Hyundai Elantra 2015 Manualul de utilizare (in Romanian)
Page 321 of 566
4 229
Echi\bamente
Setări sistem
Informații memorie
Apăsați butonul Selectați
[System] (sistem) Selectați [memory
Information] (informații memorie)
Această funcție afișează informații
despre memoria sistemului.
1) Using (utilizat): afișează capacitatea utilizată la momentul
respectiv
2) Capacity (capacitate): afișează capacitatea totală Limba
Apăsați butonul Selectați
[System] (sistem) Selectați
[Language] (limbă)
Această funcție este utilizată pentru
a schimba limba sistemului și a
comenzilor vocale.
dacă se modifică limba, sistemul va
reporni și va alege limba respectivă.
CAmERĂ mARșARIER
(dacă există în dotare)
• Sistemul a fost echipat cu o cameră pentru marÈ™arier
destinată siguranței utilizatorului,
prin lărgirea razei vizuale în
partea din spate.
• Camera pentru marÈ™arier va funcÈ›iona automat dacă contactul
este cuplat și schimbătorul de
viteze este în poziÈ›ia R.
• Camera pentru marÈ™arier va înceta automat să funcÈ›ioneze
dacă schimbaÈ›i în altă viteză.
SETUP
SETUP
ATENÈšIE
Camera pentru marșarier a fost
echipată cu lentilă pentru
lărgirea razei vizuale și distanța
poate părea diferită de distanța
reală. Pentru siguranța dvs.,
verificați personal zona din
spate È™i zonele laterale stânga\b
dreapta ale vehiculului.
md (FL) eng 4b Audio.QXP_YN eng.qxd\4 \f\b24\b14 11:5\f Am Page 2\429
Page 322 of 566
Echi\bamente
2\f04
ANEXÄ‚
denumiredescriere
1\bhr 1\b ore
\b4hr\b4 ore
AST(A.Store)Selectează și salvează canalele automat
AmA Radio Am (salvare automată)
AUXmod audio extern
BassSunet profund
TrebleSunet înalt
BT AudioTehnologie wireless audio Bluetooth®
FmA Radio Fm (salvare automată)
Power Bass Aceasta este o funcție a sistemului audio
care permite activarea modului joase
live.
Power Treble Aceasta este o funcție a sistemului audio
care permite activarea modului înalte
live.
Preset Frecvența radio salvată
md (FL) eng 4b Audio.QXP_YN eng.qxd\4 \f\b24\b14 11:5\f Am Page 2\4\f0
Page 323 of 566
Condusul vehiculului
Înainte de a porni la drum . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-\f
• Înainte de a vă urca la volan . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-\f
• Înainte de pornire . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-\f
Contact . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . 5-\44
• Contact cu cheie . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-5
• Buton pentru pornirea\boprirea motorului . . . . . . . . 5-\410
Transmisie manuală . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . 5-19
• FuncÈ›ionare transmisie manuală . . . . . . . . . \4. . . . . . 5-19
• Sfaturi pentru condus . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . 5-21
Transmisie automată . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . 5-2\f
• FuncÈ›ionare transmisie automată . . . . . . . . . \4. . . . . . 5-24
• Parcare . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-29
• Sfaturi pentru condus . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . 5-29
Sistem de frânare . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-\f1
• Servofrână . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-\f1
• Indicator de uzură frâne cu disc . . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-\f2
• Tamburi de frână spate . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . 5-\f2
• Frână de mână . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-\f2
• Sistem antiblocare frâne (ABS) . . . . . . . . . \4. . . . . . . . 5-\4\f4
• Control electronic al stabilității (ESC) . . . . . . . . . \4. . 5-\f7
• Sistem de stabilitate vehicul (VSM). . . . . . . . . \4. . . . . 5-41
• Sistem de asistență la pornirea din rampă (HAC). . 5-42
• Recomandări legate de frânare . . . . . . . . . \4. . . . . . . . 5-\44\f
Sistem de asistență la parcare . . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-44
• Cameră marÈ™arier . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-44
• Sistem de asistență la parcarea cu spatele . . . . . . . . 5-\445
• Sistem de asistență la parcare . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \45-48
Pilot automat. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-52
Condiții speciale de rulare. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-57
• CondiÈ›ii periculoase de utilizare . . . . . . . . . \4. . . . . . . 5-57\4
• Balansarea vehiculului . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . 5-57
• Negocierea virajelor . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . 5-\458
• Condusul pe timp de noapte. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-58
• Condusul pe timp de ploaie . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-59
• Condusul în zone inundate . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-60
Înainte de a porni la drum . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \45-61
• Zăpadă sau gheață. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. 5-61
Tractarea unei remorci . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . 5-64
• Dacă vă hotărâÈ›i să tractaÈ›i o remorcă . . . . . . . . . \4. . 5-65
• Echipamente pentru tractarea unei remorci . . . . . . 5-67
• Tractarea unei remorci . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . 5-69
• ÎntreÈ›inerea la tractarea unei remorci . . . . . . . . . \4. . 5-72
Greutate vehicul . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \45-7\f
• Supraîncărcarea . . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . . . . . . . . \4. . 5-7\f
5
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page \f
Page 324 of 566
Co\bdusul \fehiculului
25
AVERTISMENT
Monoxidul de carbon (CO) este toxic\b Inhalarea CO poate provoca leșinul și decesul\b
Gazele de eșapament conțin monoxid de carbon, un gaz incolor și inodor.
