Hyundai Accent 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Page 101 of 484
3-21
Características de comodidad de su vehículo
3
Opciones de bloqueo/
desbloqueo automático de las
puertas
Sistema de desbloqueo de lapuerta por detección de impacto(si está equipado)
Todas las puertas se desbloquearán
automáticamente en caso de que se
despliegue el airbag debido a un
impacto.
Sistema de bloqueo automáticode puertas por sensor develocidad (si está equipado)
Todas las puertas se bloquearán
automáticamente cuando la
velocidad del vehículo sobrepase los
15 km/h.
Todas las puertas se desbloquean
automáticamente cuando el motor se
para.
Para más información, consulte el
apartado "Pantalla LCD" en este
capítulo.
Bloqueos de la puerta trasera
con seguro para niños
El seguro para niños tiene la función
de evitar que los niños sentados
detrás puedan abrir las puertas
traseras accidentalmente. Los
bloqueos de seguridad de las
puertas traseras deben usarse
siempre que haya un niño en el
vehículo.
El seguro para niños está situado en
el borde de cada puerta trasera.
Cuando el seguro para niños esté en
la posición de bloqueo (1), la puerta
trasera no se podrá abrir aunque se
tire de la manilla interior de la puerta
(2). Para bloquear el seguro para niños,
introduzca un destornillador en el
orificio y gírelo a la posición de
bloqueo.
Para poder abrir una puerta trasera
desde el interior del vehículo,
desbloquee el seguro para niños.
Si los niños abren accidental -
mente las puertas traseras
mientras el vehículo está en
movimiento, podrían caer del
vehículo. Los bloqueos de
seguridad de las puertas traseras
deben usarse siempre que haya
un niño en el vehículo.
ADVERTENCIA
OHCR046005
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:45 PM Page 21
Page 102 of 484
3-22
Características de comodidad de su vehículo
Este sistema permite proteger su
vehículo y objetos de valor. El claxon
sonará y las luces de emergencia
parpadearán constantemente si
ocurre alguno de los siguientes
casos:
- Se abre una puerta sin usar la llavea distancia ni la llave inteligente.
- Se abre el maletero sin usar la llave a distancia ni la llave inteligente.
- Se abre el capó del motor.
La alarma suena durante 30
segundos y luego se reinicia el
sistema. Para desactivar la alarma,
desbloquee las puertas con la llave a
distancia o la llave inteligente.
El sistema de alarma antirrobo
ajusta automáticamente 30
segundos después de bloquear las
puertas y el maletero. Para activar el
sistema, bloquee las puertas y el
maletero desde el exterior del
vehículo con la llave a distancia o la
llave inteligente o pulse el botón de
las manillas exteriores de las
puertas llevando consigo la llave
inteligente.
Las luces de emergencia
parpadearán para indicar que el
sistema se ha activado. Una vez activado el sistema de
seguridad, si se abre una puerta, el
maletero o el capó sin usar la llave a
distancia o la llave inteligente, se
activará la alarma.
El sistema de alarma antirrobo no se
activará si el capó, el maletero o alguna
puerta no está completamente
cerrada. Si el sistema no se activa,
compruebe que el capó, el maletero y
las puertas estén completamente
cerrados.
No intente modificar el sistema ni
acoplar otros dispositivos al mismo.
Información
•No bloquee las puertas hasta que
todos los ocupantes hayan
abandonado el vehículo. Si algún
ocupante abandona el vehículo
estando activado el sistema,
sonará la alarma.
• Si la alarma del vehículo no se
desactiva con la llave a distancia o la
llave inteligente, abra las puertas con
la llave mecánica y coloque el
interruptor de encendido en la
posición ON (para llave a distancia)
o arranque el motor (para llave
inteligente) y presionando el botón de
encendido con la llave inteligente.
(Continúa)(Continúa)
•
Si se desactiva el sistema pero no
se abre ninguna puerta ni el
maletero en 30 segundos, el
sistema se volverá a activar.
