Hyundai Eon 2015 Manual del propietario (in Spanish)

Page 221 of 238

761
Mantenimiento
Mantenimiento del aluminio de las
ruedas
El aluminio de las ruedas está revestido
por un acabado protector transparente.
• No emplee ningún limpiador abrasivo,
de pulido, disolvente o cepillo de alam-
bre sobre el aluminio. Podrían arañar o
estropear el acabado.
• Utilice sólo un jabón suave o deter-
gente neutro y lave bien con agua.
Limpie las ruedas después de con-
ducir sobre pavimentos en los que
haya sal. Ayuda a prevenir la corrosión.
• No lave las ruedas con los cepillos a
máxima velocidad de los túneles de
lavado automático.
• No utilice detergentes que contengan
ácido. Podría dañar y corroer el alu-
minio de las ruedas revestido por el
protector transparente.
Protección contra corrosión
Proteja su vehículo contra la corrosión
Gracias a las técnicas de construcción y
diseño para combatir la corrosión más
avanzadas, fabricamos coches con la
mayor calidad. Sin embargo, esto sólo es
parte de nuestro trabajo. Para lograr una
resistencia anticorrosiva a largo plazo, es
necesario contar con la ayuda y partici-
pación del propietario del vehículo.
Causas comunes de la corrosión
Las causas más habituales de corrosión
en el coche son:
• La sal del pavimento, la suciedad y
humedad que se acumulan en los
bajos del vehículo.
• Cada vez que piedras, gravilla,
abrasión o los simples rayazos o abol-
laduras retiran la pintura o el reves-
timiento protector del coche, el metal
se desprotege y queda más expuesto
a la corrosión.
Zonas de mayor corrosión
Si vive en una zona donde el coche está-
expuesto habitualmente a materialescor-
rosivos, es muy importante protegerlocon-
tra la corrosión. Algunas de lascausas
comunes que aceleran elproceso corrosi-
vo son la sal delpavimento, los productos
químicos decontrol de polvo, el aire del
océano y lacontaminación industrial. La humedad facilita la corrosión
La humedad propicia las condiciones en
las que la corrosión tiene lugar. Por ejem-
plo, la corrosión se acelera con un grado
alto de humedad; sobre todo, cuando las
temperaturas están casi por encima de
la congelación. En tales situaciones, el
material corrosivo está en contacto con
las superficies del coche por medio de la
humedad que tarda en evaporarse.
El barro es muy corrosivo porque tarda
en secarse y mantiene la humedad en
contacto con el vehículo. Aunque el barro
parezca que está seco, todavía puede
contener humedad y propiciar la cor-
rosión.
Las altas temperaturas también pueden
acelerar la corrosión de las zonas que no
están bien ventiladas y ayudar a que la
humedad se disperse. Debido a todas
estas razones, es muy importante man-
tener el coche libre de barro u acumula-
ciones de otros materiales. Esto no se
aplica solamente a las superficies visi-
bles, sino también, y sobre todo, a los
bajos del vehículo.
Ayudar a prevenir la corrosión
Se puede prevenir la corrosión, si sigue
las indicaciones que aparecen a contin-
uación:

Page 222 of 238

Mantenimiento
62 7
Mantenga el coche limpio
El mejor modo para impedir la corrosión
es mantener el coche limpio y libre de
sustancias corrosivas. Preste especial
atención a la parte inferior de la carro-
cería del coche.
• Si vive en una zona de alta corrosión,
donde se utilice sal en las calzadas, o
vive cerca del mar o en zonas de con-
taminación industrial, con lluvia ácida,
etc.; preste especial atenión a la hora
de prevenir la corrosión. En invierno,
lave con una manguera los bajos del
coche, por lo menos, una vez al mes y
asegúrese de volver a limpiar la parte
inferior del vehículo cuando la tempo-
rada invernal finalice.
• Cuando limpie los bajos del coche, no
se olvide de los elementos debajo del
parachoques y otras zonas que no
están a la vista. Hágalo todo a con-
ciencia, simplemente mojar el barro en
lugar de limpiarlo hasta extraerlo, acel-
erará la corrosión en vez de impedirla.
El agua a presión y el vapor son méto-
dos muy efectivos para quitar el barro
y las sustancias corrosivas.
• Cuando limpie los paneles inferiores
de las puertas, los paneles oscilantes
y las piezas auxiliares, asegúrese de
que los orificios de drenaje están
abiertos para que la humedad pueda
evaporarse y no quedar atrapada y
acelerar la corrosión.Mantenga el garaje limpio
No aparque el vehículo en una garaje
mal ventilado y húmedo. Favorece las
condiciones para la corrosión. Sobre
todo si lava su coche dentro del garaje o
lo aparca dentro cuando todavía está
mojado o cubierto de nieve, hielo o barro.
Incluso un garaje caliente puede con-
tribuir a la corrosión si no está lo sufi-
cientemente ventilado para que la
humedad desaparezca.
Mantenga la pintura y el guarnecido
en buen estado
Los arañazos o el desconchamiento en
el acabado deben cubrirse, lo antes posi-
ble, con pintura para retoques para
reducir la posibilidad de corrosión. Si el
metal queda al descubierto, se
recomienda dirigirse a una tienda espe-
cializada en carrocería y pintura.
Excrementos de pájaros: Los excremen-
tos de pájaros son especialmente corro-
sivos y pueden dañar la pintura en tan
sólo pocas horas. Límpielos tan pronto
como sea posible.No descuide el interiorr
La humedad acumulada en las alfombril-
las y moqueta puede provocar corrosión.
Compruebe la moqueta que está debajo
de las alfombrillas para asegurar que
está seca. Tenga mucho cuidado si
transporta fertilizantes, productos de
limpieza o químicos dentro del coche.
Es mejor transportar dichos materiales
en contenedores adecuados. Limpie en
seguida cualquier derrame o fuga, lavan-
do la zona con agua limpia y secándola
por completo.

