FIAT TIPO 4DOORS 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 141 of 252
SUSTITUCIÓN DE
UNA RUEDA
GATO
Es conveniente saber que:
el peso del gato es de 2,15 kg;
el gato no se puede reparar: si
presenta desperfectos se debe sustituir
por otro original;
en el gato no se puede montar
ninguna herramienta, a excepción de
su manivela de accionamiento.
Mantenimiento
Evitar que se acumule suciedad en el
“tornillo sin fin”.
Mantener lubricado el “tornillo sin
fin”.
No modificar el gato por ningún
motivo.
Condiciones sin uso
Temperaturas inferiores a -40 °C.
Sobre terreno arenoso o fangoso.
Sobre terreno con desniveles.
Sobre carretera con fuerte
pendiente.
En condiciones climáticas extremas:
temporales, tifones, ciclones, tormentas
de nieve, tormentas, etc.
En contacto directo con el motor o
para reparaciones bajo el vehículo;
En embarcaciones.
PROCEDIMIENTO DE
SUSTITUCIÓN
135) 136) 137) 138) 139) 140)
52) 53)
Proceder de la siguiente manera:
parar el vehículo en una posición que
no constituya peligro para el tráfico y
que permita cambiar la rueda con
seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
engranar la primera marcha o la
marcha atrás o bien, en las versiones
con cambio automático, si está
presente, colocar la palanca de
cambios en posición P (Aparcamiento);
utilizar el chaleco reflectante antes de
bajar del vehículo (respetar siempre las
leyes vigentes en el país donde se
circula);
abrir el maletero y levantar la
moqueta;
utilizando la llave 4 situada en la caja
de herramientas, desenroscar la corona
de bloqueo 1 fig. 131;
retirar la caja de herramientas 3 y
ponerla al lado de la rueda que se va a
cambiar;
sacar la rueda de repuesto 2;
sacar el calzo de bloqueo 1 fig. 132 y
abrirlo en forma de libro como se
muestra en el esquema;
13108046J0002EM
13208046J0007EM
139
Page 142 of 252
colocar el calzo 1 en la rueda
diagonalmente opuesta a la que se va a
cambiar (ver fig. 133 ) para prevenir
movimientos anómalos del vehículo
cuando esté levantado;
en las versiones con llanta de acero:
desmontar el tapacubos de la rueda 1
fig. 134 utilizando la herramienta
adecuada 2 fig. 135 que está colocada
dentro del compartimento de
herramientas: sujetar la herramienta
con dos dedos, introducir la lengüeta
entre el neumático y el tapacubos de la
rueda y tirar hacia fuera en sentido
perpendicular a la rueda;
aflojar una vuelta los tornillos de
fijación utilizando la llave 1
fig. 136 suministrada; sacudir el
vehículo para facilitar la separación de
la llanta del cubo de la rueda;
accionar el dispositivo 1 fig. 137 para
extender el gato, hasta que la parte
superior del gato 2 se introduzca
correctamente en el larguero 3 del
vehículo, se corresponde con el
símbolo
mostrado en el mismo
larguero;
13308046J0004EM13408046J0012EM
13508046J0013EM
13608046J0005EM
13708046J0006EM
140
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 143 of 252
avisar a las personas presentes que
va a elevar el coche, por cual es
necesario que se alejen y, sobre todo,
que no se apoyen en él hasta que
vuelva a su posición inicial;
accionar la manivela 1 fig. 137 (hacia
la derecha) del gato y elevar el vehículo,
hasta que la rueda se levante del suelo
unos centímetros;
aflojar completamente los tornillos y
desmontar la rueda pinchada;
comprobar que la superficie de
contacto entre la rueda de recambio y
el cubo esté limpia y sin residuos que
podrían provocar que más adelante se
aflojaran los tornillos de fijación;
montar la rueda de repuesto
enroscando dos vueltas el primer
tornillo en el orificio más cercano a la
válvula y, a continuación, enroscar los
demás tornillos del mismo modo;
utilizando la llave 1 fig. 136, enroscar
a fondo todos los tornillos de fijación;
accionar la manivela 1 fig. 137 (hacia
la izquierda) del gato para bajar el
vehículo, y retirar el gato;
con la llave suministrada, apretar a
fondo los tornillos, pasando
alternativamente de un tornillo al
diametralmente opuesto, según el
orden numérico ilustrado en fig. 139;
en las versiones con llanta de acero:
hacer coincidir la ranura 1 fig. 140 del
tapacubos de la rueda y marcada con
el símbolo 2 con la válvula de inflado;
apoyar la parte interna del tapacubos
sobre la llanta;
acoplar el tapacubos aplicando una
fuerza axial en varios punto, como se
ilustra en fig. 141, para garantizar el
acoplamiento correcto del tapacubos
en la rueda.
