FIAT FIORINO 2019 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 121 of 236

AVISO
103)Durante a marcha com o dispositivo
ativado, não posicionar a alavanca da
caixa de velocidades em ponto-morto.
104)Em caso de funcionamento
defeituoso ou avaria do dispositivo, rodar o
botão A para OFF e contactar a Rede de
Assistência Fiat.
SPEED BLOCK
(para versões 1.3 Multijet com caixa de
velocidades manual)
O veículo tem uma função de limitação
da velocidade configurável, a pedido
do utilizador, num dos 4 valores
predefinidos: 90, 100, 110 ou 130
km/h.
Para ativar/desativar esta função é
necessário dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
Após a intervenção, será aplicado no
para-brisas um autocolante fig. 112 no
qual estará indicado o valor da
velocidade máxima escolhida.
ATENÇÃO! O velocímetro poderá
indicar uma velocidade máxima
superior à efetiva, definida pelo
Concessionário, como contemplado
pelas normativas em vigor.
SENSORES DE
ESTACIONAMENTO
(para versões/mercados, se previsto)
105)
22) 23) 24)
Os sensores de estacionamento,
situados no pára-choques posterior fig.
113 , têm a função de detectar a
presença de eventuais obstáculos que
se encontrem próximo da parte
posterior do veículo. Os sensores,
através de uma sinalização acústica
intermitente, avisam o condutor acerca
da presença de eventuais obstáculos.
ATIVAÇÃO/DESATIVAÇÃO
Os sensores ativam-se
automaticamente com o engate da
marcha-atrás.
À diminuição da distância do obstáculo
situado atrás do veículo, corresponde
um aumento da frequência da
sinalização sonora.
SINALIZAÇÃO ACÚSTICA
Com o engate da marcha-atrás é
ativado automaticamente uma
sinalização sonora intermitente.
Frequência da sinalização sonora:
aumenta com a diminuição da
distância entre o veículo e o obstáculo;
112F0T0330
119

Page 122 of 236

fica contínuo quando a distância
que separa o veículo do obstáculo
é inferior a cerca de 30 cm e detém-se
imediatamente se a distância do
obstáculo aumentar;
permanece constante se a distância
entre o veículo e o obstáculo
permanecer inalterada, ao passo que
se esta situação se verificar para os
sensores laterais, o sinal é interrompido
após cerca de 3 segundos para evitar,
por exemplo, sinalizações em caso
de manobras junto a paredes.
Distâncias de deteção
Se os sensores detetam diversos
obstáculos, é tido em consideração
apenas aquele que se encontra mais
próximo.SINALIZAÇÕES DE
ANOMALIAS
Eventuais anomalias dos sensores de
estacionamento são indicadas, durante
o engate da marcha-atrás, pelo
acendimento da luz avisadora
no
quadro de instrumentos e pela
mensagem apresentada no visor
multifunções (para versões/mercados,
onde previsto); consultar o parágrafo
“Luzes avisadoras e mensagens”
no capítulo “Conhecimento do quadro
de instrumentos”.
FUNCIONAMENTO COM
ATRELADO
O funcionamento dos sensores é
automaticamente desativado aquando
da ativação da ligação elétrica do
atrelado à tomada do gancho de
reboque do veículo. Os sensores
reativam-se automaticamente retirando
a ligação elétrica do atrelado.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
Durante as manobras de
estacionamento prestar sempre a
máxima atenção aos obstáculos que se
podem encontrar sobre ou sob os
sensores.
Os objetos próximos da parte
traseira do veículo, em algumas
circunstâncias, não são detetados pelo
sistema e portanto podem danificar o
veículo ou ser danificados.
As sinalizações enviadas pelos
sensores podem ser alteradas
por danos nos próprios sensores, por
sujidade, neve ou gelo depositado
nos sensores ou por sistemas de
ultrassons (por ex., travões pneus de
veículos pesados ou martelos
pneumáticos) presentes nas
proximidades.
Os sensores de estacionamento
funcionam corretamente com as portas
de batente fechadas. Portas abertas
podem causar sinalizações incorretas
por parte do sistema: fechar sempre as
portas traseiras.
Além disso, não colocar
autocolantes nos sensores.
De seguida, apresentamos algumas
condições que poderão influenciar
o desempenho do sistema de
estacionamento:
Uma sensibilidade reduzida do
sensor e a diminuição do desempenho
do sistema de auxílio ao
estacionamento poderão dever-se à
presença na superfície do sensor
de: gelo, neve, lama, pintura múltipla.
O sensor deteta um objeto não
existente (“interferência de eco”)
provocado por interferências de caráter
mecânico, por exemplo: lavagem do
veículo, chuva (condições extremas de
vento), granizo.
113F0T0155
120
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page 123 of 236