Información
Los vehículos equipados con un
sistema de alarma antirrobo llevan un
adhesivo con el texto siguiente:
1. ADVERTENCIA
2. SISTEMA DE SEGURIDAD
i
i
OJC040170
S
S
I
IS
S T
T E
EM
M A
A
D
D E
E
A
A L
LA
A R
RM
M A
A
A
A N
N T
TI
IR
R R
RO
O B
BO
O
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:45 PM Page 22
Page 103 of 484
3-23
Características de comodidad de su vehículo
3
V
VO
O L
LA
A N
N T
TE
E
D
D E
E
L
L A
A
D
D I
IR
R E
EC
CC
CI
IÓ
Ó N
N
Sistema de dirección asistida
eléctrica (EPS)
El sistema le ayuda a dirigir el
vehículo. Si el motor está parado o la
dirección asistida no estuviese
operativa, todavía podrá dirigir el
vehículo pero será necesario un
mayor esfuerzo.
Si notase algún cambio en el
esfuerzo necesario para la
conducción durante la operación
normal del vehículo, lleve a revisar la
dirección asistida a un distribuidor
Hyundai autorizado.
Información
Los siguientes indicios pueden ocurrir
durante el funcionamiento normal del
vehículo:
• El esfuerzo de dirección podría ser
mayor inmediatamente después de
colocar el interruptor de encendido
en la posición ON.
Esto pasa cuando el sistema lleva a
cabo el diagnóstico del sistema EPS.
Cuando se ha completado el
diagnóstico, el volante vuelve a su
estado normal.
• Se puede escuchar un clic del relé del EPS cuando el interruptor de
encendido se sitúa en la posición ON
o OFF.
• Se puede escuchar un ruido del motor cuando el vehículo está
parado o marcha a velocidad lenta.
• Al accionar el volante a temperatura baja, puede producirse
un ruido anormal. Si la temperatura
aumenta, el ruido desaparece. Se
trata de una condición normal.
Inclinación del volante / Volante
telescópico
Ajuste el volante de modo que se
dirija hacia su pecho, no hacia su
cara. Asegúrese de que puede ver los
testigos de advertencia y los
indicadores en el panel de
instrumentos. Después de ajustar,
presione el volante hacia arriba y
hacia abajo para asegurarse de que
está bloqueado en la posición.
Ajuste siempre la posición del
volante antes de conducir.
i
No ajuste nunca el volante
mientras conduce. Ello podría
causar la pérdida de control del
vehículo y provocar un
accidente.
ADVERTENCIA
Si el sistema de dirección
asistida eléctrica no funciona
con normalidad, el testigo de
advertencia ( ) se encenderá
en el tablero de instrumentos.
Todavía podrá dirigir el
vehículo, pero ello requerirá un
mayor esfuerzo. Lleve su
vehículo a un distribuidor
HYUNDAI autorizado y haga
que revisen el sistema lo antes
posible.
PRECAUCIÓN
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:45 PM Page 23
Page 104 of 484
3-24
Características de comodidad de su vehículo
Para cambiar el ángulo y la altura del
volante:
1. Tire de la palanca de liberacióndel bloqueo (1) hacia abajo.
2. Ajuste el volante al ángulo (2) y la altura (3) deseados.
3. Tire de la palanca de liberación del bloqueo hacia arriba para
bloquear el volante en su lugar.
Información
Tras el ajuste, a veces la palanca de
liberación del bloqueo podría no
bloquear el volante. Ello sucede
cuando dos engranajes no se engranan
correctamente. En ese caso, ajuste de
nuevo el volante y luego bloquéelo.
Bocina
Para hacer sonar la bocina, pulse la
zona indicada con el símbolo de la
bocina de su volante (véase la
ilustración). La bocina funcionará
sólo cuando se presiona esta zona.
No golpee ni dé golpes con el
puño a la bocina para accionarla.
No presione la bocina con objetos
puntiaguados.