13808046J0001EM
139F1B0225C
14008046J0010EM
14108046J0011EM
141
Page 144 of 252
Una vez terminada la operaciónponer la rueda de repuesto en el
compartimento específico ubicado en el
maletero;
guardar en la caja 3 fig. 131 el gato
parcialmente abierto, forzándolo
ligeramente en su alojamiento para
evitar posibles vibraciones durante la
marcha;
volver a colocar las herramientas
utilizadas en los espacios específicos
del contenedor;
poner la caja 3, con las
herramientas, en la rueda de repuesto;
apretar el dispositivo 1 fig. 131 de
bloqueo de la caja de herramientas;
volver a colocar la moqueta en el
maletero.
NOTA Si se sustituye una rueda de
aleación y se desea guardarla
temporalmente en el compartimento de
la rueda de repuesto, se aconseja
ponerla invertida con la parte estética
hacia arriba.
ADVERTENCIASLas ruedas con banda de rodadura
unidireccional se reconocen por las
flechas en el flanco del neumático que
indican el sentido de rodadura previsto
que es obligatorio respetar.Sólo así los neumáticos mantienen sus
características en términos de agarre,
ruido, resistencia al desgaste y drenaje
sobre firmes mojados.
Si, tras un pinchazo, hubiera que
montar una rueda de este tipo en el
sentido contrario al previsto, se
recomienda seguir conduciendo con
mucho cuidado ya que en estas
condiciones el rendimiento del
neumático es limitado. Considerar esta
precaución sobre todo con firmes de
carretera mojados.
Para aprovechar al máximo las
ventajas de una banda de rodadura
unidireccional, se aconseja colocar de
nuevo cuanto antes las ruedas en el
sentido previsto de marcha.
ADVERTENCIA
135)Si se guardan en el habitáculo, la
rueda pinchada y el gato constituyen un
grave peligro para la integridad de los
ocupantes en caso de accidente o
frenadas bruscas. Por lo tanto, reponer
siempre, tanto el gato como la rueda
pinchada, en el correspondiente habitáculo
del maletero.
136)Es extremadamente peligroso intentar
sustituir una rueda en el lado del vehículo
cerca del carril: asegurarse de que el
vehículo esté suficientemente lejos de la
carretera, para evitar ser investido.137)Señalar la presencia del vehículo
parado siguiendo las disposiciones
vigentes: luces de emergencia, triángulo
reflectante, etc. Es conveniente que las
personas de a bordo bajen del vehículo,
especialmente si el vehículo está muy
cargado, y esperen a que se efectúe la
sustitución, permaneciendo alejadas del
peligro del tráfico. Para más seguridad,
colocar siempre bajo las ruedas la cuña
suministrada.
138)El gato es una herramienta estudiada
y diseñada solamente para la sustitución
de las ruedas, en caso de pinchazo o
daños en los neumáticos, del vehículo de
cuya dotación forma parte o de vehículos
del mismo modelo. Quedan
terminantemente prohibidos otros
empleos, como elevar vehículos de otros
modelos u objetos diferentes. No utilizarlo
en ningún caso para actividades de
mantenimiento o reparación debajo del
vehículo, ni para el intercambio de ruedas
de verano/invierno: se recomienda acudir a
la Red de Asistencia Fiat. No situarse en
ningún caso debajo del vehículo levantado:
utilizarlo solo en las posiciones indicadas.
No utilizar el gato para cargas superiores a
las indicadas en la etiqueta que lleva. No
arrancar nunca el motor, por ningún
motivo, con el vehículo elevado. La
elevación excesiva del vehículo puede
comprometer su estabilidad y causar una
caída violenta. Elevar el vehículo solo en la
medida necesaria para acceder a la rueda
de repuesto.
142
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 145 of 252
139)No manipular bajo ningún concepto la
válvula de inflado. No introducir
herramientas de ningún tipo entre la llanta
y el neumático. Comprobar con
regularidad la presión de los neumáticos y
de la rueda de recambio respetando los
valores indicados en el capítulo "Datos
técnicos".
140)Con neumáticos de 17” y 18” se
suministra una rueda de repuesto de 16”.
Dicha rueda de recambio sólo se debe
usar en caso de emergencia. Su uso debe
reducirse al mínimo indispensable y la
velocidad no debe superar los 80 km/h. En
la rueda hay un adhesivo anaranjado que
resume las advertencias principales sobre
la utilización de la misma y sus limitaciones
de uso. El adhesivo nunca se debe quitar o
cubrir. El adhesivo contiene las
indicaciones siguientes en cuatro idiomas:
¡Atención! ¡Sólo para uso temporal!