As sinalizações enviadas pelo
sensor podem ser igualmente alteradas
pela presença nas proximidades de
sistemas de ultrassons (por ex., travões
pneus de veículos pesados ou
martelos pneumáticos).
O desempenho do sistema de
auxílio ao estacionamento pode ser
igualmente influenciado pela posição
dos sensores, por exemplo, variando
os alinhamentos (devido ao desgaste
dos amortecedores, suspensões)
ou substituindo os pneus, carregando
demasiado o veiculo, mandando
instalar alinhamentos específicos com o
objetivo de rebaixar o veículo;
não é garantida uma correta
interação do sistema com ganchos de
reboque não pertencentes à Rede
de Assistência Fiat;
a presença do gancho de reboque
na ausência de reboque interfere com o
funcionamento correto dos sensores
de estacionamento. A instalação do
gancho de reboque fixo impede a
possibilidade de utilização dos
sensores. Se o cliente pretender
instalar o gancho de reboque extraível,
é recomendável desengatá-lo da
travessa sempre que o reboque não
estiver engatado, para evitar a ativação
dos sensores.
A deteção de obstáculos na parte
superior do veículo (especialmente
no caso de furgão ou cabinados)
poderá não ser garantida porque o
sistema deteta obstáculos que podem
embater na parte baixa do veículo.
AVISO
105)A responsabilidade pelo
estacionamento e por outras manobras
perigosas pertence sempre ao condutor.
Ao efetuar estas manobras, o condutor
deve certificar-se sempre de que no
espaço de manobra não estejam
presentes pessoas (especialmente
crianças) nem animais. Os sensores de
estacionamento constituem uma ajuda
para o condutor, embora este nunca deva
reduzir a sua atenção durante as
manobras potencialmente perigosas,
mesmo se executadas a baixa velocidade.
AVISO
22)Para permitir o funcionamento correcto
do sistema, é indispensável que os
sensores estejam sempre limpos de lama,
sujidade, neve ou gelo. Durante a limpeza
dos sensores, ter o máximo cuidado
para não os riscar ou danificar; evitar a
utilização de panos secos, ásperos ou
rijos. Os sensores devem ser lavados com
água limpa, eventualmente juntando
champô para automóvel. Nas estações de
lavagem que utilizam aparelhos a jato de
vapor ou de água a alta pressão, limpar
rapidamente os sensores mantendo o jato
a mais de 10 cm de distância.
23)Para eventuais intervenções no
para-choques na zona dos sensores,
dirigir-se exclusivamente à Rede de
Assistência Fiat. Intervenções no
para-choques efetuadas de modo
incorreto podem, de facto, comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
24)Para a pintura dos para-choques ou
para eventuais retoques de pintura na zona
dos sensores, dirigir-se apenas à Rede de
Assistência Fiat. Aplicações incorretas
de tinta poderão, de facto, comprometer o
funcionamento dos sensores de
estacionamento.
121