ATENCIÓN
i
OHCI047006L
OYC046009
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:45 PM Page 24
Page 105 of 484
3-25
Características de comodidad de su vehículo
3
R
RE
ET
T R
R O
O V
VI
IS
S O
O R
RE
ES
S
Retrovisor interior
Antes de iniciar la marcha, ajuste el
retrovisor en el centro para la
visibilidad a través de la luna trasera.
Limpie el retrovisor con una toalla
de papel o similar empapada con
limpiacristales. No pulverice
limpiacristales directamente hacia
el espejo, ya que podría
introducirse líquido en la carcasa
del mismo.
Retrovisor de visión diurna/nocturna (si está equipado)
Realice estos ajustes antes de iniciar
la conducción mientras la palanca de
día/noche está en la posición de día.
Tire de la palanca de día/noche
hacia usted para reducir el brillo de
los faros de los vehículos de detrás
mientras conduce por la noche.
Recuerde que se reduce algo la
claridad trasera en la posición denoche.
ATENCIÓN
Asegúrese de que su línea de
visión no esté obstruida. No
coloque objetos en el asiento
trasero, zona de carga ni detrás
del reposacabezas trasero que
pudieran interferir con su
visibilidad a través de la luna
trasera.
ADVERTENCIA
No ajuste NUNCA el retrovisor
mientras conduce. Ello podría
causar la pérdida de control del
vehículo y provocar un
accidente.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves en
caso de accidente o despliegue
del airbag, no modifique el
retrovisor ni instale un
retrovisor más ancho.
ADVERTENCIA
OHCR046008
Diurna
Nocturna
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:45 PM Page 25
Page 106 of 484
3-26
Características de comodidad de su vehículo
Retrovisor electrocrómico(ECM) (si está equipado)
El retrovisor electrocrómico controla
automáticamente el brillo de los
faros del vehículo de detrás por la
noche o condiciones de conducción
con luces bajas.
Con el motor en marcha, el brillo se
controla automáticamente mediante
el sensor montado en el retrovisor.
Dicho sensor detecta la intensidad
de iluminación alrededor del
vehículo y ajusta automáticamente
el brillo de los faros de los vehículos
de detrás.
Al colocar la palanca de cambio en
la posición R (marcha atrás), el
retrovisor se ajusta automáticamente
al brillo máximo para mejorar la
visibilidad trasera del conductor.
Para accionar el retrovisor
eléctrico:
Pulse el botón ON/OFF (1) para
apagar la función de antideslum-
bramiento automático. El testigo
indicador del retrovisor se
apagará.
Pulse el botón ON/OFF (1) para
activar la función de antideslum-
bramiento automático. El testigo
indicador del retrovisor se
iluminará.
El retrovisor regresa por defecto a la posición ON cuando el
interruptor de encendido o el botón
Start/Stop del motor está en la
posición ON.
Retrovisor exterior
Asegúrese de ajustar los ángulos de
los retrovisores antes de conducir.
Su vehículo está equipado con
retrovisores exteriores derecho e
izquierdo.
Los retrovisores pueden ajustarse a
distancia con el interruptor de control
remoto.
Los retrovisores pueden plegarse
para evitar daños durante el lavado
automático del vehículo o al pasar
por una calle estrecha.
El retrovisor exterior derecho es
convexo. Los objetos que se
observan por el retrovisor están más
cerca de lo que parecen.
OHCR046012
OTLE045009
I
I
I
I
n
n
n
n
d
d
d
d
i
i
i
i
c
c
c
c
a
a
a
a
d
d
d
d
o
o
o
o
r
r
r
r
S
S
S
S
e
e
e
e
n
n
n
n
s
s
s
s
o
o
o
o
r
r
r
r
P
P
P
P
a
a
a
a
n
n
n
n
t
t
t
t
a
a
a
a
l
l
l
l
l
l
l
l
a
a
a
a
d
d
d
d
ee
e
e
v
v
v
v
i
i
i
i
s
s
s
s
i
i
i
i
ó
ó
ó
ó
n
n
n
n
t
t
t
t
r
r
r
r
a
a
a
a
s
s
s
s
e
e
e
e
r
r
r
r
a
a
a
a
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:45 PM Page 26
Page 107 of 484
3-27
Características de comodidad de su vehículo
3
Utilice el retrovisor interior o la vista
directa para determinar la distancia
real de los vehículos al cambiar de
carriles.Espejo retrovisor con vista depunto ciego
El Espejo retrovisor con vista de
punto ciego (BZM) es un espejo
retrovisor adicional que reduce la
zona de punto ciego del conductor al
mostrar la parte trasera del vehículo.
