FIAT TIPO 4DOORS 2020 Návod k použití a údržbě (in Czech)

Page 91 of 240

DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DOPORUČENÉ AUTOMOBILKOU FIAT PRO VÁŠ VŮZ
Lineaccessori MOPAR®nabízí kompletní řadu dětských sedaček, které se upevňují tříbodovými bezpečnostními pásy nebo do
úchytů ISOFIX.
UPOZORNĚNÍ FCA doporučuje upevnit dětskou sedačku do vozidla podle návodu k použití, který k ní musí být přiložen.
Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 0+:
od narození do
13 kg
od 40 cm do
80 cm
BeSafe iZi Go Modular
Objednací kód Fiat: 71808564
Autosedačka Universale/i-Size.
Instaluje se proti směru jízdy jen
bezpečnostními pásy vozidla
nebo do základny i-Size (lze
zakoupit zvlášť) a do kotev
ISOFIX ve vozidle.
Instaluje se na krajní zadní
sedadla. ++
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Objednací kód Fiat: 71808566
89

Page 92 of 240

Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 0+/1:
9-18kg
od 67 cm do
105 cm
BeSafe iZi Modular i-Size
Objednací kód Fiat: 71808565
Homologovaná autosedačka
i-Size.
Je nutnoji instalovat do vozidla
společně s podložkou iZi
Modular i-Size Base (lze zakoupit
zvlášť). Autosedačku lze
instalovat po směru i proti směru
jízdy (postupujte podle návodu
k použití autosedačky). ++
BeSafe iZi Modular i-Size Base
Objednací kód Fiat: 71808566
90
BEZPEČNOST

Page 93 of 240

Hmotnostní
skupinaSedačka Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina 2:
od 15 do 25 kg
od 95 cm do
135 cmBritax Römer KidFix XP
(u příslušné verze vozidla)
Objednací kód Fiat: 71807984Instaluje se pouze směrem
dopředu pomocí tříbodových
bezpečnostních pásů
a případných kotev ISOFIX ve
vozidle.
Fiat doporučuje upevnit
dětskou autosedačku do
kotev ISOFIX ve vozidle.
Instaluje se na krajní zadní
sedadla.
Fiat doporučuje používat pro děti
do 135 cm tělesné výšky opěrku
zad.
Skupina 3:
od 22 do 36 kg
od 136 cm do
150 cm
Britax Römer KidFix XP
(u příslušné verze vozidla)
Objednací kód Fiat: 71807984Instaluje se pouze směrem
dopředu pomocí tříbodových
bezpečnostních pásů
a případných kotev ISOFIX ve
vozidle.
Fiat doporučuje upevnit
dětskou autosedačku do
kotev ISOFIX ve vozidle.
Instaluje se na krajní zadní
sedadla.
91