Page 124 of 236

SISTEMA
Start&Stop
(para versões/mercados, onde
previsto)
106) 107) 108) 109)
EM BREVE
O dispositivo Start&Stop detém
automaticamente o motor sempre
que o veículo está parado e estão
reunidas todas as condições para
uma desativação automática; volta a
arrancar quando o condutor entende
retomar o andamento. Isto aumenta
a eficiência do veículo reduzindo
os consumos, as emissões de gases
nocivos e a poluição sonora.
MODO DE
FUNCIONAMENTO
Modo de paragem do motor
Versões com caixa de velocidades
manual
Com o veículo parado, o motor
detém-se com a caixa de velocidades
em ponto-morto e o pedal da
embraiagem solto.Versões com caixa de velocidades
Comfort-Matic
Com o veículo parado e o pedal do
travão carregado, o motor detém-se se
a alavanca da caixa de velocidades
se encontrar numa posição diferenteR.
No caso de paragem em subida, a
paragem do motor é desativada para
disponibilizar a função “Hill Holder”
(função ativa apenas com o motor
ligado). A paragem do motor é
assinalada pelo acendimento da luz
avisadora no quadro de instrumentos.
Modos de reativação do motor
Versões com caixa de velocidades
manual
Para permitir ligar novamente o motor,
carregar no pedal da embraiagem.
Versões com caixa de velocidades
Comfort-Matic
Soltando o pedal do travão, o motor
arranca de novo automaticamente;
o ícone no visor apaga-se. Em caso de
novo arranque do motor com a função
“Hill Holder” desativada, mover a
alavanca para (+), (-)ouRe o motor
arranca novamente.ATIVAÇÃO E
DESATIVAÇÃO MANUAL
O dispositivo pode ser ativado/
desativado através do botão ilustrado
na fig. 114 situado no tablier. A
desativação é assinalada pelo
acendimento do LED no botão. Além
disso, nas versões onde previsto,
são fornecidas indicações
suplementares constituídas pela
mensagem no visor de desativação ou
ativação do Start&Stop.
Em algumas versões, ao ligar o veículo,
o sistema Start&Stop estará ativo
ainda que tenha sido desativado antes
da paragem.
114F0T0426
122
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page 125 of 236

FUNÇÕES DE
SEGURANÇA
Nas condições de paragem do motor
mediante o sistema Start&Stop, se
o condutor desapertar o seu cinto de
segurança e abrir a porta lado do
condutor ou do lado do passageiro, o
novo acendimento do motor só é
permitida com a chave. Esta condição
é assinalada ao condutor quer através
de um avisador, quer através da
intermitência da luz avisadora fig. 115
no quadro de instrumentos e, onde
previsto, com uma mensagem
informativa no visor.INATIVIDADE
PROLONGADA DO
VEÍCULO
Nos casos de inatividade do veículo,
prestar particular atenção ao corte
da alimentação elétrica da bateria. O
procedimento deve ser efetuado
desligando o conector A fig. 116
(através do botão B) do sensor C de
monitorização do estado da bateria
instalado no polo negativo D da bateria.
Este sensor nunca deve ser desligado
do polo, exceto no caso de
substituição da bateria.
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação elétrica para a bateria,
aguardar pelo menos 1 minuto a partir
do posicionamento da chave de
ignição em STOP.
110)
AVISO
106)Antes de abrir o capô é necessário
certificar-se de que o motor está desligado
e a chave na posição OFF. Respeitar as
indicações na chapa aplicada em
correspondência com a travessa dianteira.
Aconselha-se a retirar a chave quando
no veículo se encontrarem outras pessoas.
107)O veículo deve ser sempre
abandonado após ter retirado a chave o
tê-la rodado para a posição OFF. Durante
as operações de reabastecimento de
combustível, é necessário certificar-se de
que o motor está desligado com a chave
na posição OFF.
108)Para veículos com caixa de
velocidades automática, em caso de
paragem automática do motor em terrenos
inclinados, é recomendável voltar a ligar o
motor, acionando a alavanca da caixa
de velocidades para (+) ou para (-) sem
soltar o pedal do travão. Para veículos com
caixa de velocidades automática, onde
está prevista a função Hill Holder, em caso
de paragem automática do motor em
piso inclinado, é preciso voltar a ligar o
motor acionando a alavanca da caixa de
velocidades para (+) ou para (-) sem largar
o pedal do travão para tornar disponível
a função Hill Holder, que se ativa só com
motor ligado.
109)Se se pretender privilegiar o conforto
climático, é possível desativar o sistema
Start&Stop, para poder permitir um
funcionamento contínuo do sistema de
climatização.
115F0T0425
116F0T0428
123

