FIAT PUNTO 2014 Návod na použitie a údržbu (in Slovak)
Page 231 of 268
231PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZIÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤTECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
Čistiace prostriedky znečisťujú vody. Vozid-
lo umývajte iba na miestach, ktoré sú vy-
bavené pre zber a čistenie odpadových vôd
použitých na umývanie.
Okná
Na umývanie okien používajte špeciálne saponáty.
Používajte čisté utierky, aby ste ich nepoškriabali alebo ne-
zmenili ich priehľadnosť.
UPOZORNENIE Nepoškoďte elektrické odpory umiest-
nené vo vnútri zadného okna, jemne ho pretrite v smere
odporov.
Priestor motora
Na konci každého zimného obdobia dobre umyte priestor
motora, dávajte pritom pozor, aby ste priamo nezasiahli
prúdom vody elektronické riadiace jednotky a dbajte na
to, aby ste dostatočne ochránili horné nasávanie vzduchu,
zabránite tak vzniku rizika poškodenia motorčeka stiera-
ča čelného skla. S touto činnosťou sa obráťte na špeciali-
zované servisy.
UPOZORNENIE Umývanie musí byť uskutočnené, keď je
studený motor a kľúče sú v spínacej skrinke v polohe STOP.
Po skončení umývania skontrolujte, či rôzne ochrany (na-
príklad gumové uzávery alebo rôzne kryty) nie sú posu-
nuté alebo poškodené.
Predné reflektory
UPOZORNENIE Pri umývaní plastových rozptyľovacích tie-
nidiel predných svetlometov nepoužívajte aromatické sub-
stancie (napríklad benzín) alebo ketóny (napríklad acetón).
❒
prejdite po karosérii špongiou so slabým roztokom sa-
ponátu, často špongiu vypláchnite;
❒
dobre opláchnite vodou a vysušte prúdom vzduchu ale-
bo semišom.
Počas sušenia sa venujte predovšetkým častiam, ktoré vid-
no menej, ako je napríklad priestor dverí, okolie svetlo-
metov, v ktorých sa voda môže ľahko nazbierať. Odpo-
rúčame nenechať hneď automobil v uzavretom priestore,
nechajte ju radšej na otvorenom priestranstve, pomôže-
te tak vyparovaniu vody.
Neumývajte vozidlo po státí na slnku alebo keď je kapota
motora horúca: môže sa zmeniť lesk laku.
Vonkajšie plastové časti umývajte rovnakým spôsobom, aký
ste použili pre bežné umývanie vozidla.
Vyhýbajte sa parkovaniu vozidla pod stromami; živicová
hmota, ktorá z nich opadáva, spôsobuje matný vzhľad na
farbu a zvyšuje možnosť vzniku koróznych procesov.
UPOZORNENIE Výlučky vtákov musia byť umyté okam-
žite a opatrne, pretože ich kyslosť je obzvlášť agresívna.
209-232 PUNTO EASY 1ed SK 30/10/13 11.08 Pagina 231
Page 232 of 268
INTERIÉRPravidelne kontrolujte, či sa pod koberčekmi nenachádza
nazbieraná voda (spôsobené kvapkaním topánok, dáždni-
kov, atď.), ktoré by mohli spôsobiť oxidovanie plechu.
232
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZIÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
Nikdy nepoužívajte na čistenie vnútorných
častí vozidla horľavé výrobky ako sú pe-
troléter alebo technický benzín. Elektrické výbo-
je, ktoré sa tvoria trením počas čistenia, by moh-
li byť príčinou požiaru.
Vo vozidle nedržte nádoby s aerosólom: nebezpe-
čenstvo výbuchu. Nádoby obsahujúce aerosóly ne-
smú byť vystavené teplotám nad 50 °C. Vo vnút-
ri vozidla vystaveného slnku môže teplota túto
hranicu výrazne prekročiť.
POZOR
SEDAČKY A LÁTKOVÉ ČASTI
Odstráňte prach pomocou mäkkej kefky alebo vysávačom.
Pre lepšie vyčistenie poťahov zo zamatu odporúčame na-
vlhčiť kefku.
Pretrite sedadlá špongiou namočenou do roztoku vody a
neutrálneho saponátu.
