FIAT FULLBACK 2017 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 41 of 328
AVISO
47)Todos os ajustes devem ser realizados
apenas com o veículo estacionário e com
o motor desligado. Os apoios de cabeça
devem ser ajustados de forma que a
cabeça, e não o pescoço, fique apoiada.
Apenas neste caso, poderão proteger a
sua cabeça de forma correta. Para tirar o
máximo partido da proteção fornecida pelo
apoio de cabeça, ajuste o encosto do
assento de forma a estar sentado com a
coluna direita e a sua cabeça o mais
próximo possível do apoio de cabeça.
48)Conduzir sem o apoio de cabeça
encaixado poderá causar ferimentos
graves ou morte num acidente
envolvendo-o a si e aos seus passageiros.
Para reduzir o risco de ferimentos num
acidente, certifique-se sempre de que os
apoios de cabeça estão instalados e
posicionados de forma adequada quando
o assento estiver ocupado.49)Nunca coloque um coxim ou elemento
semelhante no encosto. Estes poderão ter
efeitos adversos no desempenho do apoio
de cabeça já que aumentam a distância
entre a sua cabeça e o apoio.
50)Quando alguém estiver sentado na
posição central do assento traseiro, puxe
para cima o apoio de cabeça até uma
altura em que este bloqueie. Certifique-se
de que realiza este ajuste antes de
começar a conduzir. Doutro modo,
poderão ocorrer ferimentos graves
resultantes de um impacto (Double cab).
51)Certifique-se de que o manípulo de
ajuste de altura (A) está corretamente
ajustado conforme mostrado na imagem e,
para além disso, levante os apoios de
cabeça para se assegurar de que não
saem do encosto do assento.
52)O formato e tamanho do apoio de
cabeça diferem consoante o assento. Use
sempre o apoio de cabeça correto para o
assento e não instale o apoio de cabeça
na direção errada.
53AHA103039
54AHA103042
55AHA103055
39
Page 42 of 328
VOLANTE
AJUSTE DE ALTURA E
DISTÂNCIA DO VOLANTE
(Veículos equipados com ajuste de dis-
tância)
1. Liberte a alavanca enquanto segura
o volante para cima.
2. Ajuste o volante para a posição de-
sejada.
3. Bloqueie em segurança o volante
puxando a alavanca para cima na totali-
dade.
A. Bloqueado
B. Desbloqueado
53) 54) 55)
BLOQUEIO DO VOLANTE
Exceto para veículos equipados
com keyless operation system
Para trancar
Remova a chave na posição “LOCK”.
Rode o volante até ficar bloqueado.
Para destrancar
Rode a chave para a posição “ACC”
enquanto move o volante ligeiramente
para a esquerda e para a direita.
Para veículos equipados com key-
less operation system
Para trancar
Após premir o interruptor do motor e o
modo de operação estar em OFF,
quando a porta do condutor for aberta,
o volante bloqueia.
NOTA Quando a seguinte operação é
efetuada com o modo de operação em
OFF, o volante é bloqueado:
Abra ou feche a porta do condutor.
Feche todas as portas.
Abra uma das portas quando todas
as portas estiverem fechadas.
Bloqueie todas as portas com a
função keyless entry system ou keyless
operation.
A alavanca seletora está na posição
“P” (Estacionamento) (A/T).
NOTA Quando a porta é aberta en-
quanto o volante não está bloqueado, a
campainha soa para alertar que o vo-
lante está desbloqueado.
Para destrancar
Pode utilizar os seguintes métodos
para desbloquear o volante.
Coloque o modo de operação em
ACC.
Ligue o motor.
18) 19)
NOTA Quando o volante não desblo-
queia, a luz de aviso pisca, a campai-
nha interior soa e a luz de aviso ilumina-
-se. Prima o interruptor do motor
novamente enquanto move o volante
ligeiramente para a direita e para a es-
querda.
NOTA Quando o bloqueio do volante é
anormal, a luz de aviso ilumina-se. Co-
loque o modo de operação em OFF e,
em seguida, prima o interruptor de blo-
queio da chave keyless operation. Em
seguida, prima o interruptor do motor.
56AA0110800
57AHA103808
40
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 43 of 328
Se a luz de aviso se iluminar nova-
mente, contacte um Ponto de Serviço
Fiat.
NOTA Se ocorrer uma falha do blo-
queio do volante, a luz de aviso ilumina-
-se. Pare de imediato o veículo num
local seguro e contacte um Ponto de
Serviço Fiat.INTERRUPTOR DA
BUZINA
Pressione o volante na marca da buzina
ou à volta da mesma.