Page 94 of 240

Hlavní upozornění ohledně
bezpečné přepravy dětí
Dětskou sedačku montujte zásadně
na zadní sedadlo, kde je dítě v případě
nárazu více ochráněno.
Montujte co nejdéle dětskou
sedačku proti směru jízdy, pokud
možno do3-4letvěku dítěte.
Po vypnutí airbagu (je-li ve výbavě) na
straně spolucestujícího je nutno podle
trvalého svícení kontrolky na rámečku
na palubní desce zkontrolovat, zda je
airbag skutečně deaktivován.
Postupujte přesně podle návodu
dodaného se sedačkou. Návod
k sedačce uchovávejte spolu s ostatní
dokumentací k vozidlu a tímto návodem
k vozidlu. Nepoužívejte dětské sedačky,
k nimž není přiložen návod k použití.
Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v nich
nepřepravujte dvě děti najednou.
Pečlivě kontrolujte, zda bezpečnostní
pás nepřiléhá ke krku dítěte.
Zatažením za bezpečnostní pás se
nezapomeňte ujistit, zda je dobře
zapnutý.
Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
Nedovolte, aby si dítě dalo diagonální
úsek pásu pod paži nebo za záda.
Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence.Nikdo není schopen dítě při nárazu
zadržet.
Jestliže se vozidlo stalo účastníkem
nehody, vyměňte dětskou autosedačku
za novou. Navíc podle typologie dětské
sedačky nechejte vyměnit úchyty isofix
nebo bezpečnostní pásy, ke kterým
byla sedačka upevněna.
Jestliže montujete dětskou
autosedačku po směru jízdy na zadní
krajní sedadlo, je nutno nejdříve
demontovat opěrku hlavy tohoto
sedadla, a to bez ohledu na hmotnostní
skupinu, do které autosedačka spadá.
To neplatí pro dětské autosedačky,
které tvoří jen sedák (bez opěradla): tyto
dětské autosedačky je naopak nutné
namontovat do vozidla jen za
podmínky, že je opěrka hlavy na svém
místě.
UPOZORNĚNÍ Pro správné
nainstalování některých dětských
autosedaček do vozidla je nutno pořídit
příslušenství (základnu), kterou výrobce
autosedačky prodává zvlášť. Proto FCA
doporučuje ještě před zakoupením
autosedačky vyzkoušet u prodejce, zda
se dá daná autosedačka namontovat
do vozidla.
POZOR
78)VÁŽNÉ NEBEZPEČÍ Jestliže je čelní
airbag na straně spolucestujícího aktivován
do pohotovostního stavu, neinstalujte na
přední sedadlo dětské sedačky, které se
montují proti směru jízdy. Nafouknutím by
mohl airbag přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící v sedačce
zásadně na zadním sedadle, kde je
v případě nárazu více ochráněno.
79)Povinnost deaktivovat airbag v případě,
že se bude do vozidla upevňovat dětská
sedačka montovaná proti směru jízdy, je
předepsána příslušnými symboly na štítku
na sluneční cloně. Postupujte podle
pokynů na etiketě na sluneční cloně na
straně spolucestujícího (viz pokyny
uvedené v části “Systém přídavné ochrany
(SRS) - Airbag v kapitole "Bezpečnost").
80)Je-li nezbytné přepravovat dítě na
předním sedadle na straně spolucestujícího
v sedačce montované proti směru jízdy, je
nutno v nastavovacím menu vypnout
přední a boční airbag na straně
spolucestujícího (Side bag) v Hlavním menu
systému Connect (viz pokyny uvedené
v části "Systém přídavné ochrany (SRS) -
Airbag" a ověřit toto vypnutí rozsvícením
kontrolky
na panelu přední stropní
svítilny. Sedadlo spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
81)S předním či zadním sedadlem
nemanipulujte, pokud na něm sedí dítě
nebo pokud dítě sedí v dětské sedačce.
92
BEZPEČNOST

Page 95 of 240

82)Nesprávnou montáží dětské sedačky
se může ochranný systém vyřadit
z činnosti. Při nehodě vozidla by se mohla
sedačka uvolnit a dítě by mohlo utrpět
zranění, která mohou i smrtelná. Při
instalaci ochranného systému pro
novorozence či dítě postupujte přesně
podle pokynů výrobce.
83)Když se dětský ochranný systém
nepoužívá, upevněte ho bezpečnostním
pásem nebo úchyty ISOFIX, nebo jej
demontujte z vozidla. Nenechávejte ho
volně ve vozidle. Tím se zabrání zranění
cestujících při prudkém zabrzdění nebo
nehodě.
84)Po nainstalování dětské autosedačky
neměňte polohu sedadla: před jakýmkoli
přestavením polohy sedadla vyndejte
autosedačku z vozidla.
85)Ujistěte se, že diagonální úsek
bezpečnostního pásu nevede pod pažemi
nebo za zády dítěte. Takto vedený
bezpečnostní pás by při nehodě nezadržel
dítě a mohl by způsobit i zranění, a to i
smrtelné. Proto musí být dítě vždy správně
připoutané svým bezpečnostním pásem.
86)Do jednoho spodního úchytu
neupevňujte více než jeden dětský
ochranný systém.
87)Sedačka ISOFIX Universale, která není
ukotvena do všech tří úchytů, neposkytne
dítěti patřičnou ochranu. Při nehodě vozidla
může dítě utrpět až smrtelný úraz.
88)Sedačku montujte jen při stojícím
vozidle. Správné uchycení sedačky se
pozná podle řádného zaklapnutí úchytů
sedačky do třmenů. V každém případě je
nutno postupovat podle návodu k použití,
který musí výrobce přiložit k sedačce.SYSTÉM PŘÍDAVNÉ
OCHRANY (SRS) -
AIRBAG
Ve výbavě vozidla je:
čelní airbag řidiče;
čelní airbag spolucestujícího (je-li ve
výbavě);
přední boční airbagy (jsou-li ve
výbavě) na ochranu pánve, hrudníku
a ramena (Side bag) řidiče
a spolucestujícího;
boční airbagy (jsou-li ve výbavě) na
ochranu hlav cestujících na předních
a zadních krajních místech (Window
bag).
Poloha airbagů vozidla je vyznačena
nápisem "AIRBAG" uprostřed volantu,
na palubní desce, na bočním obložení
nebo na štítku u krytu airbagu.
ČELNÍ AIRBAGY
Čelní airbagy na straně řidiče
a spolujezdce (je-li ve výbavě) slouží
jako ochrana cestujících na předních
sedadlech při čelním nárazu střední či
velké síly tím, že se mezi tělem
a volantem či palubní deskou nafoukne
vak.
Jestliže tedy airbagy nezasáhnou při
nárazu jiné typologie (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla, atd.),
neznamená to, že je systém vadný.Čelní airbagy na straně řidiče
a spolujezdce (je-li ve výbavě)
nenahrazují bezpečnostní pásy, ale
zvyšují jejich účinnost. Z toho důvodu
doporučujeme jezdit zásadně se
zapnutými bezpečnostními pásy, jak to
ostatně předepisují zákony
v evropských a ve většině
mimoevropských zemích
Pokud není spolujezdec připoutaný
bezpečnostními pásy, může se
prudkým pohybem dopředu vyvolaným
nárazem dostat do předčasného
kontaktu s nafukovaným vakem.
V tomto stavu neposkytuje vak ochranu
v plné míře.
Přední airbagy se nemusejí aktivovat
v následujících případech:
při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují
a nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
při zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
nákladní vozidlo či svodidla);
Jestliže se airbagy v takovém případě
neaktivují, znamená to, že by
neposkytly žádnou ochranu navíc
k bezpečnostním pásům, takže by jejich
aktivace nebyla vhodná.
Pokud se tedy ve výše uvedených
případech airbagy nenafouknou,
neznamená to, že je systém vadný.
93