80 km/h máx. Sustituir lo antes posible por
una rueda de servicio estándar. No cubrir
esta indicación". Nunca se debe montar el
tapacubos en la rueda. Con la rueda
montada, las características de
conducción del vehículo se modifican.
Evitar acelerar y frenar bruscamente,
realizar maniobras bruscas y curvas a gran
velocidad. Reparar y volver a montar la
rueda sustituida lo antes posible. No se
permite el uso de dos ruedas de recambio
o más al mismo tiempo. No engrasar las
roscas de los tornillos antes de montarlos:
podrían desatornillarse de forma
espontánea.ADVERTENCIA
52)Girando la manivela, asegurarse de que
la rotación se efectúe libremente sin riesgo
de producir abrasiones en la mano debido
al roce contra el suelo. Las partes móviles
del gato (husillo y articulaciones) también
pueden ocasionar lesiones: evitar el
contacto con ellas. Si se ensucia con grasa
lubricante, limpiarse cuidadosamente.
53)Acudir lo antes posible a la Red de
Asistencia Fiat para hacer comprobar que
los tornillos de fijación de la rueda estén
bien apretados.
KIT FIX&GO
AUTOMATIC
(donde esté presente)
141) 142)
54)
DESCRIPCIÓN
El kit de reparación rápida de
neumáticos Fix&Go fig. 142 está
ubicado en el maletero, en una caja
específica, e incluye:
un cartucho 1 con líquido sellador,
provisto de tubo transparente para
inyección del líquido sellador 4 y
etiqueta adhesiva 3 con el mensaje
"Máx. 80 km/h", que se debe aplicar en
una zona bien visible (por ejemplo, en el
salpicadero) después de reparar el
neumático,
un compresor 2,
un folleto informativo para el uso
correcto del kit;
un par de guantes guardados en el
compartimento del tubo del cartucho 4.
143
Page 146 of 252
PROCEDIMIENTO DE
REPARACIÓN
Realizar las siguientes operaciones:
estacionar el vehículo en una
posición que no constituya peligro para
el tráfico y que permita realizar el
procedimiento de reparación con
seguridad. A ser posible, el terreno
deberá ser plano y lo suficientemente
compacto;
Apagar el motor, encender las luces
de emergencia y accionar el freno de
estacionamiento;
utilizar el chaleco reflectante antes de
bajar del vehículo (respetar siempre las
leyes vigentes en el país donde se
circula);
Introducir el cartucho 1 fig. 142 que
contiene el sellante en el alojamiento
específico del compresor 2,
presionando con fuerza hacia abajo.Despegar la etiqueta adhesiva de
velocidad 3 y aplicarla en una posición
bien visible fig. 143.
utilizar los guantes;
Quitar el tapón de la válvula del
neumático y enroscar el tubo
transparente del sellante 4 fig. 142 a la
válvula. Cuando está colocado el
cartucho de 250 ml, el alojamiento del
tubo transparente tiene una corona
desmontable para facilitar la extracción.
Asegurarse de que el botón ON-OFF 5
fig. 144 esté en posición de apagado
(botón no pulsado).
Introducir el conector eléctrico 6
fig. 145 en la toma de 12 V del vehículo
y encender el motor.
Accionar el compresor pulsando el
botón ON-OFF 5 fig. 144. Cuando el
manómetro 7 muestre la presión
prevista que se indica en el Manual de
Empleo y Cuidado o en la etiqueta
específica, apagar el compresor
142P2000158
143P2000162
144P2000160
145P2000159
144
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 147 of 252
pulsando nuevamente el botón
ON-OFF 5;
Desconectar el cartucho 1 del
compresor pulsando el botón de
desenganche 8 y levantando el
cartucho 1 hacia arriba fig. 146.
Si tras 15 min desde el encendido del
compresor, el manómetro 7
fig. 144 indica una presión inferior a
1.8 bar / 26 psi, apagar el compresor,
desconectar el tubo del sellante 4 de la
válvula del neumático y retirar el
cartucho 1 del compresor fig. 146.
Desplazar el vehículo unos 10 m para
distribuir el sellante. Estacionar el
vehículo de manera segura, accionar el
freno de estacionamiento y restablecer
la presión prevista utilizando el tubo
negro de inflado 9 fig. 147.Si también en este caso, a los 15 min
de haber encendido, la presión no
supera los 1.8 bar / 26 psi, no volver a
emprender la marcha y acudir a la Red
de Asistencia Fiat.