El espejo retrovisor con vista de
punto ciego está equipado en el
retrovisor exterior izquierdo.
Control del retrovisor exterior
Ajuste de los retrovisores:
1. Mueva la palanca (1) hacia la
izquierda (L) o hacia la derecha
(R) para seleccionar el retrovisor
que desee ajustar.
2. Accione el interruptor de ajuste del retrovisor para mover el
retrovisor seleccionado hacia
arriba, abajo, a la derecha o a la
izquierda.
3. Tras ajustarlo, coloque la palanca (1) al centro para evitar que se
ajuste sin querer.
No ajuste ni pliegue los
retrovisores exteriores mientras
conduce. Ello podría causar la
pérdida de control del vehículo
y provocar un accidente.
ADVERTENCIA
No raspe el hielo de la
superfice del retrovisor; esto
puede dañar la superficie del
cristal.
Si el retrovisor está obstruido
con hielo, no lo ajuste a la
fuerza. Use un pulverizador
descongelante aprobado (no
el descongelante del radiador)
o una esponja o paño suave
con agua muy caliente, o
desplace el vehículo a una
zona cálida y deje que el hielo
se funda.
PRECAUCIÓN
OHCR046011
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:45 PM Page 27
Page 108 of 484
3-28
Características de comodidad de su vehículo
Los retrovisores dejan demoverse cuando alcanzan los
ángulos de ajuste máximos,
pero el motor continúa
operando mientras el interruptor
está pulsado. No pulse el
interruptor más tiempo del
necesario, ya que el motor
podría dañarse.
No intente ajustar el retrovisor exterior manualmente, ya que
podría dañar el motor.
Plegado del retrovisor exterior(si está equipado)
Modelo manual (si está equipado)
Para plegar el retrovisor exterior,
sujete la carcasa del retrovisor y
después pliéguelo hacia la parte
trasera del vehículo.
Tipo eléctrico (si esta equipado)
El retrovisor exterior puede plegarse y
desplegarse pulsando el interruptor.
El retrovisor exterior de tipo
eléctrico opera incluso sin que el
interruptor de encendido esté en la
posición OFF. Sin embargo, para
evitar un innecesaria descarga de la
batería, no ajuste los retrovisores
más del tiempo necesario si el motor
no está funcionando.
ATENCIÓN
ATENCIÓN
OHCR046012
OHCI047653
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:46 PM Page 28
Page 109 of 484
3-29
Características de comodidad de su vehículo
3
No pliegue el retrovisor exterior
eléctrico manualmente. Podría
averiar el motor.
ATENCIÓN
HCm Mexico_3a.qxp 2/7/2018 1:46 PM Page 29
Page 110 of 484
3-30
Características de comodidad de su vehículo
(1) Interruptor del elevalunaseléctrico de la puerta del
conductor
(2) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta del
acompañante
(3) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta trasera
(izquierda)
(4) Interruptor del elevalunas eléctrico de la puerta trasera
(derecha)
(5) Apertura y cierre de la ventanilla
(6) Elevalunas eléctrico automático
(7) Interruptor de bloqueo del elevalunas eléctrico
V VE
EN
N T
TA
A N
N I
IL
L L
LA
A S
S
OHCM047013
Elevalunas eléctrico (si esta equipado)
HCm Mexico_3a.qxp 2/8/2018 1:46 PM Page 30