FIAT FIORINO 2019 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 221 of 240

FUNKCJA MUTE/PAUZA
(zerowanie głośności)
Aby uaktywnić funkcję Mute, należy
nacisnąć krótko przycisk MUTE.
Aby wyłączyć funkcję Mute, należy
nacisnąć ponownie przycisk MUTE.
Przy aktywnej funkcji Mute, po
nadejściu informacji o ruchu drogowym
(jeżeli aktywna jest funkcja TA) lub
ostrzeżenia alarmowego o zagrożeniu,
funkcja Mute jest ignorowana. Po
zakończeniu nadawania komunikatu
funkcja ta jest uruchamiana ponownie.
REGULACJA DŹWIĘKU
Funkcje proponowane w menu audio
są różne w zależności od aktywnego
trybu: AM/FM/CD/CD CHANGER.
Aby zmodyfikować funkcje Audio,
należy nacisnąć krótko przycisk AUDIO.
Po pierwszym naciśnięciu przycisku
AUDIO na wyświetlaczu pojawi się
wartość poziomu tonów niskich dla
aktywnego w danym momencie źródła
(np. jeżeli znajdujemy się w trybie FM,
na wyświetlaczu pojawi się napis „FM
Bass + 2”).
Do przewijania poszczególnych funkcji
menu należy używać przycisków
.
Aby zmienić ustawienie wybranej
funkcji, należy użyć przycisków
.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualny
stan wybranej funkcji.Funkcjami sterowanymi przez Menu są:
BASS (regulacja tonów niskich);
TREBLE (regulacja tonów wysokich);
BALANCE (regulacja balansu –
głośniki lewe/prawe);
FADER (regulacja balansu – głośniki
przód/tył);
LOUDNESS (aktywacja/
dezaktywacja funkcji LOUDNESS);
EQUALIZER (aktywacja i wybór
fabrycznych ustawień korektora
graficznego);
USER EQUALISER (wprowadzanie
osobistych ustawień korektora
graficznego).
MENU
Funkcje przycisku MENU
Aby uaktywnić funkcję Menu, należy
nacisnąć krótko przycisk MENU. Na
wyświetlaczu pojawi się pozycja
możliwego do dostosowania menu (AF)
(napis „AF Switching On” na
wyświetlaczu).
Do przewijania poszczególnych funkcji
Menu należy używać przycisków
lub
. Aby zmienić ustawienie wybranej
funkcji, należy użyć przycisków
lub
.
Na wyświetlaczu pojawi się aktualny
stan wybranej funkcji.Funkcjami sterowanymi przez Menu są:
AF SWITCHING (wyszukiwanie
częstotliwości alternatywnych)
(ON/OFF);
TRAFFIC INFORMATION (informacje
o ruchu drogowym) (ON/OFF);
REGIONAL MODE (odbiór transmisji
regionalnych) (ON/OFF);
MP3 DISPLAY (wyświetlanie danych
trybów CD MP3/CD CHANGER);
SPEED VOLUME (zmiana głośności
w zależności od prędkości);
RADIO ON VOLUME (aktywacja/
dezaktywacja limitów głośności radia);
AUX OFFSET (dostosowanie
głośności urządzenia przenośnego do
poziomu głośności innych źródeł) (dla
wersji/rynków, gdzie przewidziano);
RADIO OFF (tryb wyłączania);
SYSTEM RESET (przywrócenie
ustawień fabrycznych).
Aby wyjść z funkcji Menu, należy
nacisnąć ponownie przycisk MENU.
OSTRZEŻENIE Ustawienia AF
SWITCHING, TRAFFIC INFORMATION i
REGIONAL MODE możliwe są tylko w
trybie FM.
219