Page 126 of 236

110)Em caso de substituição da bateria,
dirigir-se sempre à Rede de Assistência
Fiat. Substituir a bateria por uma do
mesmo tipo e com as mesmas
características.ABASTECIMENTO
DO VEÍCULO
111)
25) 26)
MOTORES A GASOLINA
Utilizar exclusivamente gasolina sem
chumbo, com um número de octanas
(RON.) não inferior a 95.
ATENÇÃO Nunca introduzir no
depósito, nem mesmo em caso de
emergência, uma mínima quantidade
de gasolina com chumbo; isto
danificaria o catalisador, tornando-se
irreparavelmente ineficiente.
MOTORES DIESEL
Utilizar exclusivamente gasóleo para
auto-tração (Especificação EN590).Funcionamento a baixas
temperaturas
Para evitar problemas de
funcionamento, são normalmente
distribuídos, segundo a estação do
ano, gasóleos adequados para o verão,
inverno e para o ártico (zonas
montanhosas/frias). Em caso de
abastecimento com gasóleo não
adequado à temperatura de utilização,
recomenda-se misturar com o aditivo
PETRONAS DURANCE DIESEL ART
nas proporções indicadas na
embalagem do produto, introduzindo
no depósito primeiro o aditivo e em
seguida o combustível.
No caso de utilização/estacionamento
prolongado do veículo em zonas
montanhosas/frias, é recomendável
efetuar o abastecimento com o gasóleo
disponível no local.
Nesta situação, sugere-se manter no
interior do depósito uma quantidade de
combustível superior a 50% da
capacidade útil.
124
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page 127 of 236

ABASTECIMENTO
Para garantir o reabastecimento
completo do depósito, efetuar duas
operações de abastecimento após
o primeiro estalido da pistola de
abastecimento. Evitar posteriores
operações de abastecimento
que possam provocar anomalias no
sistema de alimentação.
TAMPÃO DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL
Abertura
1) Abrir a portinhola A fig. 117
puxando-a para o exterior, manter o
tampão B fig. 117 firme, inserir a chave
de ignição na fechadura e rodá-la
para a esquerda.
2) Rodar o tampão para a esquerda e
extrai-lo.O tampão está equipado com um
dispositivo antiperda C fig. 117 que o
fixa na porta tornando-o, assim,
imperdível. Durante o abastecimento
engatar o tampão na porta, como
apresentado na figura.
Fecho
1) Inserir o tampão (completo de chave)
e rodá-lo para a direita, até sentir um
ou mais ressaltos.
2) Rodar a chave para a direita e
extraí-la, depois fechar a porta.
O fecho hermético pode determinar um
ligeiro aumento da pressão no
depósito. Um eventual ruído de respiro
enquanto se desaperta o tampão é
normal.
ABASTECIMENTO DE
ADITIVO PARA EMISSÕES
DE DIESEL
ADBLUE
®(UREA)
Condições preliminares
OAdBlue® congela a temperaturas
inferiores a -11°C, pelo que o reabas-
tecimento poderá ser difícil caso o
veículo tenha permanecido parado por
um longo período de tempo a estas
temperaturas. Por estas razões, é
aconselhável recuperar o veículo numa
garagem e/ou ambiente aquecido e
aguardar que a UREIA regresse ao
estado líquido, antes de proceder ao
reabastecimento.Proceder do seguinte modo:
estacionar o veículo em terreno
plano;
parar o motor deslocando o
dispositivo de arranque para a posição
STOP;
abrir o capô puxando a alavanca
que se encontra sob o tablier do lado
do condutor (consultar o parágrafo
“Capô” no capítulo “Conhecimento do
veículo” e remover o tampão A (cor
azul) fig. 118 do bocal de enchimento
deAdBlue®.
Abastecimento com distribuidor
O sistema foi concebido em
cumprimento da ISO 22241-5 (caudal
do distribuidor de 10 l/min.).
117F0T0068
A
118F0T0946
125

