FIAT TALENTO 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 181 of 244
194)No caso de reposição do nível do
óleo do motor, aguardar que o motor
arrefeça antes de atuar no tampão de
abastecimento, especialmente para
veículos com tampão de alumínio (para
versões/mercados, onde previsto).
ATENÇÃO: perigo de queimaduras!
195)O sistema de refrigeração está
pressurizado. Caso seja necessário,
substituir o tampão por outro original, caso
contrário a eficiência do sistema pode ficar
comprometida. Com o motor quente, não
retirar o tampão do depósito: perigo de
queimaduras.
196)Não viajar com o depósito do
lava-vidro vazio: a ação do lava para-brisas
é fundamental para melhorar a visibilidade.
O funcionamento repetido do sistema na
ausência de líquido pode danificar ou
deteriorar rapidamente algumas partes do
sistema.
197)Alguns aditivos comerciais do líquido
lava para-brisas são inflamáveis: o vão do
motor contém partes quentes que, em
contacto, podem provocar um incêndio.
198)O líquido dos travões é venenoso e
altamente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lavar imediatamente as partes
afetadas com água e sabão neutro, em
seguida, passar por água abundante. Em
caso de ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.
199)O símbolo
, presente no contentor,
identifica os líquidos dos travões de tipo
sintético, distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo mineral
danifica irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema de
travagem.
ATENÇÃO
44)O nível máximo de enchimento nunca
deve ser ultrapassado: risco de danificar o
motor e o catalisador. Se o nível máximo
for ultrapassado, não ligar o motor e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
45)Atenção, durante os reabastecimentos,
para não confundir os vários tipos de
líquidos: são todos incompatíveis entre si!
Um reabastecimento com líquido
inadequado poderá danificar gravemente o
veículo.
46)O nível de óleo nunca deve ultrapassar
a marca MAX.
47)Não acrescentar óleo com
características diferentes das do óleo já
existente no motor.
48)O sistema de refrigeração do motor
utiliza líquido de proteção anticongelante
PARAFLU UP. Para eventuais reposições,
utilizar líquido do mesmo tipo existente no
sistema de refrigeração. O líquido
PARAFLU UP não pode ser misturado com
qualquer outro tipo de líquido. Caso esta
condição se verifique, não ligar o motor e
dirigir-se à Rede de Assistência Fiat.
49)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
ATENÇÃO
5)O óleo do motor usado e o filtro do óleo
substituído contêm substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
179
Page 182 of 244
FILTROS
A substituição dos elementos de filtra-
gem (filtro de ar, filtro do habitáculo,
filtro de gasóleo...) está prevista pelo
Plano de Manutenção Programada.
Substituição
Consultar o Plano de Manutenção Pro-
gramada.
BATERIA
Encontra-se por baixo da tampa 1
fig. 270 e não requer manutenção. Não
deve ser aberta e não se deve adicionar
líquido.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
200) 201) 202) 203) 204) 205)
50) 51) 52)
6)
Dado a complexidade desta operação,
aconselhamo-lo a dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.Etiqueta A fig. 271
Respeite as indicações apresentadas
na bateria:
2chamas vivas interditas e proibido
fumar;
3proteção obrigatória dos olhos;
4manter as crianças afastadas;
5substâncias explosivas;
6este manual de Uso e
Manutenção;
7substâncias corrosivas.
270T36628
271T28705
180
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 183 of 244
AVISO
200)Antes de qualquer intervenção no vão
do motor, o motor deve ser desligado.
201)Manusear a bateria com cuidado, já
que contém ácido sulfúrico que não deve
entrar em contacto com os olhos ou a
pele. Se isso acontecer, lavar a zona
atingida com água abundante. Se
necessário, consultar um médico. Manter
todos os elementos da bateria longe de
chamas livres, corpos incandescentes e
fontes de faíscas: risco de explosão.
202)Aquando de intervenções perto do
motor, este pode estar quente. Além disso,
a ventoinha elétrica pode entrar em
funcionamento a qualquer momento. Risco
de ferimentos.
203)O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o contacto
com a pele e os olhos. Não se aproxime
da bateria com lume ou possíveis fontes
de faíscas: perigo de explosão e incêndio.