Tipo 1
Tipo 2AVISO
53)Qualquer ajuste na posição do volante
deve ser realizada apenas com o veículo
parado e o motor desligado.
54)Não tente ajustar o volante enquanto
estiver a conduzir.
55)É completamente proibido realizar
qualquer operação pós-venda que envolva
o sistema de direção ou modificações à
coluna de direção (por ex. instalação de
dispositivo antirroubo). Esta ação poderia
afetar gravemente o desempenho e a
segurança, anular a garantia e também
resultar na não conformidade do veículo
em relação a requisitos de homologação.
ATENÇÃO
17)Quando pretender sair do veículo, retire
a chave. Em alguns países, é proibido
deixar a chave no veículo enquanto
estacionado.
18)Se o motor for parado durante a
condução, não abra a porta nem prima o
interruptor LOCK na chave até que o
veículo pare num local seguro. Esta ação
poderia causar o bloqueio do volante,
impossibilitando a operação do veículo.
19)Quando pretender sair do veículo,
transporte a chave consigo. Se o seu
veículo precisar de ser rebocado, efetue a
seguinte operação para desbloquear o
volante: em veículos com M/T, coloque o
modo de operação em ACC ou ON; em
veículos com A/T, coloque o modo de
operação em ON.
58AHZ100903
59AHA103505
60AA0108106
61AHA107590
41
Page 44 of 328
ESPELHOS
RETROVISORES
ESPELHO RETROVISOR
INTERIOR
56) 57) 58) 59)
Ajuste o espelho retrovisor apenas
após efetuar ajustes ao assento para
que possa ter uma visão desimpedida
da traseira do veículo.
Ajuste o espelho retrovisor para maxi-
mizar a vista através da janela traseira.
Para ajustar a posição do espelho
vertical
É possível mover o espelho para cima e
para baixo de forma a ajustar a sua po-
sição.Para ajustar a posição do espelho
É possível mover o espelho para cima/
baixo e direita/esquerda de forma a
ajustar a sua posição.
Para reduzir o brilho
Tipo 1:A alavanca (A) na parte inferior
do espelho pode ser usada para ajustar
o espelho de forma a reduzir o brilho de
faróis dianteiros de veículos atrás do
seu durante a condução noturna.1. Normal 2. Antiencandeamento
Tipo 2:Quando os faróis dos veículos
atrás de si estiverem muito brilhantes, o
fator de reflexão do espelho retrovisor
muda automaticamente para reduzir o
encandeamento.
Quando o interruptor de ignição é colo-
cado na posição “ON” ou o modo de
operação é colocado em ON, o fator de
reflexão do espelho muda automatica-
mente.
62AJA107381
63AA0022369
64AA0108151
65AA0001425
66AA0094830
42
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 45 of 328
NOTA Não pendure peças, ou pulve-
rize limpa-vidros no sensor (1), uma vez
que a sensibilidade poderia ficar redu-
zida.
ESPELHOS
RETROVISORES
EXTERIORES
Para ajustar a posição do espelho
56) 57) 58)
Espelhos retrovisores exteriores
manuais
Ajuste a superfície do espelho manual-
mente como indicado pelas setas.
Espelhos retrovisores exteriores
elétricos com controlo remoto (se
disponíveis)
Os espelhos retrovisores exteriores elé-
tricos com controlo remoto podem ser
operados quando o interruptor de igni-
ção está na posição “ON” ou “ACC” ou
o modo de operação está em ON ou
ACC.1. Coloque a alavanca (A) no mesmo
lado do espelho cujo ajuste é necessá-
rio.
2. Prima o interruptor (B) para a es-
querda, direita, para cima ou para baixo
para ajustar a posição do espelho.
3. Devolva a alavanca à posição central
(A).
Retrair e desdobrar os espelhos
retrovisores exteriores
O espelho exterior pode ser dobrado
em direção à janela lateral para evitar
danos ao estacionar em áreas estreitas.
20)
Para veículos sem interruptor do
retrator do espelho
Empurre o espelho em direção à parte
traseira do veículo com a mão para o
retrair. Ao desdobrar o espelho, puxe-o
em direção à frente do veículo até se
fixar mediante um estalido.
20)
Para veículos com interruptor do
retrator do espelho
Com o interruptor de ignição ou o
modo de operação em ON ou ACC,
empurre o interruptor do retrator do
espelho para retrair os espelhos.