UPOZORNENIE Textilné poťahy vo Vašom vozidle dis-
ponujú dlhodobou odolnosťou voči opotrebovaniu vyplý-
vajúceho z normálneho používania vozidla. Akokoľvek je
potrebné predchádzať treniam silným a/alebo dlhým s odev-
nými doplnkami ako kovové pracky, ozdobné štítky, nitmiVelcro a podobnými, nakoľko tieto lokálnym pôsobením a
so zvýšeným tlakom na vlákna, môžu spôsobiť roztrhnu-
tie niekoľkých vlákien s následným poškodením povleku.
PLASTOVÉ ČASTI
Odporúčame bežným spôsobom vyčistiť vnútorné plato-
vé časti, použite utierku namočenú do roztoku vody a ne-
utrálneho neabrazívneho saponátu. Na odstránenie mast-
ných alebo odolných škvŕn použite špeciálne výrobky na
čistenie plastov, ktoré neobsahujú rozpúšťadlá a ktoré ne-
menia farebný vzhľad plastových súčastí.
UPOZORNENIE Na čistenie prístrojového panela ne-
používajte alkohol, benzín ani iné látky takéhoto pôvodu.
VOLANT/KOLIESKO PÁKY PREVODOVKY
POTIAHNUTÉ PRAVOU KOŽOU
Na čistenie týchto komponentov používajte výlučne vo-
du a neutrálny saponát. Nikdy nepoužívajte alkohol alebo
výrobky na báze alkoholu.
Pred použitím špeciálnych komerčných výrobkov na čis-
tenie interiéru automobilu sa pozorným prečítaním infor-
mácií na etikete uistite o tom, že výrobok neobsahuje al-
kohol a/alebo substancie na báze alkoholu.
Ak by počas čistenia čelného skla špeciálnymi výrobkami
na okná došlo k náhodnému spadnutiu kvapiek týchto vý-
robkov na volant / hlavicu, je nutné ich okamžite odstrániť
a následne umyť postihnutú časť vodou a neutrálnym sa-
ponátom.
UPOZORNENIE V prípade použitia blokovania riadenia na
volante, sa odporúča maximálna opatrnosť pri jeho na-
stavovaní, vyhnete sa tak ošúchaniu kože poťahu.
209-232 PUNTO EASY 1ed SK 30/10/13 11.08 Pagina 232
Page 233 of 268
F0U0294m
obr. 212
H Maximálna povolená hmotnosť na druhej náprave (za-
dnej).
I Typ motora;
L Kód verzie karosérie.
M Číslo pre rezervy.
N Správna hodnota koeficientu dymovosti (pre vznetové
motory).
233PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤTECHNICKÉ ÚDAJEOBSAH
TECHNICKÉ ÚDAJE
IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJEOdporúčame, aby ste si všimli identifikačné štítky.
Identifikačné údaje vyrazené a uvedené na štítkoch sú
nasledujúce:❒
Súhrnná tabuľka identifikačných údajov.
❒
Označenie podvozku.
❒
Tabuľka s označením laku na karosérii.
❒
Označenie motora.
SÚHRNNÁ TABUĽKA IDENTIFIKAČNÝCH
ÚDAJOV obr. 212
Je umiestnená na ľavej strane zadnej podlahy v batožino-
vom priestore a uvádza nasledujúce údaje:
B Číslo homologizácie.
C Identifikačný kód typu automobilu.
D Progresívne číslo výroby podvozku automobilu.
E Maximálna povolená hmotnosť plnenaloženého auto-
mobilu.
F Maximálna povolená hmotnosť plnenaloženého auto-
mobilu plus vlek.
G Maximálna povolená hmotnosť na prvej náprave (pred-
nej).
233-258 PUNTO EASY 1ed SK 23/10/13 11.58 Pagina 233
Page 234 of 268
F0U0295m
obr. 213
F0U0642m
obr. 214
OZNAČENIE MOTORA
Je vyrazené na valcovom bloku a uvádza vzostupné výrob-
né číslo. IDENTIFIKAČNÁ TABUĽKA LAKU
KAROSÉRIE obr. 213
Je umiestnená na vonkajšom stĺpiku dverí batožinového
priestoru (na ľavej strane) a uvádza nasledujúce údaje:
A Výrobca laku.
B Názov farby
C Kód farby Fiat.
D Kód farby pri opravách alebo prelakovaní.
OZNAČENIE PODVOZKU obr. 214
Je vyrazený na ploche kabíny, vedľa alebo pod predným
sedadlom spolujazdca
❒
typ vozidla (ZFA 199000);
❒
poradové výrobné číslo podvozku.