Nu inhalați gazele de eșapament\b
Dacă mirosiÈ›i gaze de eÈ™apament în habitaclu, în orice situaÈ›ie, deschideÈ›i imediat geamurile. Expunerea la CO poate
provoca leșinul și decesul prin asfixiere.
Asigurați-vă că sistemul de evacuare este etanș\b
Sistemul de evacuare trebuie verificat de fiecare dată când vehiculul este ridicat pe rampă pentru schimbarea uleiului
sau din alte motive. Dacă sesizați o modificare a zgomotului eșapamentului sau dacă treceți peste un obiect care
lovește podeaua, vă recomandăm să verificați sistemul de eșapament la un dealer autorizat HYUNDAI.
Nu lăsaÈ›i motorul pornit într-un spaÈ›iu închis\b
Nu lăsaÈ›i motorul la ralanti în garaj, chiar dacă uÈ™a garajului este deschisă; este o practică periculoasă. LăsaÈ›i motorul
pornit suficient de mult pentru a porni motorul și a scoate vehiculul din garaj.
Nu lăsaÈ›i motorul la ralanti mai mult timp, dacă în habitaclu sunt pasageri\b
Dacă trebuie să lăsaÈ›i motorul la ralanti mai mult timp È™i în habitaclu sunt pasageri, asiguraÈ›i\bvă sunteÈ›i într\bo zonă degajată,
că sursa de aer este pe aer din exterior și că ventilatorul funcționează la viteză mare, pentru ca habitaclul să fie bine ventilat.
Nu permiteți blocarea fantelor de admisie a aerului\b
Pentru o bună funcționare a sistemului de ventilație, asigurați\bvă că grila de sub parbriz nu este blocată de zăpadă,
gheață, frunze sau alte obiecte.
Dacă trebuie să conduceți cu portbagajul deschis:
ÎnchideÈ›i toate geamurile.
Deschideți fantele de ventilație de pe planșa de bord.
SetaÈ›i butonul de recirculare pe aer proaspăt, butonul de reglare a direcÈ›iei aerului în poziÈ›ia „podea” sau „față” È™i
ventilatorul pe viteză mare.
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 2
Page 325 of 566
Înainte de a vă urca la volan
• AsiguraÈ›i\bvă că toate geamurile,oglinzile retrovizoare exterioare È™i
lămpile exterioare sunt curate și
degajate.
• ÎndepărtaÈ›i gheaÈ›a sau zăpada.
• VerificaÈ›i vizual dacă anvelopele prezintă urme de uzură inegală
sau de deteriorare.
• VerificaÈ›i dacă nu există urme de scurgeri sub vehicul.
• AsiguraÈ›i\bvă că nu există niciun obstacol în spatele vehiculului,dacă intenÈ›ionaÈ›i să daÈ›i înapoi.
Înainte de pornire
• AsiguraÈ›i\bvă că uÈ™ile, capota motorului È™i portbagajul sunt bine
închise È™i blocate.
• ReglaÈ›i poziÈ›ia scaunului È™i volanului.
• ReglaÈ›i oglinzile retrovizoare interioare È™i exterioare.
• VerificaÈ›i dacă că toate luminile funcÈ›ionează.
• FixaÈ›i centura de siguranță. VerificaÈ›i dacă toÈ›i pasagerii È™i\bau
fixat centura de siguranță.
• După cuplarea contactului, verificaÈ›i instrumentele È™i
indicatoarele de pe planșa de bord
și mesajele de pe afișaj.
• VerificaÈ›i ca toate obiectele transportate să fie depozitate sau
fixate corespunzător.