Page 222 of 240

RADIO (Tuner)
Po włączeniu radioodtwarzacza
uruchamiana jest ostatnia funkcja
wybrana przed wyłączeniem go: Radio,
CD, CD MP3.
Aby wybrać funkcję Radio, podczas
słuchania innego źródła audio, należy
nacisnąć krótko przycisk FM AS lub
AM, w zależności od żądanego
zakresu.
WYBÓR ZAKRESU
CZĘSTOTLIWOŚCI
Gdy aktywny jest tryb Radio, należy
nacisnąć krótko i kilkakrotnie przycisk
FM AS ub AM, aby wybrać żądany
zakres fal.
Po każdym naciśnięciu przycisku
wybierane są cyklicznie zakresy fal:
Naciskając przycisk FM AS: „FM1”,
„FM2” lub „FMA”;
Naciskając przycisk AM: „MW1”,
„MW2”.
Każdy zakres zostanie sygnalizowany
odpowiednim napisem na ekranie.
Ostatnio wybrana stacja w wybranym
zakresie częstotliwości zostanie
dostrojona.PRZYCISKI WYBORU STACJI
Przyciski z symbolami od 1 do 6
umożliwiają ustawienie
zaprogramowanych stacji:
18 w zakresie AM: (6 w FM1, 6 w
FM2, 6 w FMT lub „FMA” (w niektórych
wersjach);
12 w zakresie MW.
Aby słuchać danej zaprogramowanej
stacji, należy wybrać wymagany zakres
częstotliwości i nacisnąć krótko
odpowiedni przycisk wyboru stacji (od
1do6).
Naciśnięcie odnośnego przycisku
wyboru i przytrzymanie dłużej niż 2
sekundy powoduje zapamiętanie
dostrojonej stacji. Moment
zapamiętania potwierdzany jest
odpowiednim sygnałem akustycznym.
STROJENIE AUTOMATYCZNE
Nacisnąć krótko przycisk
lub, aby
rozpocząć wyszukiwanie automatyczne
następnej stacji możliwej do
odnalezienia w wybranym zakresie.
Jeżeli przycisk
lubzostanie
przytrzymany dłużej, wówczas
rozpocznie się wyszukiwanie szybkie.
Po zwolnieniu przycisku dostrajanie
zatrzyma się na kolejnej odnalezionej
stacji.Jeżeli aktywna jest funkcja TA
(informacje o ruchu drogowym),
dostrojone zostaną tylko te stacje, które
nadają informacje o ruchu drogowym.
STROJENIE RĘCZNE
Umożliwia ręczne dostrajanie stacji w
wybranym zakresie fal. Należy wybrać
żądany zakres częstotliwości, a
następnie nacisnąć krótko i kilkakrotnie
przycisk
lub, aby rozpocząć
wyszukiwanie w żądanym kierunku.
Jeśli przycisk
lubprzytrzymany
jest dłużej, wówczas następuje
wyszukiwanie szybkie, które zatrzymuje
się po zwolnieniu przycisku.
FUNKCJA AUTOSTORE
(automatyczne programowanie
stacji)
W celu uaktywnienia funkcji Autostore,
należy przytrzymać naciśnięty przycisk
FM AS do momentu uzyskania
potwierdzenia przez sygnał akustyczny.
Przy pomocy tej funkcji radio
zapamiętuje automatycznie 6 stacji o
najmocniejszym sygnale w kolejności
malejącej w zakresie częstotliwości
FMA.
Podczas procesu zapamiętywania
automatycznego na wyświetlaczu miga
napis „Autostore”.
220
MULTIMEDIA