204)O funcionamento com o nível do
líquido demasiado baixo danifica
irreparavelmente a bateria e pode provocar
a sua explosão.
205)Quando se tiver que operar na bateria
ou nas proximidades, proteger sempre os
olhos com óculos apropriados.
ATENÇÃO
50)Uma vez que a bateria é específica, é
necessário ter o cuidado de a substituir por
uma de tipo equivalente. Consultar a Rede
de Assistência Fiat.
51)Uma montagem incorreta dos
acessórios elétricos e eletrónicos pode
provocar danos graves ao veículo. Se,
após a aquisição do veículo, se pretender
instalar acessórios (antirroubo,
radiotelefone, etc.) dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat, que saberá sugerir os
dispositivos mais indicados e sobretudo
aconselhar sobre a necessidade de utilizar
uma bateria de maior capacidade.
52)Se o veículo tiver que ficar parado por
um período prolongado em condições de
frio intenso, desmontar a bateria e
armazená-la num local quente, caso
contrário, poderá congelar.
ATENÇÃO
6)As baterias possuem substâncias muito
perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, dirigir-se à Rede de
Assistência Fiat.
RODAS E PNEUS
INFORMAÇÕES SOBRE A
SEGURANÇA
Os pneus constituem o único meio de
contacto ente o veículoeosoloeé,
assim, essencial mantê-los em bom
estado.
Devem obrigatoriamente respeitar-se as
normas locais previstas pelo código da
estrada.
206) 207) 208) 209) 210)
53) 54)
MANUTENÇÃO
Os pneus devem estar em bom estado
e os sulcos devem apresentar-se com
profundidade suficiente; os pneus ho-
mologados pela Fiat incluem avisadores
de desgaste 1 fig. 272 que são
constituídos por saliências-avisadoras
incorporadas nos sulcos do piso.
272T31546
181
Page 184 of 244
Quando o relevo do piso desce até ao
nível das saliências-avisadoras, estas
tornam-se visíveis 2 fig. 272: é, então,
necessário substituir os pneus, dado
que a profundidade dos sulcos é de
cerca de 1,6 mm, no máximo, o que
significa má aderência em estradas
molhadas.
Um veículo sobrecarregado, longos
percursos em autoestrada, com muito
calor ou uma condução frequente em
estradas acidentadas contribuem para
deteriorar mais rapidamente os pneus.
PRESSÕES DE
ENCHIMENTO
Respeitar a pressão de enchimento
(incluindo a da roda sobresselente).
Deve ser verificada pelo menos uma
vez por ano e antes de realizar viagens
longas (consultar a etiqueta localizada
no pilar da porta do condutor). As pres-
sões devem ser verificadas com os
pneus frios: não considerar pressões
superiores que possam ser atingidas
nos meses quentes ou após um per-
curso efetuado a alta velocidade. Caso
a verificação da pressão não possa ser
efetuada com os pneus frios, é neces-
sário acrescentar às pressões indica-
das entre 0,2 a 0,3 bares (ou 3 PSI).
Nunca tirar pressão a um pneu quente.
Veiculo dotado de TPMS: em caso de
subenchimento ou furo, a luz avisadora
acende-se no quadro de instrumen-
tos.Consultar o parágrafo “TPMS – Tyre
Pressure Monitoring System” no capí-
tulo “Segurança”.
Etiqueta A fig. 274
Para a ler, abrir a porta do condutor
fig. 275.
B: pressão de enchimento dos
pneus dianteiros, quando se viaja em
autoestrada, ou quando o veículo é
ocupado por pelo menos quatro
pessoas.
C: pressão de enchimento dos
pneus traseiros, quando se viaja em
autoestrada, ou quando o veículo é
ocupado por pelo menos quatro
pessoas.
D: pressão de enchimento dos
pneus para as rodas dianteiras quando
se viaja em autoestrada ou na presença
de uma carga relevante.
E: pressão de enchimento dos
pneus traseiros quando se viaja em
autoestrada ou na presença de uma
carga relevante.
ATENÇÃO Para os veículos utilizados
com plena carga (Massa máxima auto-
rizada em carga) e com reboque de
atrelado, a velocidade máxima não
deve ser superior a 100 km/heàpres-
são dos pneus deve acrescentar-se
0,2 bares. Consultar o parágrafo “Mas-
sas” do capítulo “Dados técnicos”.