Empurre novamente para desdobrar os
espelhos até às suas posições origi-
nais.
Após colocar o interruptor de ignição
na posição “LOCK” ou colocar o modo
de operação em OFF, é possível retrair
e desdobrar os espelhos usando o in-
67AHA105280
68AH310043469AHA104935
43
terruptor do retrator do espelho durante
cerca de 30 segundos.
Page 46 of 328
NOTA Cuidado para não entalar as
mãos enquanto o espelho se move.
NOTA Se mover um espelho manual-
mente ou caso este se mova após cho-
car contra uma pessoa ou objeto, po-
derá não conseguir devolvê-lo à sua
posição original usando o interruptor do
retrator do espelho. Caso isto acon-
teça, empurre o interruptor do retrator
do espelho para colocar o espelho na
posição retraída e, seguidamente, volte
a empurrar o interruptor para devolver o
espelho à sua posição original.
NOTA Caso tenha ocorrido congela-
mento e os espelhos não funcionem
como pretendido, não empurre repeti-
damente o interruptor do retrator do
espelho, já que isto poderá queimar os
circuitos do motor do espelho.Retrair e desdobrar os espelhos
sem usar o interruptor do retrator
do espelho (se equipado)
Exceto para veículos equipados
com chave keyless entry ou chave
keyless operation.
Os espelhos desdobram-se automati-
camente quando a velocidade do veí-
culo atinge 30 km/h.
Veículos equipados com chave key-
less entry
Os espelhos retraem-se ou
desdobram-se automaticamente
quando as portas são bloqueadas ou
desbloqueadas mediante os interrupto-
res das chaves do keyless entry sys-
tem. Consulte a secção “Keyless ope-
ration system”.
Veículos equipados com chave key-
less operation
Os espelhos retraem-se ou
desdobram-se automaticamente
quando as portas são bloqueadas ou
desbloqueadas mediante os interrupto-
res das chaves ou a função keyless
operation do keyless operation system.
Consulte a secção “Keyless operation
system”.
Consulte a secção “Keyless operation
system: Operar usando a função key-
less operation”.As funções podem ser modificadas
como indicado abaixo. Consulte um
Ponto de Serviço Fiat:
Desdobrar automaticamente quando
a porta do condutor é fechada e
executar a operação seguinte. 1 —
Exceto para veículos equipados com
keyless operation system: gire o
interruptor de ignição para a posição
“ON” ou “ACC”.2—Veículos
equipados com o keyless operation
system: coloque o modo de operação
em ON ou ACC.
Retrair automaticamente quando o
interruptor de ignição é colocado na
posição “BLOQUEIO” ou o modo de
operação é colocado em OFF. Neste
caso a porta do condutor abrirá.
Desdobram-se automaticamente
quando a velocidade do veículo atinge
30 km/h (veículos equipados com
chave keyless entry ou chave keyless
operation).
Desativar a função de abertura
automática.
Espelho aquecido (se equipado)
Para desembaciar ou descongelar os
espelhos retrovisores exteriores, prima
o interruptor do desembaciador da ja-
nela traseira.
A luz indicadora (A) ilumina-se en-
quanto o desembaciador está ligado.
70AA0022398
44
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 47 of 328
O aquecedor será automaticamente
desligado em aproximadamente 20 mi-
nutos, dependendo da temperatura
exterior.
Tipo 1
Tipo 2NOTA Os aquecedores dos espelhos
podem ser ligados automaticamente.
Para mais informações, recomendamos
que contacte a Rede de Assistência
Fiat.
AVISO
56)Uma vez que o espelho exterior do
condutor é curvado, poderá alterar
ligeiramente a perceção de distância da
imagem refletida. Para além disso, a
superfície refletida da parte inferior dos
espelhos exteriores é parabólica de forma
a aumentar o campo de visão. O tamanho
da imagem refletida é, assim, reduzido
dando a impressão que o item refletido
está mais longe do que está na realidade.
57)Não tente ajustar os espelhos
retrovisores durante a condução. Esta
ação poderá ser perigosa. Ajuste os
espelhos sempre antes de conduzir.
58)O seu veículo está equipado com
espelhos do tipo convexo. Lembre-se que
os objetos que observar no espelho
parecerão mais pequenos e mais longe
comparativamente a um espelho com
superfície plana normal. Não use este
espelho para estimar a distância de
veículos atrás de si quando mudar de
faixa.
59)Não conduza o veículo com o espelho
dobrado para dentro. A ausência de
visibilidade do campo traseiro
normalmente dada pelo espelho poderá
provocar um acidente.
