Hyundai H-1 (Grand Starex) 2008 Manual del propietario (in Spanish)

Page 151 of 327

Características del vehículo
78
4
D280400ATQ
Parasol
Utilice el parasol para protegerse de la
luz directa que entra por las ventanillas
delanteras o laterales.
Para usar el parasol, tire de él hacia
abajo.
Para usar un parasol en una ventanilla,
tire de él hacia abajo, despréndalo del
soporte (1) y gírelo hacia el costado (2).
Para utilizar el espejo (si está montado), tire hacia abajo del visor y deslice la
cubierta del espejo(3).
Ajuste el panel de extensión del visor solar hacia delante o hacia atrás (4).(opcional) La ranura (5) sirve para colocar los
tiques de peaje. (opcional)
* : opcional
D280500AEN
Toma de corriente (opcional)
Se ha dispuesto un enchufe que
suministra corriente eléctrica para
teléfonos móviles u otros dispositivosque funcionen conectados al sistema
eléctrico. Dichos dispositivos deben
consumir menos de 10 amperios y hande utilizarse con el motor en marcha.
OTQ047115
PRECAUCIÓN- La luz de
espejo de cortesía (opcional)
Cierre correctamente la tapa del espejo y devuelva el parasol a su
posición original cuando termine de usarlo. Si no cierra bien elespejo de cortesía, la luz se
quedaría encendida y provocaría la descarga de la batería y posiblesdaños en el parasol.
OTQ047116
ADVERTENCIA
No ponga los dedos o algún
elemento extraño (pin, Etc) o no
toque con la mano húmeda. Podría
sufrir una descarga eléctrica.
TQ spain 4b (~80).qxd 6/18/2008 10:41 AM Page 78

Page 152 of 327

479
Características del vehículo
D280600AEN Reloj digital (opcional) Siempre que se desconecten los
terminales de la batería o los fusibles
correspondientes hay que volver a poner
en hora el reloj.
Con el contacto en las posiciones ACC u ON, los botones del reloj actúan comosigue:D280601AUN
 HORAS (1)
Si presiona el botón H con el dedo, con
un lápiz o un objeto similar, hará
avanzar la indicación una hora.
D280602AUN
 MINUTOS (2)
Si presiona el botón M con el dedo,
con un lápiz o un objeto similar, hará
avanzar la indicación un minuto.
D280603AUN
 PUESTA A CERO (3)
Para poner a cero los minutos, pulse el
botón R con el dedo, con un lápiz o un
objeto similar. A continuación, fije con
precisión la hora.
Si, por ejemplo, pulsa el botón R
cuando la hora indicada se encuentra
entre las 9:01 y las 9:29, la horaindicada será 9:00.
9:01 ~ 9:29 la hora indicada será 9:00
9:30 ~ 9:59 la hora indicada será 10:00
OTQ047119
ADVERTENCIA
No ajuste el reloj mientras
conduce. Puede perder el control
de la dirección y provocar lesiones
graves o accidentes.
PRECAUCIÓN
 Utilice el enchufe sólo con el motor en marcha y desenchufelos aparatos después deutilizarlos. Si se utiliza el enchufe
durante mucho tiempo con elmotor parado, podría descargarse la batería.
 Solamente deben utilizarse aparatos eléctricos que
funcionen a 12 V y 10 A comomáximo.
 Ajuste el aire acondicionado o la calefacción al nivel mínimo
mientras utilice la toma de corriente.
 Cierre la tapa cuando no la utilice.
 Algunos dispositivos electrónicos pueden provocar
interferencias cuando seconectan a la toma de corriente del vehículo. Estos dispositivospuede inducir una acumulación
excesiva de electricidad estática en el equipo de sonido y hacerque funcionen mal otros sistemaso circuitos electrónicos del
vehículo.
TQ spain 4b (~80).qxd 6/18/2008 10:41 AM Page 79