Risco de explosão dos pneus.
RODA SOBRESSELENTE
Consultar o parágrafo “Substituição de
uma roda” do capítulo “Em
emergência”.
274T36619
275T36615
182
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 185 of 244
CONSELHOS SOBRE A
ROTAÇÃO DOS PNEUS
É desaconselhável este tipo de
intervenção.
UTILIZAÇÃO NO INVERNO
55) 56) 57) 58)
Correntes
Por razões de segurança, é proibido
montar correntes de neve no eixo tra-
seiro.
A montagem de pneus de dimensões
superiores às de origem impossibilita a
utilização de correntes.
Pneus de neve
É aconselhável equipar estes pneus
para preservar o mais possível a sua
capacidade de aderência.
ATENÇÃO Estes pneus têm, por vezes,
um índice de velocidade máxima que
pode ser inferior à velocidade máxima
do veículo.
Pneus com pregos
(Para versões/mercados, onde previsto)
Este tipo de pneus só pode ser utili-
zado durante um período de tempo
limitado e definido pela legislação local.
É necessário respeitar a velocidade im-
posta pela legislação em vigor.
Estes pneus devem equipar, no mí-
nimo, as duas rodas dianteiras.Em qualquer caso, dirigir-se à Rede
de Assistência Fiat.
AVISO
206)Pressões insuficientes provocam o
desgaste prematuro e o aquecimento
anormal dos pneus, com evidentes
consequências em matéria de segurança;
má aderência à estrada, perigo de
rebentamento ou de desvulcanização. A
pressão dos pneus depende da carga e da
velocidade. Regular a pressão em função
das condições de utilização (consultar a
etiqueta localizada no pilar da porta do
condutor).
207)Por motivos de segurança, esta
operação deve ser confiada
exclusivamente por um técnico
especializado. A montagem de um tipo
diferente de pneus pode modificar a
conformidade do veículo com a legislação
em vigor, o comportamento em curva, a
dureza da direção, a montagem das
correntes.
208)Para a segurança e o respeito da
legislação em vigor, quando se torna
necessária a substituição, é necessário
montar no mesmo eixo do veículo apenas
pneus da mesma marca, dimensões, tipo
e estrutura. Estes devem ter uma
capacidade de carga e uma capacidade
de velocidade pelo menos idêntica aos
pneus de origem, ou corresponder aos
aconselhados pela Rede de Assistência
Fiat. O não cumprimento destas instruções
pode comprometer a segurança e a
conformidade do veículo. Risco de perda
de controlo do veículo.209)Na presença de pneus
“unidirecionais”, não efetuar a troca em
cruz dos pneus, deslocando-os do lado
direito do veículo para o esquerdo e
vice-versa. Na presença deste tipo de
pneus, só é possível deslocar as rodas do
eixo dianteiro para o eixo traseiro e
vice-versa, mantendo-as no mesmo lado
do veículo.
210)Não efetuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150 °C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.
ATENÇÃO
53)Alguns acidentes de condução, tais
como «embates contra o passeio», correm
o risco de danificar os pneus e as jantes, e
alterar as regulações da suspensão
dianteira ou traseira. Neste caso, mandar
efetuar uma verificação junto da Rede de
Assistência Fiat.
54)Atenção: Um pipo de válvula em falta
ou mal apertado pode prejudicar a
estanqueidade dos pneus e provocar
perdas de pressão. Utilizar sempre pipos
de válvulas idênticos aos de origem e bem
apertados.
55)Não é possível montar as correntes nos
pneus de 17”, é necessário solicitar
equipamento específico à Rede de
Assistência Fiat.
56)A montagem de pneus de dimensões
superiores às de origem impossibilita a
utilização de correntes.
183
Page 186 of 244
57)Se se desejar montar correntes,
consultar a Rede de Assistência Fiat.