Page 96 of 240

Čelní airbagy na straně řidiče i
spolujezdce (je-li ve výbavě) byly
vyvinuty a seřízeny tak, aby poskytly co
nejlepší ochranu cestujícím, kteří jsou
na předních sedadlech připoutání
bezpečnostními pásy. Jejich objem ve
chvíli maximálního nafouknutí umožní
zaplnit většinu prostoru mezi volantem
a řidičem a mezi palubní deskou
a spolujezdcem.
Při nárazech menší síly, (při kterých
stačí přidržení bezpečnostním pásem),
airbagy nezasahují.
Je proto nezbytné jezdit se zapnutými
bezpečnostními pásy, které zajistí
správnou polohu těla v případě čelního
nárazu.
Čelní airbag na straně řidiče
Airbag tvoří vak složený v prostoru
uprostřed volantu; při nárazu se
okamžitě nafoukne obr. 87.Čelní airbag na straně spolujezdce
(je-li ve výbavě)
Airbag tvoří vak složený v prostoru
v palubní desce obr. 88: vak má větší
rozměr než u airbagu řidiče.
Čelní airbag na straně spolujezdce
(je-li ve výbavě) a dětské sedačky
Dětské autosedačky, které se montují
proti směru jízdy, se nesmějíNIKDY
nainstalovat na přední sedadlo, jestliže
je aktivní airbag spolujezdce:
nafouknutím by mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění.
DodržujteVŽDYdoporučení uvedená
na štítku na sluneční cloně na straně
spolujezdce obr. 89.Deaktivace airbagů na straně
spolujezdce: čelní airbag (je-li ve
výbavě) a boční airbag (je-li ve
výbavě) na ochranu pánve, hrudníku
a ramene
Pokud je nezbytné přepravovat na
předním sedadle dítě na dětské
sedačce montované proti směru jízdy,
je nezbytné deaktivovat čelní airbag na
straně spolucestujícího (je-li ve výbavě)
a přední boční airbagy (jsou-li ve
výbavě).
Airbagy se deaktivují v menu displeje
(viz pokyny uvedené v části "Displej"
v kapitole "Seznámení s přístrojovou
deskou").
Uprostřed přístrojové desky obr. 90 je
kontrolka
.
Přepnutím zapalování na MAR se
kontrolka rozsvítí asi na osm sekund.
Pokud se nerozsvítí, obraťte se na
autorizovaný servis Fiat. Během prvních
8706106J0001EM
8806106J0002EM
8906106J0003EM
94
BEZPEČNOST