Page 223 of 240

Aby przerwać funkcję Autostore, należy
nacisnąć ponownie przycisk FM AS:
radio powróci do stacji słuchanej przed
uaktywnieniem tej funkcji.
Po zakończeniu funkcji Autostore radio
dostroi się automatycznie do pierwszej
stacji wybranej wstępnie w zakresie
fal FMA, zapamiętanej na przycisku
wstępnego wyboru 1.
Na przyciskach numerycznych od 1 do
6 zapamiętane zostaną automatycznie
stacje, które posiadają w danym
momencie najmocniejszy sygnał w
wybranym zakresie fal.
Po uaktywnieniu funkcji Autostore w
zakresie MW wybrany zostanie
automatycznie zakres FMA, w ramach
którego wykonywana jest ta funkcja.
OSTRZEŻENIE Może mieć miejsce
sytuacja, w której funkcja Autostore nie
będzie w stanie odnaleźć 6 stacji o
wystarczająco silnym sygnale.
Wówczas na wolnych przyciskach
zostaną powtórzone stacje o
najmocniejszym sygnale.
OSTRZEŻENIE Po uaktywnieniu funkcji
Autostore usunięte zostaną stacje
zapamiętane wcześniej w zakresie fal
FMA.ODBIÓR ALARMU O ZAGROŻENIU
Radioodtwarzacz przystosowany jest
do odbioru w trybie RDS wiadomości o
zagrożeniach, w przypadku
wyjątkowych okoliczności lub zdarzeń,
które mogą spowodować
niebezpieczeństwo typu ogólnego
(trzęsienie ziemi, powódź), gdy
nadawane są przez dostrojoną stację.
Funkcja ta uaktywniana jest
automatycznie i nie można jej wyłączyć.
Podczas nadawania wiadomości o
zagrożeniu na ekranie pojawia się napis
„ALARM”. W trakcie nadawania tego
typu komunikatów głośność radia
zmienia się, analogicznie jak podczas
odbierania informacji o ruchu
drogowym.
ODTWARZACZ PŁYT CD
W rozdziale tym opisano wyłącznie
warianty dotyczące funkcjonowania
odtwarzacza CD: jeśli chodzi o
działanie radioodtwarzacza, patrz opis
w rozdziale „Funkcje i ustawienia”.
WYBÓR ODTWARZACZA PŁYT CD
Aby uaktywnić wbudowany w
urządzenie odtwarzacz płyt CD, należy:
włożyć płytę CD, gdy urządzenie
jest włączone: rozpocznie się
odtwarzanie pierwszego dostępnego
utworu;lub
jeżeli płyta CD jest już włożona,
włączyć radio, następnie nacisnąć
krótko przycisk CD, aby wybrać tryb
działania „CD”: rozpocznie się
odtwarzanie ostatniego słuchanego
utworu.
WKŁADANIE/WYSUWANIE PŁYTY
CD
W celu włożenia płyty CD należy
wsunąć ją delikatnie do kieszeni na
płyty tak, aby uaktywnić system
automatycznego wsuwania płyty, który
dokona umieszczenia jej we właściwym
miejscu.
Nacisnąć przycisk
, gdy
radioodtwarzacz jest włączony, aby
uruchomić automatyczne wysuwanie
płyty CD. Po wysunięciu płyty włączy
się źródło audio słuchane przed
odtwarzaniem płyty CD.
Jeśli płyta CD nie zostanie wyciągnięta
z radioodtwarzacza, wówczas zostanie
automatycznie wsunięta z powrotem
po około 20 sekundach i radio zostanie
ustawione na trybie Tuner (Radio).
Płyty CD nie można wysunąć,
gdy radioodtwarzacz jest wyłączony.
Po włożeniu wysuniętej płyty CD, bez
całkowitego wyjęcia jej z kieszeni na
płyty, radioodtwarzacz nie zmieni źródła
na CD.
221