ÎNAINTE DE A PORNI LA DRUM
53
Co\bdusul \fehiculului
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de
RĂNIRE GRAVĂ sau DECES,
luați următoarele măsuri de
siguranță:
• PurtaÈ›i ÎNTOTDEAUNAcentura de siguranță\b În
timpul deplasării, toți
pasagerii trebuie să poarte
corect centura de siguranță\b
Pentru informații
suplimentare, consultați
„Centuri de siguranță” în
capitolul 3\b
• AdoptaÈ›i întotdeauna un stil de condus preventiv\b
GândiÈ›i-vă că ceilalÈ›i È™oferi sau pietoni pot fi neglijenÈ›i È™i pot
face greșeli\b
• FiÈ›i atenÈ›i la drum\b Distragerea atenÈ›iei È™oferului poate
provoca accidente\b
• PăstraÈ›i o distanță suficientă față de vehiculul din față\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 3
Page 326 of 566
Co\bdusul \fehiculului
45
AVERTISMENT
Nu vă urcați NICIODATĂ la
volan dacă ați consumat băuturi
alcoolice sau droguri\b
Consumul de droguri și băuturi
alcoolice este periculos și
poate provoca un accident și
RĂNIREA GRAVĂ sau
DECESUL\b
Ebrietatea la volan este una din
cauzele principale ale
accidentelor mortale care au loc
în fiecare an\b Chiar È™i o cantitate
mică de alcool va afecta
reflexele, percepțiile și
judecata\b Un singur pahar de
băutură poate reduce abilitățile
de a răspunde la modificarea
condiÈ›iilor de deplasare È™i în
situații de urgență, iar timpul de
reacție crește cu fiecare pahar
în plus\b
Condusul sub influența
drogurilor este la fel de
periculos, dacă nu chiar mai
periculos decât sub influenÈ›a
băuturilor alcoolice\b
(Continuare)
(Continuare)
Dacă conduceți sub influența
alcoolului sau a drogurilor,
crește foarte mult probabilitatea
producerii unui accident grav\b
Dacă ați consumat băuturi
alcoolice sau droguri, nu vă
urcați la volan\b Nu călătoriți cu
un șofer care a băut sau a luat
droguri\b Apelați la un alt șofer
sau la un taxi\b
CONTACT
AVERTISMENT
Pentru a reduce riscul de
RĂNIRE GRAVĂ sau DECES,
luați următoarele măsuri de
siguranță:
• Nu permiteÈ›i NICIODATÄ‚copiilor sau persoanelor
nefamiliarizate cu vehiculul să
atingă contactul sau
componentele aferente\b Este
posibil ca vehiculul să se
deplaseze brusc și pe
neașteptate\b
• Nu întindeÈ›i NICIODATÄ‚ mâna spre contact sau spre alte
comenzi printre spițele
volanului, în timp ce vehiculul
se deplasează\b Este posibil ca
prezenÈ›a mâinilor în această
zonă să provoace pierderea
controlului asupra vehiculului
și un accident\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 4
Page 327 of 566
Contact cu cheie
Dacă nu este cuplat contactul,
acesta se va ilumina la deschiderea
unei uși față. Lampa se va stinge
imediat după cuplarea contactului sau după aproximativ 30 de secunde
de la închiderea uÈ™ii. (dacă există în
dotare)
55
Co\bdusul \fehiculului
OTF05000\f
OUN036002
ACC
CUPLAT
START
BLOCAT
APĂSAȚI
AVERTISMENT
• Nu treceÈ›i NICIODATÄ‚
contactul în poziÈ›ia LOCK sau
ACC în timp ce vehiculul se
deplasează, cu excepția
situațiilor de urgență\b Acest
lucru poate provoca oprirea
motorului și pierderea
servoasistării sistemelor de
direcÈ›ie È™i de frânare\b Acest
lucru poate provoca pierderea
controlului asupra direcției și
a frânelor, ceea ce poate
provoca un accident\b
(Continuare)
(Continuare)
• Înainte de a părăsi vehiculul,asiguraÈ›i-vă întotdeauna că
schimbătorul de viteze este în
treapta 1 (vehicul cu
transmisie manuală) sau în
poziția P (parcare, vehicul cu
transmisie automată), trageți
frâna de mână È™i treceÈ›i
contactul în poziÈ›ia LOCK\b
Dacă nu luați aceste măsuri
de precauție, este posibil ca
vehiculul să se deplaseze
brusc\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 5
Page 328 of 566
Co\bdusul \fehiculului
65
Po=iFii contact cu cheie
Poziție
contactAcțiuneNote
LOCK
(BLOCAT)
Pentru a trece contactul în poziÈ›ia LOCK, apăsaÈ›i uÈ™or pe cheie în
poziÈ›ia ACC È™i rotiÈ›i\bo apoi în poziÈ›ia LOCK.
În poziÈ›ia LOCK, cheia poate fi scoasă din contact.Volanul se blochează, ca o măsură de
protecÈ›ie antifurt. (dacă există în dotare)
ACC
(ACCESORII)
Pot fi utilizate accesoriile.Volanul se deblochează.
Dacă întâmpinaÈ›i dificultăți la rotirea cheii de
contact în poziÈ›ia ACC, rotiÈ›i cheia în timp ce
rotiÈ›i volanul stânga \b dreapta.
ON
(CUPLAT)
Aceasta este poziția normală a cheii, după pornirea motorului.
