FIAT TIPO 4DOORS 2018 Notice d'entretien (in French)
Page 141 of 256
CENTRALE DU COMPARTIMENT MOTEUR
CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES
Avertisseur sonore 2 tonalités F10 15
Rétroviseurs électriques chauffants F88 7.5
Lunette AR thermique F20 30
CENTRALE DE LA PLANCHE DE BORD
CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES
Lève-vitre électrique avant (côté conducteur) F47 25
Lève-vitre électrique avant (côté passager) F48 25
Alimentation systèmeUconnect
™, Climatisation, Système
EOBD, Port USB/AUX (suivant modèle), Commandes au volant.F36 15
Dispositif Dead Lock (Déverrouillage de la porte côté conducteur
pour les versions/marchés qui le prévoient)/Déverrouillage des
portes/Fermeture centralisée/Déverrouillage électrique du hayon
du coffre à bagagesF38 20
Pompe de lave-glace F43 20
Lève-vitre électrique arrière gauche F33 25
Lève-vitre électrique arrière droit F34 25
139
Page 142 of 256
CENTRALE DU COFFRE À BAGAGES
CONSOMMATEURS FUSIBLE AMPÈRES
Prise de courant arrière 12V F97 15
Chauffage du siège AV conducteur F99 10
Chauffage du siège AV passager F92 10
Réglage lombaire du siège conducteur F90 10
ATTENTION
131)Si le fusible devait encore griller, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
132)Ne jamais remplacer un fusible par un autre ayant un ampérage supérieur ; RISQUE D'INCENDIE
133)Si un fusible NON indiqué dans cette page et dans la page précédente intervient, s'adresser au Réseau Après-vente Fiat.
134)Avant de remplacer un fusible, s'assurer que le dispositif de démarrage est sur STOP, la clé extraite, s'il s'agit d'une clé mécanique, et
tous les utilisateurs éteintes et/ou désactivés.
ATTENTION
50)Ne jamais remplacer un fusible grillé par des fils métalliques ou tout autre matériel de récupération.
51)S'il faut effectuer un lavage du compartiment moteur, veiller à ne pas diriger le jet d'eau directement sur la centrale des fusibles ou sur le
moteur d'essuie-glace.
140
SITUATIONS D'URGENCE
Page 143 of 256
REMPLACEMENT
D'UNE ROUE
CRIC
Il est important de savoir que :
la masse du cric est 2,15 kg ;
le cric n’est pas réparable : en cas
de dommage, il doit être remplacé par
un autre cric d'origine ;
Aucun outil, en dehors de la
manivelle, ne peut être monté sur le
cric.
Entretien
Éviter l'accumulation de saleté sur la
« vis sans fin » ;
Maintenir la « vis sans fin » lubrifiée ;
Ne modifier en aucun cas le cric.
Conditions sans utilisation
Températures inférieures à -40 °C ;
Sur terrain sableux ou boueux ;
Sur terrain non nivelé ;
Sur route avec forte pente ;
Dans des conditions climatiques
extrêmes : orages, typhons, cyclones,
tempêtes de neige, tempêtes, etc.
En contact direct avec le moteur ou
pour des réparations sous la voiture ;
Sur embarcations.
