FIAT TIPO 5DOORS STATION WAGON 2019 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 181 of 312

ADVERTENCIA
68)Evitar bajo ningún concepto utilizar un
cargador de batería rápido para el arranque
de emergencia: podrían dañarse los
sistemas electrónicos y las centralitas de
encendido y alimentación del motor.
69)No conectar el cable al borne negativo
(–) de la batería descargada. La chispa que
se produciría podría hacer explotar la
batería y provocar lesiones graves. Utilizar
exclusivamente el punto de masa
específico; no utilizar ninguna otra parte
metálica expuesta.
SISTEMA DE
BLOQUEO DEL
COMBUSTIBLE
DESCRIPCIÓN
Versiones gasolina y diésel
Actúa en caso de colisión provocando:
el corte de la alimentación de
combustible con el consiguiente
apagado del motor;
el desbloqueo automático de las
puertas;
el encendido de las luces interiores;
la desactivación de la ventilación del
climatizador;
el encendido de las luces de
emergencia (para desactivar las luces
pulsar el botón situado en el
salpicadero).
En algunas versiones, la actuación del
sistema se indica con la visualización
de un mensaje en la pantalla. Del
mismo modo, se visualiza en la pantalla
un mensaje específico que avisa al
conductor en caso de anomalía en el
funcionamiento del sistema.
ADVERTENCIA Inspeccionar
cuidadosamente el vehículo para
asegurarse de que no haya pérdidas de
combustible, por ejemplo en el
compartimento del motor, debajo del
vehículo o cerca de la zona del
depósito. Después del impacto, girar el
dispositivo de contacto a STOP para
no descargar la batería.
Versiones LPG
(donde esté presente)
En las versiones LPG, junto a lo
indicado antes, el sistema de bloqueo
del combustible interrumpe
inmediatamente la alimentación de la
gasolina, cierra las electroválvulas de
seguridad del LPG y detiene la
inyección con el consiguiente apagado
del motor.
179

Page 182 of 312

RESTABLECIMIENTO DEL SISTEMA DE BLOQUEO DEL COMBUSTIBLE
Para restablecer el funcionamiento correcto del vehículo, realizar el siguiente procedimiento (dicho procedimiento debe iniciarse
y completarse en menos de 1 minuto):
161)
Operaciones a llevar a cabo Visualización
Con la palanca de los intermitentes en posición neutral, colocar el
dispositivo de arranque en STOP
Colocar el dispositivo de arranque en MAR Intermitente derecho activado con luz intermitente
Activar el intermitente derechoIntermitente izquierdo activado con luz intermitente; intermitente
derecho activado con luz fija
Activar el intermitente izquierdoIntermitente derecho activado con luz intermitente; intermitente
izquierdo activado con luz fija
Activar el intermitente derechoIntermitente izquierdo activado con luz intermitente; intermitente
derecho activado con luz fija
Activar el intermitente izquierdo Ambos intermitentes permanecen activados con luz fija
Desactivar el intermitente izquierdo Ambos intermitentes se desactivan
Colocar el dispositivo de arranque en STOP
Colocar el dispositivo de arranque en MAR El sistema se ha reiniciado y el motor se puede arrancar
ADVERTENCIA
161)Después del impacto, si se detecta olor a combustible o fugas en el sistema de alimentación, no volver a activar el sistema a fin de evitar
riesgos de incendio.
180
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 183 of 312

CAMBIO
AUTOMÁTICO
Desbloqueo de la
palanca
En caso de avería, para mover la
palanca de cambios de la posición P
(Aparcamiento), realizar lo siguiente:
apagar el motor;
accionar el freno de estacionamiento;
actuando con cuidado en el punto
indicado por la flecha, levantar hacia
arriba el capuchón del cambio 1
fig. 187 (ver también fig. 188 );
pisar a fondo y mantener pisado el
pedal del freno;
introducir perpendicularmente el
destornillador suministrado en el orificio
2 fig. 189 y accionar la palanca de
desbloqueo;
colocar la palanca de cambios en
posición N (Punto muerto);
volver a montar correctamente el
capuchón de la palanca de cambios;
arrancar el motor.
Extracción de la llave
70)
La llave de contacto (para versiones
con llave mecánica) puede retirarse
sólo con la palanca de cambios en
posición P (Aparcamiento).
En caso de que la batería del vehículo
esté descargada, la llave de contacto,
si está introducida, permanece
bloqueada en su alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica,
realizar las operaciones siguientes:
detener el vehículo en condiciones
de seguridad, engranar una marcha y
accionar el freno de mano;
utilizando la llave 1
fig. 190 (suministrada en la funda que
contiene la documentación del vehículo
o en el compartimento de herramientas
del maletero), aflojar los tornillos de
fijación 2 fig. 191 del revestimiento
inferior 3;
18708106J0001EM
18808106J0002EM
18908106J0003EM
181