Page 224 of 240

Ewentualne komunikaty o błędach
Jeżeli włożona płyta CD nie jest
czytelna (np. została włożona CD ROM,
lub CD włożona odwrotnie lub nastąpił
błąd odczytu), na wyświetlaczu pojawi
się napis „CD Disc error”.
ODTWARZACZ PŁYT CD
MP3
WYBÓR SESJI MP3 NA PŁYTACH
HYBRYDOWYCH
W przypadku włożenia płyty hybrydowej
(Mixed Mode, Enhanced, CD-Extra),
zawierającej także pliki MP3, radio
rozpocznie automatycznie odtwarzanie
sesji audio. Podczas odtwarzania
możliwe jest przejście do sesji MP3,
przytrzymując naciśnięty przycisk CD
dłużej niż 2 sekundy.
OSTRZEŻENIE Podczas aktywacji tego
typu funkcji radioodtwarzacz może
wymagać odczekania kilku sekund,
zanim rozpocznie odtwarzanie.
Podczas sprawdzania płyty na
wyświetlaczu pojawia się napis „CD
Reading”. Gdyby pliki MP3 nie zostały
rozpoznane, wówczas radioodtwarzacz
rozpocznie odtwarzanie sesji audio od
miejsca, w którym zostało ono
przerwane.WYBÓR NASTĘPNEGO/
POPRZEDNIEGO FOLDERU
Nacisnąć przycisk
w celu wybrania
następnego folderu lub nacisnąć
przycisk
w celu wybrania
poprzedniego folderu. Na ekranie
pojawi się numer i nazwa folderu (np.
„DIR 2 XXXXXX”).
XXXXXX: nazwa folderu (wyświetlane
jest tylko pierwsze 8 znaków).
Wybór folderu odbywa się w sposób
cykliczny: po ostatnim folderze
wybierany jest pierwszy i odwrotnie.
ODTWARZACZ CD
CHANGER (CDC)
45)
W niniejszym rozdziale opisano
wyłącznie warianty dotyczące działania
odtwarzacza ze zmieniarką płyt CD
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano):
jeśli chodzi o działanie
radioodtwarzacza, należy zapoznać się
z opisem w rozdziale „FUNKCJE I
USTAWIENIA”.
WYBÓR ZMIENIARKI PŁYT CD
Włączyć radio, a następnie nacisnąć
krótko i kilkakrotnie przycisk CD, aż
zostanie wybrana funkcja „CD
CHANGER”.WYBÓR PŁYTY CD
Nacisnąć przycisk
, aby wybrać
następną płytę CD i przycisk
, aby
wybrać poprzednią płytę CD.
Jeśli w kieszeni nie znajduje się żadna
płyta w wybranym położeniu, na
wyświetlaczu pojawi się krótko napis
„NO CD”, a więc będzie automatycznie
odtwarzana następna płyta.
UWAGA
161)Zbyt wysoko ustawiona głośność
zagraża bezpieczeństwu kierowcy i innych
użytkowników ruchu drogowego. Poziom
głośności należy wyregulować zawsze
w taki sposób, aby w wystarczającym
stopniu można było słyszeć dźwięki z
pobliskiego otoczenia.
UWAGA
44)Na multimedialnej płycie CD oprócz
ścieżek audio zarejestrowane są także
ścieżki z danymi. Odtwarzanie tego typu
płyt CD może spowodować szumy o
głośności, która może zagrozić
bezpieczeństwu na drodze, a także może
uszkodzić wzmacniacze końcowe i głośniki.
45)Aby zainstalować zmieniarkę płyt
dostępną w Lineaccessori i odpowiednio ją
podłączyć, należy zwracać się wyłącznie
do ASO marki Fiat.
222
MULTIMEDIA