Page 128 of 236

No entanto, é possível abastecer em
estações de serviço com caudais
superiores, ainda que a pistola
distribuidora possa disparar e possam
existam variações na quantidade
introduzida no depósito.
Proceder do seguinte modo:
introduzir a pistola distribuidora de
AdBlue® no bocal de enchimento A
fig. 118, iniciar a distribuição e,
aquando do primeiro disparo,
interromper o enchimento (o disparo
indica que o depósito deAdBlue®
está cheio). Não continuar com o abas-
tecimento para evitar derramamentos
deAdBlue®.
extrair a pistola.
Abastecimento com contentores
Proceder do seguinte modo:
verificar o prazo de validade;
ler as recomendações de utilização
presentes na etiqueta antes de
despejar o conteúdo da embalagem no
depósito deAdBlue®;
no caso de enchimento com
sistemas que não são enroscados (por
ex., bidões), ao visualizar a indicação
no visor do quadro de instrumentos
(consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no capítulo
“Conhecimento do quadro de
instrumentos”), encher o depósito de
AdBlue® com uma quantidade de
líquido máxima de ;
no caso de utilização de contentores
que podem ser enroscados ao bocal,
o depósito estará cheio quando o nível
deAdBlue® interromper o fluxo. Não
prosseguir.
Operações ao concluir o
abastecimento
Proceder do seguinte modo:
montar novamente o tampão A fig.
118 no bocal de enchimento de
AdBlue®, rodando-o para a direita e
apertando-o completamente;
rodar o dispositivo de arranque para
a posição MAR (não é necessário
ligar o motor);
aguardar a desativação da
sinalização no visor do quadro de
instrumentos antes de movimentar o
veículo. A sinalização pode permanecer
acesa de poucos segundos a cerca
de meio minuto. No caso de arranque
do motor e movimentação do veículo, a
sinalização será apresentada por um
período de tempo mais longo, mas tal
não prejudica o funcionamento do
motor;
caso o abastecimento seja realizado
com o depósito deAdBlue® vazio
consultar o parágrafo “Abastecimentos”
no capítulo “Dados técnicos”. É
necessário aguardar 2 minutos antes
de ligar o motor.
AVISO! Se se derramarAdBlue® fora
do bocal de enchimento, voltar a limpar
bem a área e proceder novamente ao
enchimento. Se o líquido tiver cristal-
izado, eliminá-lo com uma esponja e
água quente.
126
ARRANQUE E CONDUÇÃO
6 litros