Page 153 of 327

Características del vehículo
80
4
D280604AEN
Converisón de la visulización
(opcional)
Para cambiar del formato de 12 horas al
formato de 24 horas, pulse el botón R
hasta que la pantalla parpadee.
Por ejemplo si pulsa el botón R cuando
la hora es 10:45, la visualizacióncambiará a 22:15
D280800AEN
Percha para la ropa (opcional)
OTQ047122
PRECAUCIÓN
No cuelgue ropas pesadas, puespodrían dañar la percha.
TQ spain 4b (~80).qxd 6/18/2008 10:41 AM Page 80

Page 154 of 327

481
Características del vehículo
Antena
D300102ATQ
Antena fija de varilla (opcional)
Su coche utiliza una antena fija de varilla
para recibir las señales de radio en AM y
FM. Esta antena es desmontable. Para
retirarla, gírela en sentido contrario a las
agujas del reloj. Para colocarla, gírela enel sentido de las agujas del reloj.EQUIPO DE SONIDO
PRECAUCIÓN
 Antes de entrar en un sitio con
techo bajo, asegúrese de que laantena está desmontada.
 Asegúrese de retirar la antena antes de lavar el coche en un
túnel de lavado automático, ya que podría resultar dañada.
 Cuando vuelva a instalar la antena, es importante apretarla afondo. Pero se puede extraer al
aparcar el vehículo o al carga labaca.
 Si lleva carga en la baca, no la coloque cerca de la antena, para
mantener una buena recepción.
OTQ047135
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 81

Page 155 of 327

Características del vehículo
82
4
D300800AEN Cómo funciona el equipo de sonido del vehículo
Las señales de radio de AM (MW, LW) y FM
se transmiten desde torres emisorassituadas en las inmediaciones de su
ciudad. La antena de radio de su vehículo
las capta. La radio recibe la señal y la
transmite a los altavoces.
Cuando llega una señal fuerte de radio al
vehículo, la ingeniería de precisión del
equipo de sonido garantiza la mejor calidad
posible de reproducción. Sin embargo, en
algunos casos la señal que llega al vehículo
puede no ser fuerte y clara. Esto puede
deberse a factores como la distancia a la
emisora, la cercanía a otras emisoras
potentes de radio o la presencia en la zona
de edificios, puentes u otros obstáculos
voluminosos. Las emisiones en AM (MW, LW) se
reciben a distancias mayores que las de
FM. Esto se debe a que las emisoras de
AM (MW, LW) transmiten en frecuencias
bajas. Estas ondas de radio largas y debaja frecuencia pueden seguir la
curvatura de la tierra en lugar depropagarse en línea recta directamente
por la atmósfera. Además, se curvan
alrededor de los obstáculos, por lo que
proporcionan una mejor cobertura de laseñal.
Las emisiones en FM se transmiten a
frecuencias elevadas y las ondas no se
curvan siguiendo la superficie terrestre.
Por ello, las emisiones en FM comienzan
por lo general a desvanecerse a escasa
distancia de la emisora. Además, las
señales de FM se suelen ver afectadas
por edificios, montañas u otros
obstáculos. Este puede inducirle a
pensar que su aparato de radio tiene
algún fallo. Las condiciones que se
indican a continuación son normales y
no indican averías en la radio.
¢¢¢
JBM001
¢¢¢¢¢¢
JBM002JBM003
Recepción de FM Recepción de AM (MW, LW) Emisora de radio de FM
Montañas
Puentes metálicos
EdificiosZona
despejada
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 82