58)Com as correntes montadas, manter
uma velocidade moderada; não ultrapassar
a velocidade de 50 km/h. Evite os buracos,
não suba degraus ou passeios e não
percorra longos troços em estradas sem
neve, para não danificar o veículo e o
asfalto.LIMPA PARA-
BRISAS/LIMPA
ÓCULO TRASEIRO
ESCOVAS
ATENÇÃO Verificar o estado das esco-
vas do limpa para-brisas. A sua dura-
ção depende da manutenção correta:
impe regularmente as escovas, o
para-brisas e o óculo traseiro com água
com sabão;
não acione os limpa-vidros se o
para-brisas ou o óculo traseiro
estiverem secos;
“descole-as” do para-brisas e/ou do
óculo traseiro, se não as utilizar há
muito tempo.
59) 60) 61)
Substituição das escovas do limpa
para-brisas com o dispositivo de
arranque ativado, motor parado:
baixar completamente o braço dos
limpa para-brisas;
levantar os braços do limpa
para-brisas1e2fig. 276;
puxar a lingueta 4
fig. 277 (movimento A) e empurrar a
escova 3 para cima.
Remontagem
Para remontar a escova do limpa-
-vidros, proceder no sentido inverso.
Certificar-se de que a escova está cor-
retamente bloqueada.
Escova do limpa óculo traseiro nas
portas traseiras de batente
levantar o braço de limpa óculo
traseiro 5 fig. 278;
rodar a escova 6 fig. 278 até sentir
uma resistência;
276T36702
277T25516
184
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 187 of 244
puxar a escova para desencaixá-la
(movimento C fig. 278 ).
Escova do limpa óculo traseiro na
porta traseira
levantar o braço de limpa óculo
traseiro 7 fig. 279;
puxar a lingueta 9 (movimento B) e
empurrar a escova 8 para cima
(fig. 280 ).Remontagem
Proceder no sentido inverso à desmon-
tagem. Certificar-se de que a escova
está corretamente bloqueada.ATENÇÃO
59)Em caso de gelo, certificar-se de que
as escovas do limpa para-brisas não estão
imobilizadas pelo mesmo (risco de
sobreaquecimento do motor).
60)Verifique o estado das escovas. Devem
ser substituídas assim que a sua eficácia
diminuir, isto é, sensivelmente uma vez por
ano.
61)Durante a operação de substituição da
escova, uma vez removida, proceder com
muito cuidado para que esta não caia
sobre o vidro, já que pode parti-lo.
CARROÇARIA
211) 212)
7)
Um veículo bem cuidado permite
conservá-lo durante mais tempo. É
aconselhável cuidar regularmente do
exterior do veículo.
O veículo usufrui das técnicas anticor-
rosão mais avançadas. Não obstante,
está sujeito à ação de vários fatores.
Agentes atmosféricos corrosivos.
Poluição atmosférica (zonas urbanas
e industriais);
salinidade da atmosfera (zonas
marítimas, sobretudo nos meses
quentes);
condições climatéricas sazonais e
higrométricas (sal espalhado pelas ruas
no inverno, água de lavagem das ruas,
etc.).
Ações abrasivas
Poeiras atmosféricas, areia, lama, gravi-
lha projetada pelos outros veículos...
É necessário tomar algumas precau-
ções contra estes fatores de risco.
O que não deve fazer
Desengordurar ou limpar os elementos
mecânicos (por ex., vão do motor),
zona inferior da carroçaria, componen-
tes com dobradiças (ex.: interior das
portas) e peças exteriores de plástico
pintadas (ex.: para-choques) com apa-
relhos de limpeza de alta pressão ou
278T36701
279T36700
280T25516-1
185
Page 188 of 244
com a pulverização de produtos não
homologados pela Rede de Assistência
Fiat. Podem provocar oxidação ou mau
funcionamento.
Lavar o veículo ao sol ou a baixas tem-
peraturas.
Raspar lama ou sujidade, sem
humedecê-los previamente.
Deixar acumular a sujidade no exterior.
Deixar que se forme ferrugem nas par-
tes danificadas da carroçaria.
Tirar as manchas com solventes não
aprovados pelos serviços Fiat e que
possam danificar a pintura.
Circular na neve ou na lama sem lavar o
veículo, particularmente as cavas das
rodas e a zona inferior da carroçaria.