Page 223 of 238

763
Mantenimiento
Cuidado del interior
Precauciones generales en el interior
Evite que perfumes o cosméticos toquen
el salpicadero o el guarnecido de la
puerta porque podrían causar desperfec-
tos o descoloración. Si entran en contac-
to con el salpicadero, límpielo en segui-
da. Lea las siguientes instrucciones,
para limpiar adecuadamente el vinilo.
Limpieza de la tapicería y el
guarnecido interior
Vinilo
Retire el polvo o la suciedad del vinilo
con una escobilla o aspirador. Limpie las
superficies de vinilo con un limpiador de
vinilo.
Te l a
Retire el polvo o la suciedad de la tela
con una escobilla o aspirador. Utilice una
solución de jabón suave especial para
tapicerías y alfombras. Con un quitaman-
chas para tejidos, limpie en seguida las
manchas. Si no limpia las manchas de
inmediato, la tela puede quedar mancha-
da o perder el color. Asimismo, su cuali-
dad ignífuga puede verse disminuída si
el material no se cuida de forma correc-
ta.
Cleaning the lap/shoulder belt web-
bing Limpieza de la bobina del cin-
turón abdominal/hombro
Limpie la bobina del cinturón de seguri-
dad con una solución de jabón suave
especial para tapicerías y alfombras.
Siga las intrucciones que vienen con el
jabón. No utilice lejía o vuelva a teñir la
bobina ya que podría debilitarla.
Limpieza de la parte interior del
cristal de las ventanas
La superficie interior del cristal del
vehículo puede empañarse (es decir,
cubrirse de una película de cera, grasa o
aceite). Límpie el cristal con un
limpiacristales. Siga las instrucciones
que vienen con el limpiacristales.
PRECAUCIÓN
Nunca permita que agua u otros
líquidos entren en contacto con
componentes electrónicos/ eléctri-
cos del interior del vehículo, ya que
podría dañarlos.
PRECAUCIÓN
Utilizar productos no recomenda-
dos o limpiar de forma inapropiada
afectará el aspecto exterior de la
tela y sus propiedades ignífugas.
PRECAUCIÓN
No arañe o raye el interior de la ven-
tana trasera. Dañaría el desem-
pañador de la ventana trasera.

Page 224 of 238

Mantenimiento
64 7
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO)
El sistema de control de emisión del
vehículo está cubierto por una garantía
escrita limitada. Consulte la información
sobre la garantía incluida en el
Pasaporte de servicio de su vehículo.
Su vehículo está equipado con un sis-
tema de control de emisión que cumple
con todas las normativas de emisión
aplicables.
Existen tres tipos de control de emisión.
(1)Sistema de control de emisión del
cárter
(2)Sistema de control de emisión evapo
rativa
(3)Sistema de control de emisión del
tubo de escape
Para garantizar el funcionamiento ade-
cuado de cada sistema de control de
emisión, se recomienda que inspeccione
y haga el mantenimiento del coche en un
taller autorizado de HYUNDAI, de acuer-
do con el calendario de mantenimiento
de este manual.1. Sistema de control de emisión
del cárter
El sistema de ventilación positiva del
cárter se emplea para impedir la conta-
minación del aire causado por los gases
de expansión emitidos por el cárter. Este
sistema proporciona aire fresco filtrado
al cárter a través del conducto de aire de
admisión. En el interior del cárter, el aire
fresco se mezcla con los gases de
expansión, que se introducen en el sis-
tema de inducción a través de la válvula
PCV.
2. Sistema de control de emisión
evaporativa
El sistema de control de emisión evapo-
rativa está diseñado para impedir que los
vapores del combustible escapen a la
atmósfera.
Canister
El cánister absorbe y almacena los
vapores del combustible creados dentro
del depósito de combustible. Cuando el
motor está en marcha, los vapores
absorbidos por el cánister entran en el
colector a través de la válvula solenoide
de control de purga.
Válvula solenoide de control de
purga (PCSV)
La válvula solenoide de control de purga
está controlada por el módulo de control
del motor (ECM). Cuando la temperatura
del refrigerante del motor es demasiado
baja durante el ralentí, la válvula PCSV
se cierra para que el combustible evapo-
rado no penetre en el motor. Tras el
calentamiento del motor durante la con-
ducción normal, la válvula PCSV se abre
para introducir el combustible evaporado
en el motor.