Page 97 of 240

sekund svícení kontrolka neindikuje
skutečný stav ochrany spolujezdce, ale
slouží jen pro prověření, zda tato
ochrana řádně funguje. Po
několikasekundovém testu začne
kontrolka indikovat stav ochrany
airbagem spolujezdce.
Ochrana spolujezdce je aktivní:
kontrolka
je zhasnutá.
Neaktivní ochrana spolujezdce: Svítí
kontrolka
.
Svícení kontrolek může mít různou
intenzitu podle stavu vozidla. Intenzita
svícení kontrolky může kolísat během
zapínání/vypínání zapalování.
9006106J0006EM
95

Page 98 of 240

Čelní airbag na straně spolucestujícího (je-li ve výbavě) a dětské
autosedačky: POZOR
91F1B0129C
96
BEZPEČNOST

Page 99 of 240

BOČNÍ AIRBAGY
(je-li ve výbavě)
Pro lepší ochranu cestujících při bočním
nárazu je vozidlo vybaveno předními
bočními airbagy (krajní airbag)
a roletovými airbagy (okenní airbag).
Boční airbag
Tvoří ho dva vaky uložené v opěradlech
předních sedadel obr. 92 a slouží pro
ochranu pánve, hrudníku a ramen
cestujících při středně silném nárazu ze
strany.
Jsou označeny štítkem "AIRBAG"
našitým na vnější straně předních
sedadel.
Okenní airbag
Boční (okenní) airbagy tvoří dva vaky,
které se rozvinou jako roleta; jsou
uloženy za postranním obložením
střechy pod dokončovacími prvky
obr. 93.Slouží jako ochrana hlav cestujících na
předních a zadních sedadlech v případě
bočního nárazu, protože se rozvinou do
velké plochy.
Při mírných bočních nárazech není
aktivace bočních airbagů požadována.
Při nárazu ze strany je nejlepší ochranu
poskytnuta za podmínky, že cestující na
sedadle sedí ve správné poloze a tím
okennímu airbagu umožní se řádně
rozvinout.
89) 90) 91) 92) 93) 94) 95) 97) 98) 99) 100) 101) 102) 103) 104)
Upozornění
Neumývejte sedadla tlakovou vodou
nebo parou (ručně či v automatické
myčce sedadel).
K aktivaci čelních a/nebo postranních
airbagů může dojít i v případě, kdy
bude vozidlo vystaveno silnému nárazu
ve spodku karosérie (např. o obrubník,chodník nebo tvrdé vyvýšeniny na
vozovce či při vjetí do hlubokých
výmolů či na jiné terénní nerovnosti
atd.).
Při nafouknutí airbagů se vyvine teplo
a dojde k úniku malého množství
prachu: ten není škodlivý a neznamená
vypuknutí požáru. Prach může dráždit
pokožku a oči: při případném zasažení
je omyjte vodou a neutrálním mýdlem.
Jakékoli kontroly, opravy a výměny
airbagu smějí provádět pouze
autorizované servisy Fiat.
Před likvidací vozidla sešrotováním je
nutno nechat u autorizovaného servisu
Fiat deaktivovat všechny airbagy.
O aktivaci dotahovačů a airbagů
rozhoduje diferencovaně řídicí jednotka
v závislosti na typu nárazu. Pokud se
tedy ve výše uvedených případech
airbagy nenafouknou, neznamená to,
že systém selhal.POZOR
89)Na volant a na kryt airbagu na straně
spolujezdce nelepte žádné samolepky
a neodkládejte sem žádné předměty.
Neodkládejte žádné předměty (např.
mobilní telefon) ani na palubní desku před
spolucestujícím, protože by mohly překážet
při nafukování airbagu a způsobit vážné
poranění osobám ve voze.9206106J0008EM
9306106J0007EM
97