O que deve fazer
Lavar frequentemente o veículo, com o
motor parado, com champôs aprova-
dos pela Rede de Assistência Fiat
(nunca com produtos abrasivos) e en-
xaguando abundantemente com um
jato de água:
a resina caída das árvores ou as
substâncias industriais;
a lama, que forma massas húmidas
sob as cavas das rodas e a zona
inferior da carroçaria;
excrementos de aves que produzem
uma reação química na pintura levando
a uma rápida ação descolorante,
podendo mesmo provocar a
decapagem da pintura;
é indispensável retirar estas manchas
de imediato, já que não será possível
fazê-las desaparecer nem com
polimento;
o sal, sobretudo nas cavas das
rodas e na zona inferior da carroçaria,
após se ter conduzido em estradas nas
quais foram espalhadas substâncias
anticongelantes.
Remover regularmente resina, folhas,
etc. que caiam sobre o veículo.
Respeitar a legislação local em matéria
de lavagem dos veículos (por ex.: não
lavar o veículo na estrada).
Manter uma distância adequada dos
outros veículos da frente quando con-
duzir em estradas com gravilha, para
evitar danificar a carroçaria.
Efetuar ou solicitar rapidamente reto-
ques em caso de danos na tinta da
carroçaria, de modo a evitar a propaga-
ção da corrosão.
Se o veículo beneficiar da garantia anti-
corrosão, não se esquecer de efetuar
os controlos periódicos. Consultar o
Plano de Manutenção Programada.
Se for necessária a limpeza dos ele-
mentos mecânicos (por exemplo, as
dobradiças), é necessário protegê-los
novamente através da aplicação de
produtos homologados pela Rede de
Assistência Fiat.ATENÇÃO Selecionámos produtos es-
pecíficos para a manutenção que se
encontram disponíveis nos pontos de
venda Fiat.
Veículos com pintura opaca
Este tipo de pintura requer algumas
precauções.
O que não deve fazer
utilizar produtos à base de cera
(polimento);
esfregar energicamente;
utilizar uma lavagem automática;
lavar o veículo com um aparelho de
alta pressão;
aplicar autoadesivos nas superfícies
pintadas (podem ficar marcas).
O que deve fazer
Lavar o veículo à mão, com água abun-
dante, utilizando um pano macio ou
uma esponja.
Passagem por uma lavagem auto-
mática
Colocar a alavanca do limpa para-
-brisas na posição de paragem (consul-
tar o parágrafo “Limpa para-brisas/
limpa para-brisas traseiro” do capítulo
“Conhecimento do veículo”). Verificar a
fixação de equipamentos externos, fa-
róis adicionais, espelhos retrovisores e
remover a antena do autorrádio (para
versões/mercados, onde previsto).
186
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Page 189 of 244
Limpeza dos faróis
Uma vez que os faróis estão equipados
com materiais de plástico, utilizar um
pano macio ou um disco de algodão.
Se não for suficiente, embebê-lo ligeira-
mente em água com sabão e depois
enxaguar com um pano macio ou algo-
dão. Terminar a operação secando deli-
cadamente com um pano macio e
seco. É proibido utilizar produtos à
base de álcool.
Vidros
(por exemplo: quadro de instrumentos,
relógio, visor de temperatura externa,
visor do autorrádio, visor multimédia ou
multifunções, etc.)
Utilizar um pano macio de algodão. Se
for insuficiente, utilizar um pano macio
(ou um disco de algodão) ligeiramente
embebido em água com sabão e de-
pois enxaguar com um pano macio ou
algodão humedecido.
Terminar a operação secando delicada-
mente com um pano macio e seco.
Não utilizar produtos à base de álcool
e/ou vaporizadores na área.
AVISO
211)A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilização de produtos
abrasivos e/ou enceradores para a
preparação do veículo.212)Nas estações de lavagem, evitar a
lavagem do veículo com rolos e/ou
escovas. Lavar o veículo exclusivamente à
mão utilizando produtos detergentes com
PH neutro; secar o veículo com pele, tipo
camurça, humedecida. Não utilizar
produtos abrasivos e/ou abrilhantadores
para o embelezamento do veículo. Os
excrementos de pássaros devem ser
lavados imediatamente e com cuidado,
pois a sua acidez é particularmente
agressiva. Evitar (se não for indispensável)
estacionar o veículo por baixo de árvores;
remova imediatamente as substâncias
resinosas de origem vegetal porque, uma
vez secas, para a sua remoção, pode ser
necessário o emprego de produtos
abrasivos e/ou abrilhantadores, vivamente
desaconselhados enquanto potenciais
causas de alteração da característica de
opacidade da tinta. Para a limpeza do
para-brisas dianteiro e do óculo traseiro
não utilizar o líquido lava para-brisas puro;
é necessário diluí-lo pelo menos a 50%
com água. Limitar a utilização de líquido
lava para-brisas puro apenas quando
estritamente exigido pelas condições de
temperatura exterior.