ATENÇÃO
20)É possível retrair e desdobrar os
espelhos manualmente. Contudo, após
retrair um espelho usando o interruptor do
retrator do espelho, deverá desdobrá-lo
usando novamente o interruptor e não
manualmente. Se desdobrar o espelho
manualmente após retraí-lo com o
interruptor, não será bloqueado na posição
da forma correta. Como resultado, poderá
mover-se devido a vento ou vibração
durante a condução, removendo a sua
visibilidade do campo traseiro.
71AHA101396
72AA0110220
45
Page 48 of 328
LUZES EXTERIORES
COMBINAÇÃO DE
FARÓIS DIANTEIROS E
INTERRUPTOR DE
DIPPER
Faróis dianteiros
NOTA Não deixe as luzes ligadas por
muito tempo com o motor parado (des-
ligado). Poderá esgotar a bateria.
NOTA Quando chove, ou quando veí-
culo foi lavado, o interior da lente pode
embaciar, mas isto não indica um pro-
blema funcional. Quando a luz estiver
ligada, o calor desembaciará a lente.
Porém, caso se acumule água no inte-
rior da luz, recomendamos que solicite
a sua verificação.
Tipo 1
Rodar o interruptor para ligar as luzes.OFF— todas as luzes desligadas
— luzes de posição, farolins tra-
seiros, matrícula e painel de instrumen-
tos ligadas
— faróis dianteiros e outras luzes
ligam-se
Tipo 2
Rodar o interruptor para ligar as luzes.
OFF— todas as luzes desligadas
AUTO— com o interruptor de ignição
ou o modo de operação em ON, as
luzes dos faróis dianteiros, posição,
retaguarda, matrícula e painel de instru-
mentos ligam e desligam automatica-
mente em conformidade com o nível de
luz exterior. Todas as luzes desligam
automaticamente quando o interruptor
de ignição é colocado na posição
“OFF” ou o modo de operação é colo-
cado em OFF.
— luzes de posição, farolins tra-
seiros, matrícula e painel de instrumen-
tos ligadas
— faróis dianteiros e outras luzes
ligam-se
NOTA A sensibilidade do controlo au-
tomático on/off pode ser ajustada. Para
obter informações adicionais, contacte
um concessionário Fiat.
NOTA Se os faróis de nevoeiro diantei-
ros (se equipados) se ligarem quando é
suposto com o interruptor na posição
“AUTO”, os faróis desligam-se automa-
ticamente com o interruptor de ignição
ou o modo de operação desligado.
NOTA Quando os faróis forem desliga-
dos pelo controlo on/off automático
com o interruptor de ignição na posição
“ON” ou no modo de funcionamento
em ON, as luzes de nevoeiro dianteiras
(se disponíveis) e as luzes de nevoeiro
traseiras (se disponíveis) também se
apagam. Quando os faróis são nova-
mente ligados com o controlo on/off
automático, as luzes de nevoeiro dian-
teiras também se acendem mas as lu-
zes de nevoeiro traseiras permanecem
desligadas. Se pretender voltar a ligar a
luz de nevoeiro traseira, utilize nova-
mente o interruptor.
NOTA Não cubra o sensor (A) do con-
trolo automático on/off afixando um
autocolante ou etiqueta no para-brisas.
73AA0061221
74AA0071497
46
CONHECER O SEU VEÍCULO
Page 49 of 328
NOTA Se as luzes não se ligarem ou
desligarem com o interruptor na posi-
ção “AUTO”, opere manualmente o in-
terruptor. Neste caso, recomendamos
que solicite a inspeção do veículo.
Luzes (faróis dianteiros, faróis de
nevoeiro, etc.) função desligar au-
tomático
Se a operação que se segue for
executada com o interruptor da luz na
posição
, as luzes desligarão
automaticamente quando a porta do
condutor é aberta. [Exceto para
veículos equipados com keyless
operation system] O interruptor de
ignição é colocado na posição “LOCK”
ou “ACC”, ou a chave é retirada do
interruptor de ignição. [Para veículos
equipados com keyless operation
system] O modo de operação é
colocado em OFF ou ACC.
Se a operação que se segue for
executada com o interruptor da luz na
posição
as luzes desligarão
automaticamente se a porta do
condutor permanecer fechada por
aproximadamente três minutos. [Exceto
para veículos equipados com keyless
operation system] O interruptor de
ignição é colocado na posição “LOCK”
ou “ACC”, ou a chave é retirada do
interruptor de ignição. [Para veículos
equipados com keyless operation
system] O modo de operação é
colocado em OFF ou ACC.