Page 184 of 312

retirar el revestimiento inferior 3 de la
columna de la dirección,
desenganchándolo de su alojamiento;
tirar con una mano de la lengüeta 4
fig. 192 hacia abajo y con la otra
extraer la llave;
después de extraer la llave, volver a
montar el revestimiento inferior 3
fig. 191, comprobando que se fije
correctamente, y enroscar a fondo los
tornillos de fijación 2.
ADVERTENCIA
70)Se recomienda realizar el montaje en la
Red de Asistencia Fiat. En caso de que se
deseara realizar la operación de manera
autónoma, prestar especial atención para
acoplar correctamente las ballestillas de
sujeción. De lo contrario, podría producirse
ruido provocado por la fijación incorrecta
del revestimiento inferior con el superior.
19008106J0004EM
19108106J0005EM19208106J0006EM
182
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 185 of 312

CAMBIO
AUTOMÁTICO DE
DOBLE EMBRAGUE
Desbloqueo de la
palanca
Para desbloquear la palanca de
cambios en caso de avería o de batería
descargada, es necesario:
apagar el motor;
accionar el freno de
estacionamiento;
en el punto indicado por la flecha,
levantar cuidadosamente la moldura 1
fig. 193 (junto con el capuchón) y
quitarla (ver también fig. 194 );
pisar a fondo y mantener pisado el
pedal del freno;
introducir perpendicularmente el
destornillador suministrado en el orificio
2 fig. 194 y accionar la palanca de
desbloqueo;
colocar la palanca de cambios en
posición N (Punto muerto);
volver a montar correctamente la
moldura y el capuchón de la palanca de
cambios;
arrancar el motor.
Extracción de la llave
71)
La llave de contacto puede retirarse sólo
con la palanca de selección marchas en
posición P (Aparcamiento). En caso de
que la batería del vehículo esté
descargada, la llave de contacto, si está
introducida, permanece bloqueada en su
alojamiento.
Para extraer la llave de forma mecánica,
realizar las operaciones siguientes:
detener el vehículo en condiciones de
seguridad y accionar el freno de
estacionamiento;
utilizando la llave 1
fig. 196 (suministrada en la funda que
contiene la documentación del
vehículo), aflojar los tornillos de fijación
2 fig. 197 del revestimiento inferior 3;
retirar el revestimiento inferior 3
fig. 197 de la columna de la dirección,
desenganchándolo de su alojamiento;
19308106J0001EM
19408106J0002EM
19508106J0003EM
19608106J0004EM
183

Page 186 of 312

tirar con una mano de la lengüeta 4
fig. 198 hacia abajo y con la otra
extraer la llave;
después de extraer la llave, volver a
montar el revestimiento inferior 3
fig. 197, comprobando que se fije
correctamente, y enroscar a fondo los
tornillos de fijación 2.
ADVERTENCIA
71)Se recomienda realizar el montaje en la
Red de Asistencia Fiat. En caso de que se
deseara realizar la operación de manera
autónoma, prestar especial atención para
acoplar correctamente las ballestillas de
sujeción. De lo contrario, podría producirse
ruido provocado por la fijación incorrecta
del revestimiento inferior con el superior.
REMOLQUE DEL
VEHÍCULO
ENGANCHE DE LA
ARGOLLA DE REMOLQUE
162) 163) 164)
La argolla de remolque, que se facilita
con el vehículo, se guarda en la caja de
herramientas que está en el maletero.
Parte delantera
Proceder de la siguiente manera:
desenganchar y retirar el tapón de
protección;
recuperar la argolla de remolque 1
fig. 199 y apretarla a fondo en el perno
roscado delantero.
19708106J0005EM
19808106J0006EM
19908116J0001EM
184
EN CASO DE EMERGENCIA