Page 156 of 327

483
Características del vehículo
 Desvanecimiento de la señal: a medidaque su vehículo se aleja de la emisora, la señal se debilita y el sonido se
desvanece. Cuando esto sucede,
sugerimos que busque otra emisora de
señal más potente.
 Fluctuaciones y ruidos estáticos: las señales de FM débiles o los obstáculos
voluminosos entre la emisora (o el
repetidor) y el vehículo pueden
distorsionar la señal y provocar ruidos
estáticos o fluctuaciones.
Disminuyendo el volumen de agudos
se puede atenuar este efecto hasta
que desaparezca la interferencia.  Cambio de emisora: cuando se va
debilitando una señal de FM, puede empezar a aparecer una señal máspotente cerca de la misma frecuencia.
Esto se debe a que la radio está
diseñada para captar la señal más
clara. En este caso, seleccione otra
emisora de señal más potente.
 Cancelación de señales procedentes de varias fuentes: las señales de radioprocedentes de distintas direcciones
pueden provocar distorsiones o
fluctuaciones. Esto puede deberse a la
recepción de una señal directa y otrareflejada procedentes de la misma
emisora, o de señales de dos
emisoras de frecuencias próximas. Si
sucede esto, busque otra emisorahasta que la circunstanciadesaparezca.
Utilizar un teléfono móvil o una radio
de emisión y recepción
Cuando se utiliza un teléfono móvil
dentro del vehículo, el equipo de radio
puede producir ruidos. Esto no significaque el equipo de sonido tenga ningún
fallo. Utilice el teléfono móvil lo más lejos
posible del equipo de radio.
¢¢¢
JBM004JBM005
Emisora 2 88.3mhzEmisora 288.3mhz
PRECAUCIÓN
Si utiliza un dispositivo de
comunicación, como un teléfonomóvil o un aparato de radio dentro del vehículo, debe montar una
antena exterior independiente. Un teléfono móvil o un aparato deradio provistos sólo de una antena
interior pueden causarinterferencias con el sistemaeléctrico del vehículo y afectar negativamente a la seguridad de
funcionamiento.
ADVERTENCIA
No utilice un teléfono móvil
mientras conduce. Para ello debe
detenerse en un lugar seguro.
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 83

Page 157 of 327

Características del vehículo
84
4
1. Botón de mando encendido/
apagado (ON/OFF)
2. Selector de banda (BAND)
3. Botón de selección de SINTONÍA/MODO
4. Botón de BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
5. Botón de Memoria de las mejores emisoras (BSM)
6. Botones de preselección (PRESET)
TQ420
OPERACIÓN DE LA RADIO ESTÉREO (M420) (OPCIONAL)
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 84

Page 158 of 327

485
Características del vehículo
1.Mando de control deENCENDIDO/APAGADO
El equipo de radio debe ponerse en
marcha cuando la llave de contacto se
encuentra en la posición "ACC" o "ON".
Pulse el botón para encender el equipo.El mensaje en pantalla indica la
frecuencia de radio en el modo de radio,el indicador de la dirección del casete en
el modo casete. Para apagar el equipo,
pulse el botón de nuevo.
Mando de control de Volumen
Gire el mando en sentido horario para
aumentar el volumen y en sentido
antihorario para disminuirlo.
Característica AVC (Control de volumen automático)
Cuanto más rápido vaya el coche, mayor
será el ruido de funcionamiento.
Para compensar este ruido, esta unidad
añade la característica AVC que
aumenta el nivel de volumen de sonidodel coche automáticamente cuando el
coche va más rápido. 2. Selector de BANDA Presionando el selector de banda
puede cambiar de banda: AM
(MW, LW), FM1 y FM2.
3. Botón de selección de SINTONÍA/MODO
Gire el mando en sentido horario para
intensificar les graves y en sentido
antihorario para disminurilos.
Botón selector de modo de ajuste (MODE)
Al presionar el botón. MODE se
conmutan los modos BASS, MIDDLE,
FADER, TREBLE y BALANCE. El modo seleccionado aparece en la pantalla.
Tras seleccionar cada uno de los modos,
gire el mando de control de volumen en
sentido horario o antihorario.
Control de graves (BASS)
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para disminuirlos.
Control de MID
Gire el mando en sentido horario para
intensificar los graves y en sentido
antihorario para disminuirlos.
Control de los agudos (TREBLE)
Gire el mando de control a la derecha o a la izquierda dependiendo del tono
agudo deseado.
Control de volumen (FAD)
Gire el mando de control en sentido
horario para intensificar el sonido de los
altavoces traseros (el sonido de los
altavoces delanteros disminuye) Al girarel mando de control en sentido
antihorario, el sonido de los altavocesdelanteros se intensifica (el sonido de los
altavoces traseros disminuye)
✽✽ ATENCIÓN
Para los coches tipo furgoneta, no es
compatible la característica de control
FADER (atenuador) (no está equipado
con altavoces traseros).
AM/FM
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 85