PROCÉDURE DE
REMPLACEMENT
135) 136) 137) 138) 139) 140)
52) 53)
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit ne
constituant pas un danger pour la
circulation et où l'on puisse remplacer
la roue en toute sécurité. Si possible,
placer le véhicule sur un sol plat et
compact ;
couper le moteur, allumer les feux de
détresse et actionner le frein de
stationnement ;
engager la 1ère ou la marche arrière
ou, pour les versions équipées de boîte
de vitesses automatique (ou
disponible), placer le levier de vitesses
sur P (Stationnement) ;
enfiler le gilet réfléchissant avant de
descendre du véhicule (dans tous les
cas, se conformer aux lois en vigueur
dans le pays concerné) ;
ouvrir le coffre à bagages et soulever
le tapis de revêtement ;
avec la clé 4 qui se trouve dans la
trousse à outils, dévisser la bague de
serrage 1 fig. 131 ;
prélever la boîte à outils 3 et
l'approcher de la roue à remplacer ;
prélever la roue de secours 2;
prendre la cale de blocage 1
fig. 132 et l'ouvrir en livre selon le
schéma illustré ;
13108046J0002EM
13208046J0007EM
141
Page 144 of 256
positionner la cale 1 sur la roue
opposée en diagonale à celle à
remplacer (voir fig. 133 ) pour
empêcher tout mouvement anormal de
la voiture quand elle est levée du sol ;
pour les versions avec jante en acier
: déposer l'enjoliveur de la roue 1
fig. 134 en utilisant l'outil approprié 2
fig. 135, situé à l'intérieur de la boîte à
outils : saisir l'outil avec deux doigts,
insérer la languette entre le pneu et
l'enjoliveur et tirer à soi en agissant
dans le sens perpendiculaire par
rapport à la roue ;
desserrer d'environ un tour les
boulons de fixation en utilisant la clé
fournie 1 fig. 136; secouer la voiture
pour faciliter le détachement de la jante
du moyeu de roue ;
actionner le dispositif 1 fig. 137 de
façon à détendre le cric, jusqu'à ce que
la partie supérieure du cric 2 s'insère
correctement sur le longeron 3 du
véhicule, au niveau du symbole
figurant sur le longeron ;
13308046J0004EM13408046J0012EM
13508046J0013EM
13608046J0005EM
13708046J0006EM
142
SITUATIONS D'URGENCE
Page 145 of 256
prévenir les personnes
éventuellement présentes que le
véhicule doit être soulevé ; par
conséquent, il est bon de s'éloigner du
véhicule et de ne pas le toucher jusqu'à
ce qu'il repose de nouveau sur le sol ;
actionner la manivelle 1
fig. 137 (dans le sens des aiguilles
d'une montre) du cric et soulever la
voiture, jusqu'à ce que la roue se
soulève du sol de quelques
centimètres ;
dévisser complètement les boulons
et enlever la roue crevée ;
s'assurer que la roue de secours
soit, sur les surfaces en contact avec le
moyeu, propre et sans impuretés qui
pourraient, par la suite, provoquer le
desserrage des boulons de fixation ;
monter la roue de secours en
insérant le premier boulon de deux filets
dans le trou le plus proche de la valve ;
procéder de la même façon avec les
autres boulons ;
à l'aide de la clé 1 fig. 136, visser à
fond tous les boulons de fixation ;
tourner la manivelle 1 fig. 137 (dans
le sens inverse des aiguilles d'une
montre ) du cric de manière à baisser la
voiture et retirer le cric ;
en se servant de la clé fournie, visser
à fond les boulons, en passant
alternativement d'un boulon à celui
diamétralement opposé, en suivant
l'ordre numérique illustré en fig. 139;
pour les versions avec la jante en
acier : faire coïncider la rainure 1
fig. 140 obtenue sur l'enjoliveur et
indiquée par le symbole 2, avec la valve
de gonflage ;
appuyer la partie interne de
l'enjoliveur sur la jante de la roue ;
accoupler l'enjoliveur en exerçant
une force axiale sur plusieurs points,
comme dans fig. 141, pour permettre
l'accouplement correct entre l'enjoliveur
et la roue.
13808046J0001EM
139F1B0225C
14008046J0010EM
14108046J0011EM
143
Page 146 of 256
Au terme de l'opérationranger la roue de secours dans son
logement dans le coffre à bagages;
remettre le cric dans son boîtier 3
fig. 131 partiellement ouvert en le
forçant légèrement dans son siège de
façon à éviter d'éventuelles vibrations
quand on roule ;
remettre les outils utilisés dans les
espaces prévus dans la trousse ;
ranger le boîtier 3, pourvu d'outils,
dans la roue de secours ;
visser le dispositif 1 fig. 131 de
blocage de la boîte à outils ;
repositionner le tapis de revêtement
dans le compartiment bagages.
REMARQUE Si l'on remplace une roue
en alliage, il est conseillé, si l'on désire
la ranger temporairement dans le
compartiment de la roue de secours,
de la placer renversée la partie
esthétique tournée vers le haut.