234
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
233-258 PUNTO EASY 1ed SK 23/10/13 11.58 Pagina 234
Page 235 of 268
235PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤTECHNICKÉ ÚDAJEOBSAH
KÓDY MOTORA – VERZIE KAROSÉRIEHOMOLOGÁCIE
EURO 4EURO 5EURO 5+
Verzie karosérie
Verzie Kódmotor 3-dverové5-dverové
199AXW1A 45 199BXW1A 46
1.4 Turbo MultiAir 955A2000
199AXW1A 45C (*) 199BXW1A 46C (*)
Verzie karosérie
Verzie Kódmotor 5-dverové1.2 199A4000 199BXA1A 01E1.4 350A1000 199BXB1A 03S
Verzie karosérie
Verzie Kódmotor 3-dverové5-dverové
1.3 Multijet 75k 199A9000 199AXT1A 37L 199BXT1A 38L1.3 Multijet 85k 199B4000 199AXY1A 48D 199BXY1A 49D
EURO 6
Verzie karosérie
Verzie Kódmotor 3-dverové5-dverové
0.9 TwinAir Turbo 105k 199B6000199AYC1B 54 199BYC1B 55
199AYC1B 54B (**) 199BYC1B 55B (**)
1.2 169A4000 199AXZ1A 58 199BXZ1A 591.4 350A1000 199AXB1A 56 199BXB1A 57
(*) Verzie so športovou výbavou (**) Pre verzie/trhy, kde je vo výbave
233-258 PUNTO EASY 1ed SK 23/10/13 11.58 Pagina 235
Page 236 of 268
236
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
1.4 Turbo
Multi Air955A2000
Otto
4 v rade
72 x 84
1368
9,8 : 1
99
135
5000
206
21
1750
NGK
IKR9F8
Bezolovnatý benzín 95 RON (Špecifikácia EN228)
1.2
199A4000
Otto
4 v rade
70,8 x 78,86
1242
11,1 : 1
51
69
5500
102
10,4
3000
NGK
ZKR7A-10
Champion
RA8MCX4
1.4
350A1000
199A7000 (
●)
Otto
4 v rade
72 x 84
1368
11,1 : 1
57 / 55 (
●)
77 / 75 (●)
6000
115
11,7
3250
NGK
ZKR7A-10
Champion
RA8MCX4
0.9 Twinair Turbo
105k
199B6000
Otto
2 v rade
80,5 x 86
875
10 ± 0,2
NORMAL ECO
77 72
105 98
5500 5750
145 120
14,7 12,1
2000 1750
NGK
ILKR9G8
MOTORVŠEOBECNÉ INFORMÁCIEKó d t y p uCyklusPočet a umiestnenie valcovPriemer a dráha piestov mmCelkový zdvihový objem valcov cm
3
Kompresný pomer
Maximálny výkon
(CEE) kW
kpríslušný režim ot/min
Maximálny točivý
moment (CEE) Nm
kgmpríslušný režim ot/min
Zapaľovacie sviečkyPalivo(●)Pre verzie/trhy, kde je vo výbave
233-258 PUNTO EASY 1ed SK 23/10/13 11.58 Pagina 236
Page 237 of 268
237PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤTECHNICKÉ ÚDAJEOBSAH
1.3 Multijet 75k(Euro 5+)199A9000
Diesel
4 v rade
69,6 x 82
124816,8 : 1
55
75
4000
190
19,4
1500
1.3 Multijet 85k(Euro 5+)199B4000
Diesel
4 v rade
69,6 x 82
124816,8 : 1
62
85
3500
200
20,4
1500
Nafta pre automatický pohon (Špecifikácia EN590)
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIEKó d t y p uCyklusPočet a umiestnenie valcovPriemer a dráha piestov mmCelkový zdvihový objem valcov cm
3
Kompresný pomer
Maximálny výkon(CEE) kW
kpríslušný režim ot/min
Maximálny točivý moment (CEE) Nm
kgmpríslušný režim ot/min
Palivo
233-258 PUNTO EASY 1ed SK 23/10/13 11.58 Pagina 237
Page 238 of 268
Elektronické
vstrekovanie
Multipoint, sekvenčne
fázované kontrolované
elektronickým turbom
a medzichladičom
Priame vstrekovanie
Multijet
„Common Rail“
Elektronické
vstrekovanie
Multipoint
Elektrické sekvenčné
vstrekovanie Multipoint,
kontrolované detonáciou
a premenlivou činnosťou
nasávacích ventilov
238
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
Samonastavovací pomocou pedálu bez behu naprázdno
Predný
Zmeny alebo opravy napájacieho zariadenia, ktoré nie sú vykonané správne a sú vykonané
bez ohľadu na technické vlastnosti zariadenia, môžu spôsobiť anomálie vo fungovaní a vznik
požiaru.