Page 225 of 238

765
Mantenimiento
3. Sistema de control de emisión
de escape
El sistema de control de emisión de
escape es un sistema altamente efectivo
que controla las emisiones de escape a
la vez que mantiene el funcionamiento
del vehículo en buen estado.
Modificaciones del vehículo
El vehículo no debería modificarse.
Cualquier modificación en el vehículo
afectaría de forma negativa su fun-
cionamiento, seguridad y durabilidad.
Incluso se podría llegar a violar las nor-
mativas de seguridad y emisión
estatales.
Además, las averías o daños que sean
resultado de cualquier modificación no
estarán cubiertas por la garantía.
Precauciones acerca de gas de
escape del motor (monóxido de car-
bono)
• El monóxido de carbono puede estar
presente junto con otros humos de
escape. Por tanto, si huele humos de
escape de cualquier clase dentro del
vehículo, compruébelo y repare el
problema de inmediato. Si alguna vez
sospecha que los humos de escape se
introducen dentro del vehículo, con-
duzca con las ventanillas totalmente
abiertas. Compruebe el vehículo y
repárelo de inmediato. • No ponga en marcha el motor en sitios
reducidos o cerrados (como un garaje)
más tiempo del que es necesario para
introducir o retirar el vehículo de la
zona.
• Si el vehículo está parado con el motor
en marcha en una zona abierta
durante un largo período, ajuste el sis-
tema de ventilación (en caso nece-
sario) para que el aire fresco llegue al
interior del coche.
• Nunca se siente en un vehículo esta-
cionado o parado durante largo tiempo
con el motor en marcha.
• Si el motor se cala o falla al arrancar,
intentarlo encender muchas veces
puede causar daños al sistema de
control de emisión.
ADVERTENCIA- Gases
de escape
Los gases de escape del motor
contienen monóxido de carbono
(CO). A pesar de ser incoloro e
inodoro, es peligroso y su
inhalación puede ser letal. Siga las
instrucciones de esta página para
evitar el envenenamiento por gas
(CO).

Page 226 of 238

Mantenimiento
66 7
Precauciones de funcionamiento ara
el convertidor catalítico (si está
equipado)
Su vehículo está equipado con un dis-
positivo de control de emisión del con-
vertidor catalítico.
Por ello, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones:
• Utilice sólo COMBUSTIBLE SIN
PLOMO para los motores de gasolina.
• No ponga en funcionamiento el
vehículo cuando existan signos de fun-
cionamiento incorrecto del motor, tales
como avería o pérdida notable de
rendimiento.
• Bajar por una pendiente pronunciada
con el motor apagado o sin ninguna
marcha engranada son ejemplos de
mal uso del motor.
• No ponga el motor a una gran veloci-
dad de ralentí durante largos períodos
(5 minutos o más).• No modifique ni manipule piezas del
motor o del sistema de control de
emisión. Todas las inspecciones y
ajustes debe realizarlas un distribuidor
HYUNDAI autorizado.
• Evite conducir con un nivel de com-
bustible excesivamente bajo. En caso
de agotar la gasolina, el motor podría
fallar y el convertidor catalítico estaría
sometido a una carga excesiva.
Si no tiene en cuenta estas precau-
ciones, es probable que dañe el conver-
tidor catalítico o el vehículo. Además,
dichas acciones anulan la garantía.
ADVERTENCIA- Fuego
Un sistema de escape caliente
puede prender fuego a elementos
inflamables debajo del vehículo. No
estacione el vehículo , utilice el
ralentí o conduzca en la cercanía
de objetos inflamables, como hier-
ba, vegetación, papel, hojas, etc.