Page 100 of 240

90)Při řízení mějte ruce na věnci volantu
tak, aby se airbag při případném zásahu
mohl bez problémů nafouknout. Při řízení
nemějte tělo nakloněné dopředu. Opěradlo
mějte ve vzpřímené poloze a pevně se do
něho opírejte zády.
91)Jestliže je airbag na straně
spolucestujícího aktivován do
pohotovostního stavu, na přední sedadlo
se NESMĚJÍ upevnit dětské sedačky, které
se montují proti směru jízdy. Při nárazu
vozidla by nafouknutím mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu
tohoto nárazu. Pokud tedy upevníte na
přední sedadlo spolucestujícího dětskou
sedačku montovanou proti směru jízdy,
nezapomeňte deaktivovat airbag
spolucestujícího. Sedadlo předního
spolucestujícího je pak nutno posunout co
nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky. Jakmile sedačku
z vozidla odstraníte, aktivujte bez prodlení
airbag spolucestujícího.
92)Ohledně deaktivace airbagů v menu
přístrojové desky viz kapitolu "Seznámení
s vozidlem", "Položky menu".
93)Na madla na stropě a na háčky na
oděvy nezavěšujte tvrdé předměty.
94)Neopírejte se hlavou, pažemi či lokty
o dveře, o okna či o oblast, kde se
nacházejí okenní airbagy, aby při jejich
případném nafukování nedošlo k úrazu.
95)Nikdy nevyklánějte hlavu, paže a lokty
z oken.
96)Jestliže se při otočení klíčku
v zapalování na MAR kontrolka
nerozsvítí nebo se rozsvítí za jízdy, je
možné, že je v některém ze zádržných
systémů závada.V takovém případě by se airbagy nebo
přepínače bezpečnostních pásů nemusely
při nehodě aktivovat nebo by se
v omezeném počtu případů mohly
aktivovat chybně. Než budete pokračovat
v jízdě, kontaktujte bez prodlení
autorizovaný servis Fiat a nechejte systém
zkontrolovat.
97)U některých verzí vozidla se při závadě
kontrolky
(na panelu na přístrojové
desce) rozsvítí kontrolkana přístrojové
desce a airbagy na straně spolucestujícího
se deaktivují.
98)U vozidel s bočními airbagy
nezakrývejte opěradla předních sedadel
žádnými potahy či návleky.
99)Necestujte s předměty na klíně, před
hrudníkem, v ústech nesvírejte žádné
předměty, jako je dýmka, tužka, apod.,
které by vám při aktivaci airbagu mohly
přivodit vážné zranění.
100)Bylo-li vozidlo odcizeno nebo byl-li
učiněn pokus o jeho odcizení, bylo
poškozeno vandaly či velkou vodou,
nechejte airbagovou soustavu zkontrolovat
u autorizovaného servisu Fiat.
101)Se zapalováním na poloze MAR se
mohou airbagy aktivovat i s vypnutým
motorem a stojícím vozem, pokud do něj
narazí jiné jedoucí vozidlo. Jestliže je aktivní
airbag předního spolucestujícího, dětské
sedačky, které se montují proti směru jízdy,
se NESMĚJÍ na toto přední sedadlo
upevnit ani do vozidla, které bude stát. Při
aktivaci by mohl airbag přivodit dítěti
smrtelné zranění. Pokud tedy upevníte na
přední sedadlo spolucestujícího dětskou
sedačku montovanou proti směru jízdy,
nezapomeňte deaktivovat airbag
spolucestujícího.Sedadlo předního spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se
dětská sedačka nedotýkala palubní desky.
Jakmile sedačku z vozidla odstraníte,
aktivujte bez prodlení airbag
spolucestujícího. Mějte rovněž na paměti,
že se zapalováním v poloze STOP se
nebude při nárazu aktivovat žádné
bezpečnostní zařízení (airbag či dotahovač):
v takových případech nelze neaktivaci
těchto zařízení považovat za závadu
systému.
102)Závada kontrolky
je indikována
rozsvícením kontrolky závady airbagu
a zobrazením příslušného upozornění na
displeji přístrojové desky (nebo se -
u příslušné verze vozidla - rozbliká kontrolka
obecné závady). Pyrotechnické nálože
nebudou odpojeny. Než budete pokračovat
v jízdě, kontaktujte bez prodlení
autorizovaný servis Fiat a nechejte systém
zkontrolovat.
103)Přední airbagy zasahují při nárazech
větší síly, než na kterou jsou nastaveny
dotahovače. V případě nárazů, jejichž síla
se pohybuje mezi těmito dvěma mezními
hodnotami aktivace, je běžné, že se aktivují
pouze dotahovače bezpečnostních pásů.
104)Airbagy nenahrazují bezpečnostní
pásy, pouze zvyšují jejich účinnost. Přední
airbagy nezasáhnou při čelních nárazech,
k nimž dojde za nízké rychlosti vozidla, při
nárazech z boku, nárazech zezadu nebo při
převrácení vozidla. V takových případech
chrání osádku pouze bezpečnostní pásy:
proto je nutno jezdit zásadně se zapnutými
bezpečnostními pásy.
98
BEZPEČNOST

Page:   < prev 1-10 ... 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 ... 240 next >