Pot fi utilizate toate funcțiile și accesoriile.
Lămpile de avertizare pot fi verificate la trecerea contactului din
poziÈ›ia ACC în poziÈ›ia ON.Dacă motorul este oprit, nu lăsaÈ›i contactul
cuplat, pentru a preveni descărcarea
bateriei.
STARTPentru a porni porni motorul, treceÈ›i contactul în poziÈ›ia START.
Contactul rămâne cuplat după ce cheia este eliberată.Demarorul va funcÈ›iona până la eliberarea
cheii.
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 6
Page 329 of 566
57
Co\bdusul \fehiculului
Pornire motor Pornirea motorului pe benzină
Vehicul cu transmisie manuală:
\f.AsiguraÈ›i\bvă că frâna de mână este
trasă.
2.AsiguraÈ›i\bvă că schimbătorul de viteze este în punctul neutru.
3.ApăsaÈ›i pedalele de frână È™i de ambreiaj.
4.TreceÈ›i contactul în poziÈ›ia START. ÈšineÈ›i cheia (maximum \f0
secunde) în această poziÈ›ie, până
când motorul porneÈ™te, apoi
eliberați\bo. Vehicul cu transmisie automată:
\f.AsiguraÈ›i\bvă că frâna de mână este
trasă.
2.AsiguraÈ›i\bvă că selectorul de viteze este în poziÈ›ia P (parcare).
3.ApăsaÈ›i pedala de frână.
4.TreceÈ›i contactul în poziÈ›ia START. ÈšineÈ›i cheia (maximum \f0
secunde) în această poziÈ›ie, până
când motorul porneÈ™te, apoi
eliberați\bo.
AVERTISMENT
• Când vă aflaÈ›i la volan, purtaÈ›iîntotdeauna pantofi uÈ™ori\b
Încălțămintea inadecvată,
cum ar fi cu tocuri înalte,
ghetele de schi, sandalele,
papucii de plajă etc\b, vă poate
afecta abilitatea de apăsare a
pedalelor de frână, acceleraÈ›ie
și ambreiaj\b
• Nu porniÈ›i vehiculul cu pedala de acceleraÈ›ie apăsată\b Este
posibil ca acesta să se
deplaseze și să provoace un
accident\b
• AÈ™teptaÈ›i până când turaÈ›ia motorului se stabilizează\b
Dacă pedala de frână este
eliberată și motorului este
turat, este posibil ca vehiculul
să se deplaseze brusc\b
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 7
Page 330 of 566
Co\bdusul \fehiculului
85
] NOTÄ‚
• Indiferent dacă este rece sau cald,
motorul trebuie pornit
întotdeauna cu piciorul pe pedala
de frână. Nu apăsaÈ›i pedala de
acceleraÈ›ie în timp ce porniÈ›i
motorul. Nu supraturați motorul
în timpul încălzirii acestuia.
• La temperaturi foarte scăzute (sub -18 °C \b 0 °F) sau după câteva
zile în care vehiculul nu a fost
pornit, lăsați motorul să se
încălzească fără să apăsaÈ›i pedala
de accelerație.
Pornirea motorului diesel
Pentru a porni motorul diesel când
este rece, acesta trebuie preîncălzit
înainte de pornire È™i apoi încălzit
suficient înainte de a porni la drum.
Vehicul cu transmisie manuală:
\f.AsiguraÈ›i\bvă că frâna de mână este
trasă.
2.AsiguraÈ›i\bvă că schimbătorul de viteze este în punctul neutru.
3.ApăsaÈ›i pedalele de frână È™i de ambreiaj.
4.CuplaÈ›i contactul pentru a preîncălzi motorul. Lampa de
control bujii incandescente ( )
se va aprinde.
5.După ce lampa de control bujii incandescente ( ) se stinge,
treceÈ›i contactul în poziÈ›ia START.
Țineți cheia (maximum \f0
secunde) în această poziÈ›ie, până
când motorul porneÈ™te, apoi
eliberați\bo. Vehicul cu transmisie automată:
\f.AsiguraÈ›i\bvă că frâna de mână este
trasă.
2.AsiguraÈ›i\bvă că selectorul de viteze este în poziÈ›ia P (parcare).
3.ApăsaÈ›i pedala de frână.
4.CuplaÈ›i contactul pentru a preîncălzi motorul. Lampa de
control bujii incandescente ( )
se va aprinde.
5.După ce lampa de control bujii incandescente ( ) se stinge,
treceÈ›i contactul în poziÈ›ia START.
Țineți cheia (maximum \f0
secunde) în această poziÈ›ie, până
când motorul porneÈ™te, apoi
eliberați\bo.
mD (FL) eng 5_Lm (FL).qxd 3\2/24/\f4 \f2:0\f Pm Page 8