POZOR
NAPÁJANIE
0.9 Twinair Turbo 1.2 - 1.4 1.4 Turbo 1.3 Multijet
105k Multi Air
Pohon
Pohon na päť prevodov plus spätný chod
so synchronizáciou
pre zaradenie prevodov dopredu
PREVOD
1.2 - 1.4
- 1.4 Turbo Multi Air
0.9 Twinair Turbo 105k
1.3 Multijet 75k - 1.3 Multijet 85k
PrevodovkaSpojkaPohon
Pohon na päť prevodov
plus spätný chod so
synchronizáciou
pre zaradenie
prevodov dopredu
233-258 PUNTO EASY 1ed SK 23/10/13 11.58 Pagina 238
Page 239 of 268
239PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤTECHNICKÉ ÚDAJEOBSAH
s pastorkom a ozubnicou s hydraulickým posilňovačom riadenia
10,9
nezávislé zavesenie kolies typu Mc Pherson
kotúčové s automatickou ventiláciou
bubnové alebo kotúčové (s vnútorným chladením pri verziách/trhoch, kde sú vo výbave)
Ovládanie pomocou ručnej páky ovládajúcej zadné brzdy
so stabilizačnou tyčou s točivou osou a spojenými kolesami
BRZDYPrevádzkové brzdy: predné
zadné
Brzda zastavenia
UPOZORNENIE Voda, sneh a posypová soľ na cestách sa môžu uložiť na brzdové kotúče a znížiť tak účinnosť bŕzd pri prvom
brzdení. ZAVESENIE
0.9 Twinair Turbo 105k - 1.2 - 1.4 1.4 Turbo Multi Air - 1.3 Multijet
Predný
ZadnéRIADENIETypPolomer riadenia (medzi chodníkmi) m
nezávislé zavesenie kolies typu
Mc Pherson
233-258 PUNTO EASY 1ed SK 23/10/13 11.58 Pagina 239
Page 240 of 268
240
PRÍSTROJOVÁ
DOSKA
A OVLÁDAČE
BEZPEČNOSŤ
NAŠTARTOVANIE
A JAZDA
KONTROLKY
A SPRÁVY
V NÚDZI
ÚDRŽBA
A STAROSTLIVOSŤ
TECHNICKÉ ÚDAJE
OBSAH
F0U0193m
obr. 215
KOLESÁRÁFIKY A PNEUMATIKY
Oceľové lisované kolesá alebo z ľahkej zliatiny. Bezdušo-
vé radiálne pneumatiky. V osvedčení o technickom pre-
ukaze sú ďalej uvedené všetky homologované pneumatiky.
UPOZORNENIE V prípade eventuálnych nezhôd medzi „Ná-
vodom na používanie a údržbu“ a „Osvedčením o technickom
preukaze“, je potrebné brať do úvahy údaje uvedené v tech-
nickom preukaze.
Kvôli bezpečnosti jazdy je nutné, aby bolo vozidlo vyba-
vené pneumatikami rovnakej značky a typu na všetkých ko-
lesách.
UPOZORNENIE Do bezdušových pneumatík nikdy ne-
používajte duše.
NÁHRADNÉ KOLESO
Lisované oceľové koleso.
Bezdušová pneumatika.
NASTAVENIE KOLIES
Celková predná zbiehavosť: + 1 ± 1 mm
Celková zadná zbiehavosť: + 1,7 ± 2 mm
Hodnoty platia pre voz pripravený k jazde.SPRÁVNE ČÍTANIE PNEUMATÍK obr. 215
Príklad: 175/65 R 15 84T175 = Nominálna šírka (S, vzdialenosť medzi stranami
v mm).
65 = Pomer výška/šírka (H/S v percentách).
R = Radiálna pneumatika.
15 = Priemer kordy v palcoch (Ø).
84 = Index zaťaženia (nosnosť).
T = Index maximálnej rýchlosti.
233-258 PUNTO EASY 1ed SK 23/10/13 11.58 Pagina 240