Page 225 of 240

MOPAR®CONNECT
(zależnie od wyposażenia)
Dzięki tym usługom można przez cały
czas mieć samochód pod kontrolą i
otrzymać wsparcie w razie wypadku,
kradzieży lub awarii.
Dostępność tego typu usług zależy od
posiadanego w samochodzie
urządzeniaMopar®Connect, a także
od kraju (lista dostępna na stronie
www.driveuconnect.eu) i wymaga
aktywacji zgodnie ze wskazówkami
otrzymanymi drogą mailową podczas
etapu odbioru samochodu.
Aby skorzystać z usług online, należy
pobrać aplikacjęUconnect™ LIVElub
wejść do portalu
www.driveuconnect.eu.
Wszelkie szczegóły dotyczące tych
usług można znaleźć w sekcjiMopar®
Connectna portalu www.driveucon-
nect.eu.
PRIVACY MODE
Tryb Privacy umożliwia wyłączenie na
pewien określony czas usług
umożliwiających zlokalizowanie
samochodu: „Znajdź samochód”,
„Powiadamianie o obszarze” i
„Powiadamianie o prędkości”. Dostęp
do nich mają wyłącznie zarejestrowani
użytkownicy.OSTRZEŻENIE Wyszukiwanie pozycji
samochodu pozostaje aktywne, ale jest
niewidoczne dla klienta, aby możliwe
było świadczenie usług pomocy (o
ile przewidziano), w razie wypadku lub
kradzieży samochodu.
Procedura aktywacji PRIVACY
MODE
Należy wykonać, co następuje:
zanotować aktualną wartość
przebiegu całkowitego samochodu;
upewnić się, że zestaw wskaźników
jest wyłączony;
Wysłać na numer +393424112613
wiadomość SMS o następującej treści:
„PRIVACY
<NUM_NADWOZIA_SAMOCHODU>
<CAŁKOWITY_PRZEBIEG_W KM>” (na
przykład: PRIVACY
ZFA3340000P123456 12532). Numer
nadwozia znajduje się w dowodzie
rejestracyjnym;
przed uruchomieniem silnika należy
poczekać na wiadomość SMS z
potwierdzeniem aktywacji trybu Privacy;
zawiera ona czas działania tego trybu.Po otrzymaniu potwierdzenia można
rozpocząć podróż, wiedząc że
samochód nie będzie monitorowany
przez cały wskazany czas. Gdyby
termin ten upłynął podczas jazdy, tryb
Privacy zostanie przedłużony aż do
wyłączenia silnika (wyłączony zestaw
wskaźników).
W razie otrzymania wiadomości SMS z
negatywnym wynikiem żądania
użytkownik jest informowany, że
pozycję samochodu może wyświetlić
wyłącznie klient zarejestrowany.
W przypadku wątpliwości lub
problemów podczas aktywacji należy
zapoznać się z listą często zadawanych
pytań (FAQ) na portalu
www.driveuconnect.eu, zwrócić się do
ASO marki Fiat lub skontaktować się
z działem Obsługi Klienta.
223

Page 226 of 240

HOMOLOGACJE
MINISTERIALNE
Wszystkie urządzenia radiowe
znajdujące się na wyposażeniu
samochodu są zgodne z dyrektywą
2014/53/UE.
W celu uzyskania dodatkowych
informacji należy wejść na stronę
www.mopar.eu/owner lub na stronę
http://aftersales.fiat.com/elum/.
224
MULTIMEDIA

Page 227 of 240

UWAGA
WYPOSAŻENIE WNĘTRZA
Nie należy podróżować z otwartą pokrywą schowka: w razie wypadku może ona zranić pasażera.
Zapalniczka osiąga wysoką temperaturę. Należy posługiwać się nią ostrożnie i chronić przed dziećmi: niebezpieczeństwo pożaru i/lub
oparzeń.
Nie należy używać popielniczki jako kosza na odpady papierowe: tego typu odpady mogą zapalić się od żarzącego się niedopałka
papierosa.
Nie należy używać pulpitu w pozycji poziomej w poruszającym się samochodzie.
BAGAŻNIK DACHOWY/NA NARTY
Należy ściśle przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych dotyczących maksymalnych wymiarów bagażu.
Po przejechaniu kilku kilometrów należy sprawdzić, czy śruby mocujące zaczepy są dobrze dokręcone.
WNĘTRZE
Nie należy nigdy stosować produktów łatwopalnych, takich jak eter lub rektyfikowana benzyna, do czyszczenia wewnętrznych części
samochodu. Ładunki elektrostatyczne, które powstają podczas czyszczenia, mogą spowodować pożar.
Nie należy przechowywać butli aerozolowych w samochodzie: niebezpieczeństwo wybuchu. Butle aerozolowe nie powinny być
poddawane działaniu temperatury powyżej 50°C. Wewnątrz samochodu nagrzanego przez słońce temperatura może znacznie przekroczyć
tę wartość.
SYSTEM EOBD
Jeżeli - po przekręceniu kluczyka w położenie MAR - lampka sygnalizacyjnanie zaświeca się lub podczas jazdy świeci się lub miga
(w niektórych wersjach jednocześnie z komunikatem na wyświetlaczu), należy możliwie jak najszybciej zwrócić się do ASO marki Fiat.
Funkcjonowanie lampki sygnalizacyjnej
może zostać zweryfikowane - przy pomocy specjalnej aparatury - przez funkcjonariuszy kontroli
ruchu drogowego. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju, w którym się podróżuje.
KOŁA I OPONY
Prędkość maksymalna dla opon zimowych ze wskaźnikiem “Q” nie może przekraczać 160 km/h, należy jednak przestrzegać przepisów
Kodeksu drogowego.
ZASILANIE
Zmiany lub naprawy układu zasilania, wykonane niewłaściwie i bez uwzględnienia właściwości technicznych układu, mogą spowodować
nieprawidłowe działanie z ryzykiem pożaru.