AVERTISSEMENTSLes roues avec bande de roulement
unidirectionnelle se reconnaissent grâce
aux flèches sur le flanc du pneu qui
indiquent le sens de roulement prévu,
qui doit impérativement être respecté.
Ce n'est que de cette façon que les
pneus conservent leurs caractéristiques
en termes d'adhérence, de bruit, de
résistance à l'usure et de drainage sur
chaussée mouillée.
Si, suite à une crevaison, il fallait
monter une roue de ce type dans le
sens inverse au sens prévu, nous
conseillons de continuer à conduire très
prudemment parce que dans ces
conditions, le rendement du pneu est
limité. Cette précaution est encore plus
valable si la chaussée est mouillée.
Pour pouvoir profiter au mieux des
avantages de la bande de roulement
unidirectionnelle, il est conseillé de
remettre le plus rapidement possible
toutes les roues dans le sens de
roulement prévu.
ATTENTION
135)Si on laisse la roue crevée et le cric
dans l'habitacle, ceux-ci constituent un
sérieux danger pour les occupants en cas
d'accidents ou de freinages brusques.
Ensuite, toujours replacer le cric et la roue
crevée dans le logement prévu à cet effet
dans le coffre.
136)Il est extrêmement dangereux
d'essayer de remplacer une roue se
trouvant du côté de la voiture près de la
route : s'assurer que la voiture est
suffisamment éloignée de la route, pour
éviter d'être renversé.137)Signaler la voiture à l'arrêt suivant les
normes en vigueur : feux de détresse,
triangle de présignalisation, etc. Il est
opportun que tous les passagers quittent
la voiture, notamment si elle est très
chargée, et attendent dans un endroit
protégé, loin de la circulation. Par mesure
de sécurité, toujours placer la cale fournie
sous les roues.
138)Le cric est un outil étudié et conçu
exclusivement pour le remplacement d'une
roue de la voiture avec lequel il est fourni
de série ou des voitures du même modèle,
en cas de crevaison ou de dommage au
pneu correspondant. Ne jamais l'utiliser
pour d'autres emplois, par exemple pour
soulever un autre modèle de voiture ou des
objets différents. Ne l'utiliser en aucun cas
pour l'entretien ou des réparations sous le
véhicule ou pour changer les pneus été /
hiver et vice versa : il est conseillé de
s'adresser au Réseau Après-vente Fiat. Ne
jamais se placer sous le véhicule soulevé :
ne l'utiliser que dans les positions
indiquées. Ne pas utiliser le cric pour des
poids supérieurs à ceux figurant sur son
étiquette adhésive. Ne pas mettre le
moteur en marche, en aucun cas, si le
véhicule est soulevé. Soulever le véhicule
plus que le nécessaire peut rendre
l'ensemble moins stable et risque de faire
tomber le véhicule de façon violente.
Soulever le véhicule seulement pour
accéder à la roue de secours.
139)Ne jamais manipuler la valve de
gonflage. Ne jamais introduire d'outils
d'aucune sorte entre la jante et le pneu.
Contrôler régulièrement la pression des
pneus et de la roue compacte de secours
en se référant aux valeurs indiquées dans
le chapitre « Caractéristiques techniques ».
144
SITUATIONS D'URGENCE
Page 147 of 256
140)Si le véhicule chausse des pneus de
17” et de 18”, la roue de secours mesurera
16”. N'utiliser cette roue de secours qu'en
cas d'urgence. L'emploi doit être réduit au
minimum indispensable et la vitesse ne doit
pas dépasser 80 km/h. La roue porte un
autocollant de couleur orange où figurent
les principales précautions d'emploi et les
limites d'utilisation. L'étiquette adhésive ne
doit absolument pas être enlevée ou
cachée. Sur l'étiquette figurent les
indications suivantes en quatre langues :
« Attention ! Seulement pour une utilisation
temporaire ! 80 km/h maximum !