Tras haber conducido durante
aproximadamente 8 km / 5 millas,
colocar el vehículo en una zona segura
y accesible, introduciendo el freno de
estacionamiento. Extraer el compresor
y restablecer la presión utilizando el
tubo negro de inflado 9 fig. 147.
Si la presión indicada supera los 1.8 bar
/ 26 psi, restablecer la presión y acudir
lo antes posible a la Red de Asistencia
Fiat circulando con precaución. Si la
presión detectada es inferior a 1.8 bar /
26 psi, no volver a emprender la
marcha y acudir a la Red de Asistencia
Fiat.
PROCEDIMIENTO PARA
RESTABLECER LA
PRESIÓN
Proceder de la siguiente manera:
Estacionar el vehículo de manera
segura como se indica anteriormente y
accionar el freno de estacionamiento.
Extraer el tubo negro de inflado 9
fig. 147 y enroscarlo firmemente a la
válvula del neumático. Seguir las
instrucciones contenidas en fig. 145 y
fig. 147.
Para regular la sobrepresión del
neumático, pulsar el botón de escape
del aire 2 10 fig. 144.
SUSTITUCIÓN DEL
CARTUCHO
Realizar las siguientes operaciones:
usar exclusivamente cartuchos
originales Fix&Go, que se pueden
comprar en la Red de Asistencia de
Fiat.
Para desmontar el cartucho 1
fig. 142, pulsar el botón de desbloqueo
8 fig. 146 y levantarlo.
146P2000161147P2000163
145
Page 148 of 252
ADVERTENCIA
141)La información prevista por la
normativa vigente se muestra en la
etiqueta del cartucho del kit Fix&Go. Leer
atentamente la etiqueta del cartucho antes
del uso. Evitar el uso inadecuado. El kit
deberá ser usado por adultos y su uso no
puede ser dejado a menores de edad.
142)ATENCIÓN: No rebasar los 80 km/h.
No acelerar ni frenar de forma brusca. El kit
efectúa una reparación temporal, por lo
cual el neumático debe ser revisado y
reparado lo antes posible por un
especialista. Antes de utilizar el kit
asegurarse de que el neumático no esté
demasiado dañado y que la llanta esté en
buenas condiciones; si se detectan
anomalías, no usarlo y llamar al servicio de
asistencia en carretera. No quitar los
cuerpos extraños del neumático. No dejar
encendido el compresor durante más de
20 minutos continuos: peligro de
sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA
54)El líquido sellador es eficaz con
temperaturas exteriores comprendidas
entre los -40 y los +55 °C. El líquido
sellador también tiene fecha de caducidad.
Se pueden reparar neumáticos en los que
el daño de la banda de rodadura no supera
los 6 mm de diámetro. Mostrar el cartucho
y la etiqueta al personal encargado de
manipular el neumático tratado con el kit de
reparación de neumáticos.
ARRANQUE DE
EMERGENCIA
En caso de batería descargada, es
posible realizar un arranque de
emergencia empleando los cables y la
batería de otro vehículo o utilizando una
batería auxiliar. En todos los casos, la
batería utilizada debe contar con una
capacidad igual o un poco superior a la
descargada.
55)
ADVERTENCIAS
No utilizar una batería auxiliar o
cualquier otra fuente de alimentación
exterior con una tensión superior a
12 V: la batería, el motor de arranque,
el alternador o la instalación eléctrica
del vehículo podrían dañarse.
No intentar el arranque de emergencia
si la batería está congelada. ¡La batería
podría romperse o explotar!
PREPARATIVOS PARA EL
ARRANQUE DE
EMERGENCIA
La batería del vehículo se encuentra en
el compartimento del motor, detrás del
grupo óptico izquierdo.
143) 144) 145) 146)
ADVERTENCIA El borne positivo (+) de
la batería está protegido por un
elemento protector. Levantarlo para
acceder al borne.
Realizar las siguientes operaciones:
accionar el freno de mano, colocar
la palanca en posición P
(Aparcamiento) en versiones con
cambio automático o en punto muerto
en versiones con cambio manual, y
poner el dispositivo de arranque en
posición STOP;
apagar cualquier otro accesorio
eléctrico presente en el vehículo;
si se utiliza la batería de otro
vehículo, aparcarlo en el radio de
alcance de los cables que se usarán
para la conexión, accionar su freno de
mano y comprobar que el motor esté
apagado.
ADVERTENCIA ¡No conectar
directamente los bornes negativos de
las dos baterías! Si la batería auxiliar
está instalada en otro vehículo,
comprobar que entre este último y el
vehículo con la batería descargada no
haya piezas metálicas en contacto
accidentalmente, ya que podría crearse
una conexión a masa con el riesgo de
ocasionar lesiones graves a cualquier
persona de los alrededores.