Page 227 of 238

8
Dimensiones/ 8-2
Motor / 8-2
Vatios de la bombilla / 8-2
Neumáticos y ruedas/ 8-3
Capacidades y lubricantes recomendados / 8-4
Número de identificación del vehículo (VIN) / 8-6
Etiqueta de certificación del vehículo / 8-6
Etiqueta de la presión y especificaciones del-
neumático / 8-7
Número del motor / 8-7
Especificaciones e información al consumidor

Page 228 of 238

Especificaciones e información al consumidor
2 8
DIMENSIONES
MOTOR
ItemAcciónGasolina 0.8
Desplazamiento cc
(cu. in) 814
(49.67)
Diámetro x Carrera mm
(in.) 67.0x77.0
(2.63x3.03)
Orden De Encendido 1-2-3
N º de cilindros 3, In-line
BombillasWattagetipo de lámpara
Delantero
Luces (de carretera/de cruce)55H4
luz de situación5W5W
Intermitentes Traseros21PY21W
Side indicador luminoso5W5W
luz de niebla27H27W
Trasero
Deje de luz21P21W
Piloto trasero21/5P21/5W
Testigos de los21PY21W
Luz de marcha atrás16W16W
High parada montado luz5W5W
License plate light5W5W
InteriorSala de lámpara8FESTOON
VATIOS DE LA BOMBILLA
Acciónmm (pulgadas)
Longitud total3495 (137.5)
Anchura total1545 (60.8)
Altura total 1500 (59.0)
Banda de rodadura
delantera145/80R121386 (54.6)
155/70R131376 (54.2)
Banda de rodadura
trasera145/80R121368 (53.9)
155/70R131358 (53.5)
Base de la rueda2380 (93.7)

Page 229 of 238

83
Especificaciones e información al consumidor
NEUMÁTICOS Y RUEDAS
AcciónTamaño del
neumáticoTamaño de
la ruedaPresión de inflado bar kPa(psi)
Apriete de la
tuerca del
taco de la rueda
kg•m (lb•ft,
N•m) Carga normal *
1Carga máxima
Delantero Trasero Delantero Trasero
Tamañocomplet
o delneumático145/80R12 4.0Bx12
2.3
(33, 230)2.3
(33, 230)2.5
(36, 250)2.5
(36, 250)9~11
(65~79, 88~107)
155/70R13 4.5Jx13
*1Normal de carga: hasta 3 personas
PRECAUCIÓN
Al sustituir los neumáticos, utilizar el mismo tamaño originalmente suministrado con el
vehículo. El uso de neumáticos de un tamaño diferente puede dañar las partes rela-
cionadas o hacer que funcione irregularmente.

Page 230 of 238

Es\fecificaciones e información a\b consumidor
48
CAPACIDADES Y LUBRICANTES RECOMENDADOS
Para lograr un buen rendimiento y durabilidad del tren de potencia y del motor, utilice sólo lubricantes de calidad adecuada\b Los
lubricantes adecuados no sólo ayudan a fomentar la eficacia del motor sino también al ahorro del combustible\b
Se recomiendan estos lubricantes y líquidos para su vehículo\b
*1Véase el número de viscosidad SAE recomendado en la página siguiente\b
*\fAhora están disponibles el aceite de motor etiquetados “Energy Conserving Oil”\b Además de otros beneficios, contribuyen al
ahorro del combustible reduciendo la cantidad de combustible necesario para reducir el rozamiento del motor\b A menudo, estas
mejoras no son visibles en la conducción diaria, pero al cabo de un año, pueden significar un ahorro importante de costes y
energía\b
*
3Utilice aceite de motor homologado por Hyundai Motor India\b Para más información, póngase en contacto con un distribuidor
autorizado HYUNDAI\b Lubricante
Volumen Clasificación
Aceite para el motor
de gasolina *1*\f
(Drenaje y Relleno)
Recomienda
\f\b5 l(\f\b64 US qt\b)
Para Europa, Mongol
API SM & ILSAC GF4
Para el general, la India, Oriente Medio ACEA A5 or
API SL or above & ILSAC GF4
Liquido de la transmisión
manual \f\b45
l(\f\b58 US qt\b)
API Service GL4 SAE 75W/85
Refrigerante3\b5 l(3\b69 US qt\b)
Mezcla de anticongelante y agua
(Etileno glicol de base refrigerantepara el radiador de aluminio)
Líquido de frenos/embrague 0\b7~0\b8
l(0\b7~0\b8 US qt\b)
FMVSS116 DOT3 or DOT4
Combustible 3\f
l(8\b45 US gal\b)

Page:   < prev 1-10 ... 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 next >