Remplacer dès que possible par une roue
standard. Ne pas couvrir cette
instruction ». Ne monter aucun enjoliveur
sur la roue de secours. Les
caractéristiques de conduite de la voiture
changent après le montage de la roue de
secours. Éviter d'accélérer, de freiner, de
braquer brusquement et de négocier les
virages trop rapidement. Faire réparer et
remonter la roue remplacée dès que
possible. Il est interdit d'utiliser
simultanément deux roues de secours ou
plus. Ne pas graisser les filets des boulons
avant le montage : ils pourraient se
dévisser spontanément.
ATTENTION
52)En actionnant la manivelle, s'assurer
qu'elle tourne librement sans risque de
s'écorcher la main contre le sol. D'autres
parties du cric en mouvement (« vis sans
fin » et articulations) peuvent blesser : éviter
de les toucher. Éliminer soigneusement
toute trace de graisse de lubrification.53)S'adresser dès que possible au Réseau
Après-vente Fiat pour le contrôle du
serrage des boulons de fixation de la roue.
KIT FIX&GO
AUTOMATIC
(si présent)
141) 142)
54)
DESCRIPTION
Le kit de réparation rapide des pneus
Fix&Go fig. 142 est logé dans le coffre à
bagages, à l'intérieur d'une boîte et
comprend :
une cartouche 1 contenant le liquide
de colmatage, munie de tuyau de
remplissage du liquide de colmatage
4 et pastille adhésive 3 portant
l’inscription « max. 80 km/h », à coller
de manière à ce que le conducteur
puisse la voir (par exemple, sur la
planche de bord) après la réparation du
pneu ;
un compresseur 2 ;
notice pour l'utilisation correcte et
immédiate du kit ;
une paire de gants se trouvant dans
le compartiment du tube de la
cartouche 4.
145
Page 148 of 256
PROCÉDURE DE
RÉPARATION
Procéder de la manière suivante :
arrêter la voiture dans un endroit qui
ne constitue pas un danger pour la
circulation et qui permet de procéder à
l'opération en toute sécurité. Si
possible, placer le véhicule sur un sol
plat et compact ;
couper le moteur, allumer les feux de
détresse et actionner le frein de
stationnement ;
enfiler le gilet réfléchissant avant de
descendre du véhicule (dans tous les
cas, se conformer aux lois en vigueur
dans le pays concerné) ;
Insérer la cartouche 1 contenant le
liquide de colmatage dans la partie
prévue sur le compresseur 2 en
appuyant fermement vers le bas
fig. 142.Retirer l'autocollant de vitesse 3 et le
coller dans une position bien visible
fig. 143 ;
porter des gants ;
retirer le bouchon de la valve du
pneu crevé et visser le tube transparent
du liquide de colmatage 4 fig. 142 sur
la valve. En présence de la cartouche
de 250 ml, le logement du tube
transparent est doté d'une bague
amovible pour faciliter l'extraction.
S'assurer que le bouton ON-OFF 5
(fig. 144 ) est en position éteint (bouton
non enfoncé) ;
brancher le connecteur électrique 6
fig. 145 dans la prise 12V du véhicule et
démarrer le moteur ;
actionner le compresseur en
appuyant sur le bouton ON-OFF 5
fig. 144. Lorsque le manomètre
7 indique la pression préconisée sur le
Livret d'utilisation et d'entretien ou sur
une étiquette, éteindre le compresseur
en appuyant à nouveau sur le bouton
ON-OFF 5 ;
142P2000158
143P2000162
144P2000160
145P2000159
146
SITUATIONS D'URGENCE
Page 149 of 256
détacher la cartouche 1 du
compresseur en appuyant sur le bouton
8 et en soulevant la cartouche 1 vers le
haut fig. 146.
Si le manomètre 7 fig. 144 indique une
pression inférieure à 1,8 bar / 26 psi
dans les 15 minutes qui suivent la mise
en marche du compresseur, arrêter ce
dernier, détacher le tube du liquide de
colmatage 4 de la valve du pneu,
enlever la cartouche 1 du compresseur
fig. 146.
Faire rouler le véhicule sur environ 10 m
pour distribuer le liquide de colmatage ;
stopper le véhicule en position de
sécurité, serrer le frein à main et rétablir
la pression en utilisant le tuyau noir de
gonflage 9 fig. 147 jusqu'à l'obtention
de la pression prescrite. Si, toujours
dans les 15 minutes qui suivent
l'allumage du compresseur, la pressionreste inférieure à 1,8 bar / 26 psi, ne
pas repartir mais s'adresser au réseau
d'assistance Fiat.