146
EN CASO DE EMERGENCIA
Page 149 of 252
ADVERTENCIA Si no se realiza de
forma correcta, el procedimiento
descrito a continuación puede
ocasionar lesiones graves a personas o
dañar el sistema de recarga de uno o
ambos vehículos. Seguir estrictamente
todo lo descrito a continuación.
Conexión de los cables
56)
Para realizar el arranque de
emergencia, proceder de la siguiente
manera fig. 148:
conectar un extremo del cable
utilizado para el positivo (+) al borne
positivo (+) del vehículo con la batería
descargada;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el positivo (+) al
borne positivo (+) de la batería auxiliar;
conectar un extremo del cable
utilizado para el negativo (–) al borne
negativo (–) de la batería auxiliar;
conectar el extremo opuesto del
cable utilizado para el negativo (–) a una
masa del motor
(una pieza metálica
del motor o del cambio del vehículo
que tiene la batería descargada)
apartada de la batería y del sistema de
inyección de combustible;
arrancar el motor del vehículo con la
batería auxiliar, dejando que funcione al
ralentí unos minutos. A continuación,
arrancar el motor del vehículo con la
batería descargada.
Desconexión de los cables
Cuando el motor ya esté arrancado,
quitar los cables siguiendo el orden
inverso a lo descrito anteriormente.
Si después de algunos intentos el
motor no se pone en marcha, no insistir
inútilmente y acudir a la Red de
Asistencia Fiat.
Si fuera necesario recurrir a menudo al
arranque de emergencia, hacer revisar
la batería y el sistema de recarga del
vehículo en la Red de Asistencia Fiat.
ADVERTENCIA
143)Antes de abrir el capó, asegurarse de
que el vehículo esté apagado y la llave de
contacto esté en la posición STOP.
Respetar las instrucciones que figuran en
la placa situada debajo del capó. Se
recomienda extraer la llave cuando en el
vehículo haya otras personas. Sólo se
debe salir del vehículo después de haber
sacado la llave o haberla girado a la
posición STOP. Durante las operaciones de
repostado de combustible asegurarse de
que el motor esté apagado (con la llave en
la posición STOP).
144)No acercarse demasiado al ventilador
de refrigeración del radiador: el
electroventilador puede accionarse con el
consiguiente peligro de lesiones. Cuidado
con las bufandas, las corbatas y las
prendas de vestir sueltas: podrían
engancharse en las piezas en movimiento.
145)Quitarse cualquier objeto metálico
(por ejemplo anillos, relojes o brazaletes)
que podría causar un contacto eléctrico
accidental y provocar lesiones graves.
146)Las baterías contienen ácido que
puede quemar la piel y los ojos. Las
baterías generan hidrógeno, muy
inflamable y explosivo. No acercar llamas o
dispositivos que puedan producir chispas.
14808066J0003EM
147
Page 150 of 252
ADVERTENCIA
55)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el arranque
de emergencia: podrían dañarse los
sistemas electrónicos y las centralitas de
encendido y alimentación del motor.
56)No conectar el cable al borne negativo
(–) de la batería descargada. La chispa que
se produciría podría hacer explotar la
batería y provocar lesiones graves. Utilizar
exclusivamente el punto de masa
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica expuesta.
SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
DESCRIPCIÓN
Versiones gasolina y diésel
Actúa en caso de colisión provocando:
el corte de la alimentación de
combustible con el consiguiente
apagado del motor;
el desbloqueo automático de las
puertas;
el encendido de las luces interiores;
la desactivación de la ventilación del
climatizador;
el encendido de las luces de
emergencia (para desactivar las luces
pulsar el botón situado en el
salpicadero).
En algunas versiones, la actuación del
sistema se indica con la visualización
de un mensaje en la pantalla. Del
mismo modo, se visualiza en la pantalla
un mensaje específico que avisa al
conductor en caso de anomalía en el
funcionamiento del sistema.
ADVERTENCIA Inspeccionar
cuidadosamente el vehículo para
asegurarse de que no haya pérdidas de
combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del
depósito. Después del impacto, girar el
dispositivo de contacto a STOP para
no descargar la batería.
Versiones LPG
(donde esté presente)
En las versiones LPG, junto a lo
indicado antes, el sistema de bloqueo
del combustible interrumpe
inmediatamente la alimentación de la
gasolina, cierra las electroválvulas de
seguridad del LPG y detiene la
inyección con el consiguiente apagado
del motor.
148
EN CASO DE EMERGENCIA