NOTA A função desligar automático da
luz também pode ser desativada. Para
mais informações, recomendamos que
contacte a Rede de Assistência Fiat.
Luz do monitor da campainha
Se a seguinte operação for executada,
soa uma campainha para lembrar o
condutor de desligar as luzes. [Exceto
para veículos equipados com keyless
operation system]
Se a porta do condutor estiver aberta
quando a chave está na posição
“LOCK” ou “ACC” ou fora do interrup-
tor de ignição com as luzes acesas.
[Para veículos equipados com keyless
operation system] Se a porta do condu-
tor estiver aberta quando o modo de
operação está em ACC ou OFF com as
luzes acesas. Em ambos os casos, a
campainha para automaticamente se afunção desligar automático estiver
ativa, o interruptor da luz estiver desli-
gado ou a porta estiver fechada.
Luz de circulação diurna
As luzes de circulação diurna acendem
quando o motor está em funciona-
mento e o interruptor da luz está na
posição “OFF” ou “AUTO” e os farolins
traseiros estão desligados.
60) 61)
Dipper (mudança de máximos/
médios)
Quando o interruptor da luz está na
posição
, o feixe muda de máxi-
mos para médios (ou médios para má-
ximos) cada vez que a alavanca é pu-
xada na totalidade (A). Quando os
máximos estão ligados, a luz indicadora
de máximos no painel de instrumentos
também se acenderá.
75AJZ101023
76AA0061218
47
Page 50 of 328
Luzes intermitentes dos faróis dian-
teiros
Os máximos piscam quando a ala-
vanca é puxada ligeiramente (B), e
ativam-se quando é libertada. Quando
os máximos estão ligados, a luz indica-
dora de máximos no painel de instru-
mentos acender-se-á.
NOTA Os máximos também podem
piscar quando o interruptor da luz está
OFF.
NOTA Se desligar as luzes com os fa-
róis dianteiros nos máximos, os faróis
dianteiros são automaticamente devol-
vidos à sua definição de médios
quando o interruptor da luz é colocado
na posição
.
INTERRUPTOR DE
AJUSTE DOS FARÓIS
DIANTEIROS
(consoante equipamento)
62)
O ângulo do feixe do farol dianteiro va-
ria consoante a carga transportada
pelo veículo. O interruptor de ajuste dos
faróis dianteiros pode ser usado para
ajustar a distância de iluminação dos
faróis dianteiros (quando os médios
estão ligados), de forma que o brilho
dos faróis dianteiros não distraia os
condutores de veículos próximos. Con-
sulte a seguinte tabela e coloque o in-
terruptor na posição apropriada de
acordo com o número de pessoas e
carga no veículo.NOTA Quando ajustar a posição do
feixe, coloque primeiro o indicador na
posição “0” (a posição de feixe mais
elevada).
Condição do veículo — Single Cab
Posição 0 do interruptor — Apenas o
condutor.
Posição 2 do interruptor — Condutor e
porta-bagagens cheio.
Condição do veículo — Club Cab e
Double Cab
Posição 0 do interruptor — Apenas o
condutor.
Posição 3 do interruptor — Condutor e
porta-bagagens cheio (exceto para veí-
culos com faróis dianteiros de descarga
de alta intensidade e pneus de 16 pole-
gadas).
Posição 4 do interruptor — Condutor e
porta-bagagens cheio (veículos com
faróis dianteiros de descarga de alta
intensidade e pneus de 16 polegadas).
ALAVANCA DE SINAL DE
MUDANÇA DE DIREÇÃO
As luzes do sinal de mudança de dire-
ção piscam quando a alavanca é usada
(com o interruptor de ignição ou se o
modo de operação estiver em ON). Em
simultâneo, o indicador do sinal de mu-
dança de direção pisca.
A — Sinais de mudança de direção: ao
efetuar uma mudança de direção nor-
mal, use a posição (A). Quando o movi-
mento estiver completo, a alavanca
regressa à posição inicial automatica-
mente.
B — Sinais de mudança de faixa: ao
mover a alavanca para (B) ligeiramente
para mudar de faixa, as luzes do sinal
de mudança de direção e a luz do indi-
cador no painel de instrumentos pis-
cam apenas quando a alavanca é
usada. E ainda, quando move ligeira-
mente a alavanca para (B) e depois a
77AHA105525
78AA0061205
48
CONHECER O SEU VEÍCULO