Après avoir roulé environ 8 km /
5 miles, garer le véhicule dans une zone
sûre et accessible, puis enclencher le
frein à main. Prendre le compresseur et
rétablir la pression en utilisant le tuyau
noir de gonflage 9 fig. 147.
Si la pression indiquée est supérieure à
1,8 bar / 26 psi, rétablir la bonne valeur
et rouler prudemment pour atteindre le
plus rapidement possible le réseau
d'assistance Fiat. Si la pression reste
inférieure à 1,8 bar / 26 psi, ne pas
repartir mais s'adresser au réseau
d'assistance Fiat.PROCÉDURE DE
RÉTABLISSEMENT DE LA
PRESSION
Procéder de la manière suivante :
stopper le véhicule en position de
sécurité et actionner le frein à main
comme indiqué ci-avant ;
extraire le tube noir de gonflage 9
fig. 147 et le visser fermement sur la
valve du pneu. Suivre les instructions
indiquées dans fig. 145 et fig. 147.
Pour régler l'éventuelle surpression du
pneu, appuyer sur le bouton
d'évacuation de l'air 10 fig. 144.
REMPLACEMENT DE LA
CARTOUCHE
Procéder de la manière suivante :
utiliser exclusivement les cartouches
originales Fix&Go, disponibles pour
l'achat chez le réseau d'assistance Fiat.
Pour déposer la cartouche 1 fig. 142,
appuyer sur le bouton de décrochage 8
fig. 146 et la soulever.
146P2000161147P2000163
147
Page 150 of 256
ATTENTION
141)Les informations prévues par la
norme en vigueur sont indiquées sur
l'étiquette de la cartouche du kit Fix&Go.
Lire attentivement l'étiquette de la
cartouche avant l'utilisation, afin d'éviter
une utilisation non conforme aux
caractéristiques du produit. Le kit doit être
utilisé par des adultes et ne peut pas être
utilisé par des mineurs.
142)ATTENTION : Ne pas dépasser
80 km/h. Ne pas accélérer ou freiner
brusquement. Le kit représente une
solution temporaire, il est donc important
que le pneu soit examiné et réparé par un
spécialiste dès que possible. Avant
d'utiliser le kit, s'assurer que le pneu n'est
pas trop endommagé et que la jante est en
bon état ; dans le cas contraire, ne pas
utiliser le kit et appeler le secours routier.
Ne pas retirer les corps étrangers qui ont
pénétrés dans le pneu. Ne pas laisser le
compresseur allumé pour plus de
20 minutes consécutives : risque de
surchauffe.
ATTENTION
54)Le liquide d'étanchéité est efficace à
des températures extérieures comprises
entre -40 °C et +55 °C. Le liquide
comporte également une date de
péremption. Il est possible de réparer des
pneus dont les lésions ne dépassent pas
6 mm de diamètre au niveau de la bande
de roulement. Montrer la cartouche et
l'étiquette au personnel qui devra
s'occuper du pneu traité avec le kit de
réparation des pneus.
DÉMARRAGE
D'URGENCE
Si la batterie est déchargée, il est
possible d'effectuer un démarrage
d'urgence en utilisant des câbles et la
batterie d'une autre voiture ou bien une
batterie d'appoint. Dans tous les cas, la
batterie utilisée doit avoir une capacité
égale ou légèrement supérieure à celle
de la batterie déchargée.
55)
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser une batterie d'appoint ou
toute autre source d'alimentation
externe avec une tension supérieure à
12 V : ceci risquerait de détériorer la
batterie, le démarreur, l'alternateur ou le
circuit électrique de la voiture.
Ne pas essayer le démarrage
d'urgence si la batterie est congelée. La
batterie pourrait se briser ou exploser !
PRÉPARATIFS POUR LE
DÉMARRAGE
D'URGENCE
La batterie de la voiture se trouve dans
le compartiment moteur, derrière le
groupe optique gauche.
143) 144) 145) 146)
148
SITUATIONS D'URGENCE