Page 228 of 240

OPONY RIM PROTECTOR
W przypadku użycia kołpaków kół, mocowanych (za pomocą sprężyn), na obręczy stalowej i opon nie z pierwszego montażu,
zakupionych w Posprzedaży, wyposażonych w „Rim Protector”, NIE należy montować kołpaka koła. Użycie nieodpowiednich opon i
kołpaków kół może spowodować spadek ciśnienia w oponie.
UWAGA
BAGAŻNIK DACHOWY/NA NARTY
Bagaż należy rozkładać równomiernie, biorąc pod uwagę fakt, że podczas jazdy zwiększa się czułość samochodu na wiatr boczny.
Nie należy nigdy przekraczać maksymalnych dopuszczalnych obciążeń (patrz rozdział „Dane techniczne”).
ZESTAW WSKAŹNIKÓW I WSKAŹNIKI
Jeżeli wskazówka temperatury płynu w układzie chłodzenia silnika ustawi się w zakresie czerwonym, należy wyłączyć natychmiast silnik i
zwrócić się do ASO marki Fiat.
SKRZYNIA BIEGÓW „COMFORT-MATIC”: Komunikaty na wyświetlaczu
Gdyby lampka sygnalizacyjna(razem z komunikatem na wyświetlaczu), pozostała zaświecona w zestawie wskaźników, należy zwrócić
się do ASO marki Fiat.
W razie, gdyby komunikat nadal widniał na wyświetlaczu, należy zwrócić się do ASO marki Fiat.
W celu zachowania skuteczności sprzęgła nie należy używać pedału przyspieszenia do utrzymywania pojazdu w bezruchu (na przykład
zatrzymując się na drodze pod górę); przegrzanie sprzęgła może spowodować jego uszkodzenie, wobec czego należy użyć pedału hamulca i
nacisnąć pedał przyspieszenia dopiero wówczas, gdy podejmie się decyzję o wznowieniu jazdy.
KAROSERIA
Niektóre myjnie automatyczne wyposażone są w szczotki starej generacji i/lub nie są utrzymane w wystarczająco dobrym stanie, mogą
więc spowodować uszkodzenia lakieru, ułatwiając tworzenie się porowatości, która sprawia, że lakier staje się matowy/pociemniały, zwłaszcza
lakier w ciemnym kolorze. Gdyby jednak tak się stało, wystarczy wypolerować lakier specyficznymi produktami.
UWAGA
KAROSERIA
Detergenty zanieczyszczają wodę. Mycie samochodu powinno się odbywać tylko w miejscach przystosowanych do gromadzenia i
oczyszczania z płynów użytych do mycia.

Page 229 of 240

Page 230 of 240

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 next >