Page 187 of 312

Trasera
Proceder de la siguiente manera:
desenganchar y retirar el tapón de
protección;
recuperar la argolla de remolque 1
fig. 200 y apretarla a fondo en el perno
roscado trasero.
ADVERTENCIA
162)Antes de empezar a remolcar, girar la
llave de contacto a MAR y, a continuación,
a STOP, sin extraerla. Al sacar la llave, se
activa automáticamente el bloqueo de la
dirección con la consiguiente imposibilidad
de girar las ruedas. Comprobar también
que el cambio esté en punto muerto (en
versiones con cambio automático,
comprobar que la palanca del cambio esté
en la posición N).163)Durante el remolque, recordar que, al
no contar con la ayuda del servofreno ni de
la dirección asistida electromecánica para
frenar, es necesario ejercer más fuerza
sobre el pedal y, para girar, más fuerza
sobre el volante. No utilice cables flexibles
para el remolque y evite los tirones.
Durante las operaciones de remolque,
comprobar que la fijación de la conexión al
vehículo no dañe los componentes en
contacto. Al remolcar el vehículo, es
obligatorio respetar las normas específicas
de circulación vial, tanto con respecto al
dispositivo de remolque, como al
comportamiento en carretera. Mientras el
vehículo esté siendo remolcado no poner
en marcha el motor. Antes de enroscar la
argolla, limpiar cuidadosamente el
alojamiento roscado. Antes de empezar a
remolcar el vehículo, asegurarse de haber
enroscado a fondo la argolla en su
alojamiento.
164)Los ganchos de remolque delantero y
trasero sólo deben utilizarse para
operaciones de ayuda en carretera. Se
permite remolcar el vehículo durante
trayectos cortos utilizando un dispositivo
que cumpla el código de circulación (barra
rígida), y mover el vehículo sobre la calzada
para prepararlo o transportarlo mediante
una grúa. Los ganchos NO DEBEN
utilizarse para operaciones de
recuperación del vehículo fuera de la
calzada o en caso de obstáculos o para
operaciones de remolque mediante cables
u otros dispositivos flexibles. Siguiendo
estas recomendaciones, el remolque debe
efectuarse con los dos vehículos (el que
remolca y el remolcado) lo más alineados
posible respecto a su eje de simetría.
200P1030149-000-000
185

Page 188 of 312

MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Un correcto mantenimiento permite
conservar las prestaciones del vehículo,
contener los costes de funcionamiento
y proteger la eficiencia de los sistemas
de seguridad.
En este capítulo se explica cómo.MANTENIMIENTO
PROGRAMADO.............187
COMPARTIMENTO DEL MOTOR . .199
RECARGA DE LA BATERÍA......211
PROCEDIMIENTOS DE
MANTENIMIENTO...........212
ELEVACIÓN DEL VEHÍCULO.....216
RUEDAS Y NEUMÁTICOS......216
FRENOS..................217
CARROCERÍA..............218
INTERIORES...............219
186
MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Page 189 of 312

MANTENIMIENTO
PROGRAMADO
Un mantenimiento correcto es
determinante para garantizar una larga
duración del vehículo en excelentes
condiciones.
Por esta razón, Fiat ha establecido una
serie de controles y operaciones de
mantenimiento por kilometraje o por
tiempo predefinidos, como se describe
en el Plan de Mantenimiento
Programado.
Para garantizar la óptima eficiencia del
vehículo, en las páginas siguientes al
Plan de Mantenimiento Programado se
incluyen algunos controles periódicos
adicionales que se deben llevar a cabo
con mayor frecuencia que los
mantenimientos.
La Red de Asistencia Fiat lleva a cabo
el servicio de mantenimiento
programado según unos plazos (o
kilómetros/millas) prefijados. Si durante
estas revisiones, además de las
operaciones previstas, fueran
necesarias otras sustituciones o
reparaciones, éstas serán realizadas
únicamente previa aprobación del
cliente. Si el vehículo se utiliza
frecuentemente para el arrastre de
remolques, reducir el intervalo entre las
intervenciones de mantenimiento
programado.ADVERTENCIAS
Las revisiones de mantenimiento
programado están prescritas por el
fabricante. Si no se realizan estas
revisiones pueden perderse los
derechos de garantía.
Se recomienda compartir con la Red de
Asistencia Fiat cualquier duda sobre el
funcionamiento correcto del vehículo,
sin esperar al próximo mantenimiento.
187

Page 190 of 312

PLAN DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO (versiones gasolina – versiones GLP)
ADVERTENCIA: Una vez realizada la última intervención indicada en la tabla, continuar el mantenimiento programado
respetando la frecuencia de intervención indicada en el plan, mediante puntos o una nota específica, para cada operación.
Atención: ¡retomar el mantenimiento desde el principio del plan puede hacer que se supere el intervalo máximo permitido para
algunas operaciones!
Miles de kilómetros15 30 45 60 75 90 105 120 135 150
Años12345678910
Control del estado/desgaste de los neumáticos y eventual
regulación de la presión; control de las condiciones y la
caducidad de la recarga del kit de reparación rápida
(donde esté presente)
Control funcionamiento del sistema de iluminación (faros,
intermitentes, luces de emergencia, maletero, habitáculo,
guantera, testigos del cuadro de instrumentos, etc.)
Control y posible reposición nivel líquidos del
compartimento del motor(1)
Control visual del estado de los tubos y racores de GLP y
fijación del depósito de GLP (versiones 1.4 T-jet 120CV
GLP)
Control de emisiones/humos de los gases de escape
Control, mediante toma de diagnosis, del funcionamiento
de los sistemas de control del motor y las emisiones
(1) Los repostajes se deben efectuar utilizando los líquidos indicados en la documentación de a bordo y sólo después de haber controlado la integridaddel
sistema.
188
MANTENIMIENTO Y CUIDADO

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 320 next >