ATENÇÃO
7)Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos líquidos
utilizados para a própria lavagem.
INTERIORES
213) 214) 215)
62) 63)
Um veículo bem cuidado permite
conservá-lo durante mais tempo. É,
assim, aconselhável cuidar regular-
mente do interior do veículo.
Uma nódoa deve ser sempre tratada
imperativamente.
Qualquer que seja a origem da nódoa,
utilize uma solução de água fria (even-
tualmente tépida) com sabão neutro.
O uso de detergentes (detergentes lí-
quidos para loiça, detergentes em pó,
produtos à base de álcool, etc.) é total-
mente interdito.
Utilize um pano macio.
Lave e absorva o excesso de produto.
Têxteis (bancos, revestimentos das
portas, etc.)
Aspirar regularmente os têxteis.
Nódoas líquidas
Utilize uma solução de água e sabão.
Absorver ou enxugar ligeiramente
(nunca esfregar) com a ajuda de um
pano macio, em seguida, lavar e absor-
ver o excedente.
Nódoas sólidas ou de consistência
pastosa
Retire imediatamente e com cuidado o
excesso de matéria sólida ou pastosa
com uma espátula (do rebordo para o
centro, para evitar espalhar a nódoa).
187
Page 190 of 244
Limpe como indicado para uma nódoa
líquida.
Procedimento particular para bom-
bons, pastilhas elásticas
Coloque um cubo de gelo sobre a nó-
doa para cristalizá-la e, de seguida,
proceda como indicado para uma nó-
doa sólida.
ATENÇÃO Para qualquer conselho de
manutenção do interior e/ou em caso
de resultado insatisfatório, dirigir-se à
Rede de Assistência Fiat.
Desmontagem/remontagem dos
equipamentos amovíveis montados
de origem no veículo
Se se tiver de retirar os equipamentos
de origem para limpar o habitáculo (por
exemplo, os tapetes), certificar-se de
voltar a colocá-los corretamente e no
lado certo (o tapete do condutor deve
ser colocado no lado do condutor...) e
de fixá-los utilizando os elementos for-
necidos com o equipamento (por
exemplo, os tapetes do condutor de-
vem ser fixados sempre com a ajuda
dos elementos de fixação pré-
-instalados).
Em todo o caso, e com o veículo pa-
rado, certificar-se de que nada impede
a condução (obstáculo no curso dos
pedais, calcanhar preso no tapete,
etc.).O que não deve fazer
É fortemente desaconselhável colocar
nos difusores objetos como ambienta-
dores, perfumes, etc., que poderão
danificar o revestimento do painel de
instrumentos.
AVISO
213)Nunca utilizar produtos inflamáveis,
tais como éter de petróleo ou benzina,
para a limpeza das partes internas do
veículo. As cargas electrostáticas que são
geradas durante a operação de limpeza
podem provocar um incêndio.
214)Não ter embalagens de aerossóis no
veículo: perigo de explosão. As
embalagens de aerossóis não devem estar
expostos a uma temperatura superior a 50
°C. No interior de um veículo exposto ao
sol, a temperatura pode superar de forma
significativa esses valores.
215)O pavimento sob a pedaleira não
deve apresentar obstáculos: certificar-se
de que eventuais tapetes estão sempre
bem esticados e não interferem com os
pedais.
ATENÇÃO
62)Desaconselha-se vivamente a utilização
de aparelhos de limpeza de alta pressão ou
de vaporização no interior do habitáculo:
sem as devidas precauções, estes
aparelhos poderiam prejudicar o bom
funcionamento dos componentes elétricos
e eletrónicos presentes no veículo.63)Não utilizar álcool, gasolinas e seus
derivados para a limpeza do transparente
do quadro de instrumentos e do tablier.
188
MANUTENÇÃO E CUIDADOS