FIAT FREEMONT 2013 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 121 of 396

NOTA:Utilize a função Destrancar Portas Automa-
ticamente à Saída em conformidade com as leis locais.
Programação Destrancar Portas
Automaticamente à Saída
A função Destrancar Portas Automaticamente à Saída
pode ser activada ou desactivada da seguinte forma:
 Nos veículos equipados com Uconnect Touch™, consulte “Definições do Uconnect Touch™”, em
“Conhecimento do Veículo” para mais informações.
 Nos veículos não equipados com Uconnect Touch™, efectue os seguintes passos:
1. Entre no veículo e feche todas as portas.
2. Coloque a chave inteligente no interruptor da igni- ção.
3. No período de 15 segundos, rode o interruptor da ignição de LOCK para ON/RUN e depois nova-
mente para LOCK quatro vezes, terminando na
posição LOCK. Contudo, não ligue o motor.
4. No período de 30 segundos, prima o interruptor de DESTRANCAR do fecho centralizado de portas
para destrancar as portas.
5. Um sinal sonoro indicará a conclusão da programa- ção. NOTA:
Se não ouvir o sinal sonoro, isso significa que
o sistema não entrou no modo de programação e é
preciso repetir o procedimento.
6. Repita estes passos se pretender fazer voltar esta função à definição anterior.
NOTA: Utilize a função Destrancar Portas Automa-
ticamente à Saída em conformidade com as leis locais.
SISTEMA DE FECHO DAS PORTAS PARA
PROTECÇÃO DAS CRIANÇAS — PORTAS
TRASEIRAS
Para proporcionar um ambiente mais seguro às crian-
ças que viajam nos bancos traseiros, as portas traseiras
estão equipadas com um sistema de fecho das portas.
Engatar o Sistema de Fecho das Portas para
Protecção das Crianças
1. Abra a porta traseira.
2. Insira a ponta da chave de emergência (ou algo parecido) no controlo do fecho das portas para
protecção das crianças e rode para a posição
TRANCAR.(fig. 83)(fig. 84)
3. Repita os Passos 1 e 2 para a porta traseira do outro lado.
115
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE

Page 122 of 396

NOTA:Quando o sistema de fecho das portas para
protecção das crianças estiver engatado, a porta só
pode ser aberta pelo manípulo exterior da porta,
mesmo que o fecho interior da porta esteja na posição
destrancada.
AVISO!
Evite que alguém fique preso no veículo
em
caso de colisão. Lembre-se de que,
quando os fechos de protecção das crianças es-
tão accionados, as portas traseiras apenas po-
dem ser abertas a partir do exterior. O não
cumprimento deste aviso pode provocar lesões
graves ou morte.
NOTA:
 Depois de engatar o sistema de fecho das portas para protecção das crianças, teste sempre a porta
desde o interior para ter a certeza de que está na
posição pretendida.
 Para uma saída de emergência com o sistema enga- tado, desloque o trinco para cima para a posição
DESTRANCAR, abra o vidro e abra a porta com o
manípulo externo.
(fig. 83) Localização do Fecho de Segurança para Crianças(fig. 84)
Função do Fecho de Segurança para Crianças
116
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE

Page 123 of 396

Desengatar o Sistema de Fecho das Portas
para Protecção das Crianças
1. Abra a porta traseira.
2. Insira a ponta da chave de emergência (ou algoparecido) no controlo do fecho das portas para
protecção das crianças e rode para a posição DES-
TRANCAR. (fig. 85)
3. Repita os Passos 1 e 2 para a porta traseira do outro lado.
NOTA: Depois de desengatar o sistema de fecho das
portas para protecção das crianças, teste sempre a
porta desde o interior para ter a certeza de que está na
posição pretendida. KEYLESS ENTER­N­GO™
O sistema de entrada passiva é um melhoramento ao
sistema Remote Keyless Entry (RKE - Entrada sem
chave remota) do veículo e uma função do Keyless
Enter­N­Go™. Esta função permite trancar e destran-
car as portas do veículo sem ter de premir os botões
para trancar e destrancar do transmissor RKE.
NOTA:

A entrada passiva pode ser programada para ON/OFF;
consulte “Definições do Uconnect Touch™”, em “Co-
nhecimento do Veículo” para mais informações. Se estiver a utilizar luvas ou se o manípulo da porta
para entrada passiva tiver apanhado chuva, a sensibi-
lidade de destrancagem pode ficar afectada, dando
origem a um tempo de resposta mais lento.
 Se o veículo for destrancado com o transmissor RKE e nenhuma porta ficar entreaberta no espaço de 60
segundos, o veículo volta a ficar trancado e arma o
alarme anti-furto.
(fig. 85) Função do Fecho de Segurança para Crianças
117
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE

Page 124 of 396

Destrancar a Partir do Lado do Condutor:
Com um transmissor RKE de entrada passiva válido a
menos de 1,5 m do manípulo da porta do condutor,
agarre o manípulo da porta do condutor para destran-
car automaticamente a porta do condutor. O trinco do
painel interior da porta sobe quando a porta é destran-
cada. (fig. 86)NOTA:
Se a opção “Unlock All Doors 1st Press”
(Destrancar todas as portas com 1 pressão) estiver
programada, todas as portas serão destrancadas
quando agarrar no manípulo da porta do condutor.
Para seleccionar entre “Unlock Driver Door 1st Press”
(Destrancar porta do condutor com 1 pressão) e
“Unlock All Doors 1st Press” (Destrancar todas as
portas com 1 pressão), consulte “Definições do
Uconnect Touch™”, em “Conhecimento do Veículo”
para mais informações.
Destrancar a Partir do Lado do Passageiro:
Com um transmissor RKE de entrada passiva válido a
menos de 1,5 m do manípulo da porta do passageiro,
agarre o manípulo da porta do passageiro dianteiro
para destrancar automaticamente todas as portas e a
bagageira.
NOTA: Todas as portas e a bagageira são destranca-
das quando o manípulo da porta do passageiro dian-
teiro for agarrado, independentemente da definição
para destrancar definida para a porta do condutor
(“Unlock Driver Door 1st Press” (Destrancar porta do
condutor com 1 pressão) ou “Unlock All Doors 1st
Press” (Destrancar todas as portas com 1 pressão)).
Aceder à Bagageira
Com um transmissor RKE de entrada passiva válido a
menos de 1,0 m da bagageira, prima o botão localizado(fig. 86) Agarrar o Manípulo da Porta do Condutor
118
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE

Page 125 of 396

por baixo do lado esquerdo da barra saliente, que está
localizada na bagageira abaixo do vidro, para trancar ou
destrancar o veículo. (fig. 87)
Evitar Trancar Inadvertidamente o Transmissor
RKE no Interior do Veículo
Para minimizar a possibilidade de trancar inadvertida-
mente um transmissor RKE de entrada passiva no
interior do veículo, o sistema de entrada passiva está
equipado com uma função de destrancagem automá­
tica de portas que funciona se o interruptor da ignição
estiver na posição OFF (Desligado).
Se uma das portas do carro estiver aberta e se o
interruptor do painel da porta for utilizado para tran-
car o veículo, assim que todas as portas tiverem sidofechadas, o veículo verifica se há algum transmissor
RKE de entrada passiva válido no interior e no exterior
do veículo. Se um dos transmissores RKE de entrada
passiva do veículo for detectado no interior do veículo
e nenhum outro transmissor RKE de entrada passiva
for detectado no exterior do veículo, o sistema de
entrada passiva destranca automaticamente todas as
portas do veículo e a buzina toca três vezes (à terceira
tentativa, TODAS as portas são trancadas e o trans-
missor RKE de entrada passiva pode ficar trancado no
interior do veículo).
Trancar as Portas do Veículo
Os manípulos das portas dianteiras têm botões TRAN-
CAR no exterior dos manípulos. (fig. 88)(fig. 87)
Botão de Trancar/Destrancar a Bagageira
(fig. 88)Botão Trancar do Manípulo Exterior da Porta
119
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE

Page 126 of 396

Com um dos transmissores RKE de entrada passiva do
veículo a menos de 1,5 m do manípulo da porta do
condutor ou do passageiro dianteiro, prima o botão
TRANCAR do manípulo da porta para trancar as
quatro portas e a bagageira.
NOTA:
 Depois de premir o botão LOCK (Trancar) do ma-nípulo da porta, deve aguardar dois segundos até
poder trancar ou destrancar as portas, utilizando
qualquer dos manípulos de porta para entrada pas-
siva. Este tempo de espera permite-lhe verificar se o
veículo está trancado, puxando o manípulo da porta
sem o veículo reagir e destrancar.
 O sistema de entrada passiva não funciona se a pilha do transmissor RKE estiver gasta.
As portas do veículo também podem ser trancadas
utilizando o botão para trancar do transmissor RKE ou
o botão para trancar localizado no painel interior da
porta do veículo. VIDROS
VIDROS ELÉCTRICOS
Os controlos dos vidros no painel de controlo no
revestimento da porta do condutor controlam todos
os vidros das portas.
(fig. 89)
Existem controlos dos vidros em cada porta dos pas-
sageiros, que operam o vidro dessa porta. Os contro-
los do vidro só irão funcionar quando a ignição estiver
na posição ON/RUN ou ACC.
(fig. 89) Interruptores dos vidros eléctricos
120
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE

Page 127 of 396

NOTA:Nos veículos equipados com Uconnect
Touch™, os interruptores dos vidros eléctricos per-
manecem activos durante 10 minutos depois de a
ignição ter sido colocada na posição OFF (Desligado).
A abertura de qualquer porta da frente cancela esta
opção. O tempo é programável. Para mais informações,
consulte “Definições do Uconnect Touch™”, em “Co-
nhecimento do Veículo”.
AVISO!
Nunca deixe crianças num veículo com a
ch
ave inteligente. Os ocupantes, particu-
larmente as crianças não vigiadas, podem ficar
presos nos vidros ao accionar os botões dos vidros
eléctricos. Tal pode causar lesões graves ou
morte.
Opção de Descida Automática
O interruptor do vidro do condutor tem uma opção de
descida automática. Carregue no interruptor do vidro
para além da primeira posição e solte-o. O vidro desce
automaticamente.
Para abrir o vidro parcialmente, prima o interruptor do
vidro até à primeira posição e liberte-o quando quiser
que o vidro pare.
Se não quiser que o vidro desça completamente du-
rante a operação de descida automática, puxe o inter-
ruptor brevemente para cima. Opção de Subida Automática com Protecção
contra Entalamento (para versões/mercados
onde esteja disponível)
Em alguns modelos, os interruptores dos vidros eléc­
tricos das portas do condutor e do passageiro dian-
teiro dispõem de função de subida automática. Carre-
gue no interruptor do vidro até à segunda posição e
solte-o. O vidro sobe automaticamente.
Para parar o vidro de subir completamente até cima
durante a operação de subida automática, pressione o
interruptor brevemente para baixo.
Para fechar o vidro parcialmente, levante o interruptor
do vidro até à primeira posição e liberte-o quando
quiser que o vidro pare.
NOTA:
 Se o vidro se deparar com algum obstáculo durante o
fecho automático, inverterá o sentido do movimento
e descerá. Remova o obstáculo e utilize o interruptor
do vidro novamente para fechar o vidro.

Qualquer impacto devido a más condições da estrada
poderá despoletar a função de inversão automática
inadvertidamente durante o fecho automático. Se tal
acontecer, puxe o interruptor ligeiramente até à pri-
meira posição e mantenha-o assim para fechar o vidro
manualmente.
121CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE

Page 128 of 396

AVISO!
Não há qualquer protecção anti-
entalamento quando o vidro estiver quase
fechado. Para evitar lesões pessoais, certifique-se
de que afasta os braços, as mãos, os dedos e todos
os objectos do percurso do vidro antes de o fechar.
Tal pode causar lesões graves.
Reiniciar
Pode ser necessário, a alguma altura, voltar a activar a
opção de subida/descida automática. Para tal, efectue
os seguintes passos:
1. Puxe o interruptor do vidro para cima para fechar o
vidro completamente e continue a manter o inter-
ruptor para cima durante outros dois segundos
depois de fechado o vidro.
2. Pressione o interruptor do vidro para baixo até à segunda posição para abrir o vidro completamente
e continue a manter o interruptor para baixo du-
rante mais dois segundos depois de aberto o vidro. Interruptor de Bloqueio dos Vidros
O interruptor de bloqueio dos vidros, no painel de
revestimento da porta do condutor, permite-lhe desac-
tivar o controlo dos vidros nas portas traseiras. Para
desligar os controlos do vidro, prima e liberte o botão
de bloqueio do vidro (colocando-o na posição inferior).
Para activar os controlos do vidro, prima e liberte
novamente o interruptor de bloqueio dos vidros
(colocando-o na posição em cima). (fig. 90)
(fig. 90)
Interruptor de Bloqueio dos Vidros
122
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE

Page 129 of 396

VIBRAÇÃO CAUSADA PELO VENTO
A vibração causada pelo vento pode ser descrita como
a percepção de pressão nos ouvidos ou de um som
semelhante ao de um helicóptero nos ouvidos. O seu
veículo pode apresentar a vibração causada pelo vento
com os vidros descidos, ou em certas posições quando
o tecto de abrir (para versões/mercados onde esteja
disponível) está em certas posições de aberto ou
parcialmente aberto. Isto é uma ocorrência normal e
pode ser minimizada. Se a vibração se verificar com os
vidros traseiros abertos, então abra os vidros da frente
e de trás em conjunto para minimizar a vibração. Se a
vibração ocorrer com o tecto de abrir aberto, ajuste a
abertura do tecto de abrir para minimizar a vibração ou
abra um vidro.PORTA DA BAGAGEIRA
A porta da bagageira pode ser destrancada ou trancada
com o transmissor Remote Keyless Entry (RKE - En-
trada sem chave remota), com o sistema Keyless Enter-
N­Go™ (Entrada Passiva) ou activando o botão de
fecho centralizado da porta localizado no painel de
revestimento de qualquer uma das portas dianteiras.
Para mais informações sobre o sistema Keyless Enter-
N­Go™ (entrada passiva), consulte “Keyless Enter-N-
Go™”, em “Arranque e Condução”.
NOTA:
A porta da bagageira não pode ser trancada
ou destrancada com os trincos manuais das portas nos
painéis de revestimento das portas, ou com o cilindro
de trancar na porta do condutor.
Para abrir a porta da bagageira destrancada, aperte a
pega e puxe a porta da bagageira na sua direcção. Os
amortecedores a gás sobem e suportam a porta da
bagageira na posição aberta. (fig. 91)
NOTA: No entanto, uma vez que a pressão do gás
diminui com a temperatura, pode ser necessário ajudar
os amortecedores quando a porta for aberta em
tempo frio.
123
CONHECIMENTO
DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DE
AVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO
DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES
TÉCNICASÍNDICE

Page 130 of 396

AVISO!
 S
e conduzir com a porta da bagageira
aberta, os gases tóxicos do escape po-
dem entrar para o interior do veículo. Estes gases
podem causar lesões a si e aos passageiros. Man-
tenha a porta da bagageira fechada quando o
veículo estiver a trabalhar.
 Se tiver de conduzir com a porta da bagageira
aberta, certifique-se de que todos os vidros estão
fechados e que o interruptor do ventilador no
controlador do clima está em alta velocidade.
Não utilize o modo de recirculação. FUNCIONALIDADES DA ÁREA DE
CARGA
LANTERNA RECARREGÁVEL (para
versões/mercados onde esteja disponível)
A lanterna de LEDs recarregável fica arrumada no seu
compartimento de carregamento, no painel de reves-
timento posterior do lado esquerdo. Para retirá­la,
pressione a patilha na parte lateral da lanterna e
liberte-a.
(fig. 92)
Para utilizar a lanterna, prima o interruptor uma vez
para uma luz forte, duas vezes para uma luz fraca e uma
terceira vez para desligar. (fig. 93)
(fig. 91)
Libertação da porta da bagageira
(fig. 92) Lanterna recarregável
124
CONHECIMENTO DO VEÍCULOSEGURANÇAARRANQUE
E CONDUÇÃO
LUZES DEAVISO E
MENSAGENS
EM CASO DE
EMERGÊNCIA
MANUTENÇÃO DO VEÍCULOESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
ÍNDICE

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 400 next >