 of 216
MULTIMÉDIA
Neste capítulo descrevem-se as
principais funcionalidades do autorrádio
com que o veículo pode estar
equipado.AUTORRÁDIO .................................187
HOMOLOGAÇÕES MINISTERIAIS ..199
186
MULTIMÉDIA
Page 189 of 216
AUTORRÁDIO
(para versões/mercados, onde
previsto)
O autorrádio foi concebido de acordo
com as características específicas
do habitáculo, com um design
personalizado que se integra com o
estilo do painel de instrumentos.
CONSELHOS
Segurança rodoviária
É recomendável aprender a usar as
várias funções do autorrádio (por
exemplo, memorizar as estações) antes
de iniciar a condução.
Condições de receção
As condições de receção variam
constantemente durante a marcha. A
receção pode ser perturbada devido
à presença de montanhas, edifícios ou
pontes, em particular quando se está
longe do transmissor da emissora
ouvida.
ATENÇÃO Durante a receção de
informações de trânsito, pode
verificar-se um aumento do volume
relativamente à reprodução normal.
153)
Cuidados e manutenção
Limpar o painel apenas com um pano
macio e antiestático. Os produtos
detergentes e para polir podem
danificar a superfície.
PROTEÇÃO ANTIRROUBO
O autorrádio está equipado com um
sistema de proteção antirroubo com
base na troca de informações entre
o autorrádio e a centralina eletrónica
(Body Computer) presente no veículo.
Este sistema garante a máxima
segurança e evita a introdução do
código secreto depois de cada
desativação da alimentação do
autorrádio.
Se o controlo for bem-sucedido, o
autorrádio é ativado, ao passo que se
os códigos não corresponderem ou
se a centralina eletrónica (Body
Computer) for substituída, o aparelho
comunica ao utilizador a necessidade
de introduzir o código secreto de
acordo com o procedimento indicado
no parágrafo seguinte.
Introdução do código secreto
Ao ligar o autorrádio, caso o código
seja pedido, no visor é apresentada a
indicação “Code” durante cerca de
2 segundos, seguida de quatro traços
“- - - -”.O código secreto é composto por
quatro algarismos de1a6,
correspondentes cada um deles a um
dos traços.
Para introduzir o primeiro algarismo do
código, premir a tecla correspondente
à pré-seleção das estações (de 1 a
6). Introduzir da mesma forma os
restantes algarismos do código.
Se os quatro algarismos não forem
introduzidos no intervalo de 20
segundos, o visor apresenta a
indicação “Enter code----”.Este
evento não é considerado como uma
introdução incorreta do código.
Após a introdução do quarto dígito (no
espaço de 20 segundos), o autorrádio
começa a funcionar.
Se for introduzido um código errado, o
autorrádio emite uma sinalização
sonora e o visor apresenta a indicação
“Radio blocked/wait” para indicar ao
utilizador a necessidade de introduzir o
código correto.
187
Page 190 of 216
Sempre que o utilizador introduzir um
código errado, o tempo de espera
aumenta progressivamente (1 min, 2
min, 4 min, 8 min, 16 min, 30 min, 1 h,
2 h, 4 h, 8 h, 16 h, 24 h) até ao máximo
de 24 horas. O tempo de espera é
apresentado no visor através da
indicação “Radio blocked/wait”. Após o
desaparecimento da indicação, é
possível iniciar novamente o
procedimento de introdução do código.
Passaporte do rádio
É o documento que certifica a posse
do autorrádio. No Passaporte rádio
estão indicados o modelo do
autorrádio, o número de série e o
código secreto.
ATENÇÃO Conservar com cuidado o
Passaporte do rádio para fornecer
os dados relativos às autoridades
competentes em caso de roubo do
autorrádio.
Em caso de extravio do Passaporte do
rádio, dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat levando um documento pessoal de
identificação e o Documento Único
Automóvel do veículo.PRÉ-INSTALAÇÃO
O sistema é constituído por:
cabos para alimentação do
autorrádio;
cabos dos altifalantes dos painéis
das portas dianteiras;
cabos dos altifalantes traseiros
(localizados ao lado da chapeleira)
(para versões/mercados, onde
previsto);
alojamento para autorrádio;
cabo para antena.
CARACTERÍSTICAS
TÉCNICAS DO SISTEMA
O sistema é constituído por:
cabos para alimentação do
autorrádio;
cabos dos altifalantes dos painéis
das portas dianteiras;
cabos dos altifalantes traseiros
(localizados ao lado da chapeleira)
(para versões/mercados, onde
previsto);
2 tweeters na moldura do espelho
retrovisor;
2 mid-woofers Ø130 mm na porta;
altifalantes traseiros (a pedido,
para versões/mercados, onde previsto);
2 altifalantes full-range Ø100 mm
na prateleira da chapeleira;
sistemas de proteção antirroubo;
antena;
autorrádio com reprodutor CD MP3.
188
MULTIMÉDIA