Page 159 of 327

Características del vehículo
86
4
Control de BALANCE
Gire el mando en sentido horario para
intensificar el sonido del altavoz derecho.
(El sonido del altavoz izquierdo
disminuye). Al girar el mando en sentido
antihorario, el sonido del altavozizquierdo se intensifica (El sonido del
altavoz derecho disminuye.)
4.Operación AUTO SEEK
(Selección Automática de Emisora)
Pulse el botón de selección AUTO
SEEK. Cuando es presionado el lado
( ) durante más de medio segundo se
sintonizará automáticamente la emisora
de frecuencia superior y cuando es
presionado el lado ( ) durante más de
0,5 segundo al soltarlo se sintonizará
automáticamente la emisora de
frecuencia inferior.
5.Memoria de las mejores emisoras (BSM)
Al presionar el botón BSM se
seleccionan y guardan en la memoria las
seis emisoras del campo de intensidad
más alto. Las emisoras seleccionadas seguardan en la frecuencia de secuencia
empezando por la primera tecla depreselección. 6.Botones para la
PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Las (6) emisoras para AM (MW, LW),
FM1, y FM2 respectivamente se pueden
preseleccionar en el circuito de memoriaelectrónica. PRESELECCIÓN DE EMISORAS
Se pueden programar 6 emisoras de AM
(MW, LW) y 12 de FM en la memoria de
la radio. De tal modo simplemente conpresionar el botón de selección de banday/o uno de los seis botones de selección
de estación se sintoniza cualquiera de
las emisoras instantáneamente. Para
programar las emisoras, siga lossiguientes pasos:
 Pulse el selector de banda para ajustar la banda AM (MW, LW), FM1 o FM2.
 Seleccione la emisora que desee memorizar con la función de
búsqueda, exploración o con la
sintonización manual.
 Determine el botón de preselección de emisora que desee utilizar para
acceder a esa emisora.  Pulse el botón de preselección de
emisora durante más de dos
segundos. Escuchará una señalacústica al dejar de pulsar el botón.
Suelte el botón y proceda a programar
la siguiente emisora. Se puede
programar un total de 24 emisoras si
selecciona por botón una emisora en
AM (MW, LW) y dos en FM.
 Una vez finalizada la programación, se puede sintonizar cualquiera de las
emisoras seleccionando la banda AM
(MW, LW), FM1 o FM2 y el botón de
emisora apropiado.
PRECAUCIÓN
 No coloque bebidas cerca del
sistema de audio, ya que en casode derramarse podrían causardesperfectos en el mecanismo de
reproducción.
 Evite golpear el sistema de audio, ya que podría ocasionardesperfectos en el mecanismo de
reproducción.
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 86

Page 160 of 327

487
Características del vehículo
1. Botón de programación de cinta (TAPE PROGRAM)/Botón AUX
2. Botón de expulsión de casete (TAPE EJECT)
3. Botón DOLBY
4. Botón de repetición (RPT)
5. Botón de selección automática de pistas (AUTO MUSIC)
6. Botón FF/REW
OPERACIÓN DEL REPRODUCTOR DE CASETES (M420) (OPCIONAL)
TQ420
TQ spain 4-81~.qxd 9/19/2007 5:37 PM Page 87

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 330 next >