Page 129 of 236

ATENÇÃO
NÃO ULTRAPASSAR O NÍVEL
MÁXIMO: pode provocar danos no
depósito A UREA congela abaixo
dos -11 °C. Mesmo que o sistema
seja concebido para funcionar
abaixo do ponto de congelação de
UREA, convém não encher o
depósito para além do nível
máximo uma vez que se a UREA
congelar o sistema pode sofrer
danos. Seguir o descrito no
parágrafo “Abastecimento de
aditivo para emissões de Diesel
AdBlue® (UREA)” neste capítulo.
Em caso de derramamento de
UREA em superfícies pintadas
ou de alumínio, voltar a limpar
imediatamente a área com água e
usar material absorvente para
recolher o líquido que foi
derramado no solo.
Não tentar ligar o motor se a
UREA tiver sido adicionada
acidentalmente ao depósito de
combustível Diesel; isto pode
provocar graves danos ao motor.
Dirigir-se à Rede de Assistência
Fiat.
Não adicionar aditivos ou outros
líquidos ao AdBlue®, uma vez que
pode danificar o sistema.
A utilização de AdBlue® não
conforme ou degradado pode levar
ao acendimento da sinalização no
visor do quadro de instrumentos
(consultar o parágrafo “Luzes
avisadoras e mensagens” no
capítulo “Conhecimento do quadro
de instrumentos”.
Nunca transferir o AdBlue®
para um outro recipiente uma vez
que perde o seu nível de pureza.
Em caso de danos no sistema
de depuração dos gases de escape
resultantes da utilização de
aditivos/água da torneira, aquando
da introdução de gasóleo ou, em
todo o caso, do não cumprimento
das prescrições, a garantia é
anulada.
Em caso de esgotamento de
AdBlue®, consultar o parágrafo
“Luzes avisadoras e mensagens”
no capítulo “Conhecimento do
quadro de instrumentos” para con-
tinuar a utilizar normalmente o
veículo.
Armazenamento de AdBlue®
(UREA)
OAdBlue® (UREA) é considerado um
produto muito estável com uma longa
duração de conservação. Se mantido a
temperaturas INFERIORES A 32 °C,
poderá ser conservado pelo menos
durante um ano.Seguir as instruções na etiqueta da
embalagem.
112)
MOTORES A METANO
(NATURAL POWER)
BOCAL DE CARGA DO GÁS
METANO
O bocal de metano está situado
próximo do da gasolina fig. 119.
É composto por uma válvula de "não
retorno", inserida no próprio corpo
do bocal.
Para aceder ao bocal, desapertar o
tampãoAfig. 119, rodando-o para a
esquerda.
O perfil do bocalBfig. 120 para a
recarga é do tipo Universal, compatível
com as normas “Itália” e “NGV1”.
Em alguns Estados Europeus,
os adaptadores são considerados
ILEGAIS (por exemplo na Alemanha).
119F0T0360
127

Page 130 of 236

No caso de estações de serviço com
bocais de abastecimento de m3(com
diferença de pressão), para detectar
a pressão residual na botija, devem
desbloquear as válvulas de não
retorno, fornecendo uma pequena
quantidade de Metano.
As etiquetas (entregues com os
documentos do veículo) indicam a data
prevista para o primeiro ensaio/
inspecção das botijas.
27)
Combustíveis –
Identificação da
compatibilidade dos
veículos. Símbolo
gráfico para a
informação dos
consumidores em
conformidade com a
especificação EN16942
Os símbolos a seguir indicados
facilitam o reconhecimento do tipo de
combustível correto a utilizar no veículo.
Antes de abastecer, verificar os
símbolos que se encontram no interior
da porta do bocal de combustível (se
presente) e compará-los com o símbolo
que se encontra na bomba de
abastecimento (se presente).
Símbolos para veículos com
alimentação a gasolina
E5: Gasolina sem chumbo contendo
até 2,7% (m/m) de oxigénio e com um
teor máximo de 5,0% (V/V) de etanol,
em conformidade com a especificação
EN228.E10: Gasolina sem chumbo contendo
até 3,7% (m/m) de oxigénio e com
um teor máximo de 10,0% (V/V) de
etanol, em conformidade com a
especificaçãoEN228.
Símbolos para veículos com
alimentação Diesel
B7: Gasóleo contendo até 7% (V/V) de
FAME (Fatty Acid Methyl Esters) em
conformidade com a especificação
EN590.
B10: Gasóleo contendo até 10% (V/V)
de FAME (Fatty Acid Methyl Esters)
em conformidade com a especificação
EN16734.
120F0T0336
128
ARRANQUE E CONDUÇÃO

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 240 next >