JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 181 of 356

Saída da faixa esquerda — Ambas as faixas
detetadas
• Quando o sistema LaneSense está ligado,
os traços de faixa passam de cinzento a
branco para indicar que ambos os delimi-
tadores foram detetados. A luz de aviso
LaneSense é verde fixa se tiverem sido
detetados os delimitadores de ambas as
faixas, e o sistema está "a postos" para
proporcionar avisos visuais no visor do pai-
nel de instrumentos e um aviso de binário
no volante, em caso de saída não intencio-
nal da faixa.
• Quando o sistema LaneSense deteta uma
situação de desvio da faixa, o traço largo e o
traço fino da faixa esquerda mudam para
branco fixo. O aviso LaneSense muda de
verde fixo para amarelo fixo. Nesse mo-
mento, é aplicado binário ao volante, na
direção oposta ao delimitador da faixa.
Por exemplo: se se aproximar do lado es-
querdo da faixa, o volante vira para a direita.
• Quando o sistema LaneSense deteta uma
aproximação à faixa e ocorre uma situação
de desvio da faixa, o traço largo da faixa
esquerda pisca de branco a cinzento, otraço fino da faixa esquerda permanece
branco fixo e a luz de aviso LaneSense
muda de amarelo fixo para amarelo inter-
mitente. Nesse momento, é aplicado biná-
rio ao volante, na direção oposta ao delimi-
tador da faixa.
Por exemplo: se se aproximar do lado es-
querdo da faixa, o volante vira para a direita.
NOTA:
O sistema LaneSense funciona de forma se-
melhante para a saída da faixa da direita.
Visor do painel de instrumentos Premium — Se
equipado
Quando o sistema LaneSense está ligado, os
traços das faixas aparecem a cinzento se
ambos os delimitadores de faixa não tiverem
sido detetados e o aviso do LaneSense for
branco fixo.Saída da faixa esquerda — É detetada apenas a
faixa esquerda
• Quando o sistema LaneSense está ligado, o
aviso LaneSense é branco fixo se tiver sido
detetado apenas o traço da faixa esquerda,
e o sistema está pronto para proporcionar
avisos visuais no visor do painel de instru-
mentos em caso de saída não intencional
da faixa.
• Quando o sistema LaneSense deteta uma
aproximação à faixa e ocorre uma situação
de desvio da faixa, o traço largo da faixa
esquerda pisca a amarelo (ligado/
desligado), o traço fino da faixa esquerda
permanece amarelo fixo e o aviso Lane-
Sense muda de branco fixo para amarelo
intermitente.
NOTA:
O sistema LaneSense funciona de forma se-
melhante para a saída de uma faixa da direita
quando é detetado apenas o traço da faixa da
direita.
179

Page 182 of 356

Saída da faixa esquerda — Ambas as faixas
detetadas
• Quando o sistema LaneSense está ligado,
os traços de faixa passam de cinzento a
branco para indicar que ambos os delimi-
tadores foram detetados. A luz de aviso
LaneSense é verde fixa se tiverem sido
detetados os delimitadores de ambas as
faixas, e o sistema está "a postos" para
proporcionar avisos visuais no visor do pai-
nel de instrumentos e um aviso de binário
no volante, em caso de saída não intencio-
nal da faixa.
• Quando o sistema LaneSense deteta uma
situação de desvio da faixa, o traço largo e
o traço fino da faixa esquerda mudam para
amarelo fixo. O aviso LaneSense muda de
verde fixo para amarelo fixo. Nesse mo-
mento, é aplicado binário ao volante, na
direção oposta ao delimitador da faixa.
Por exemplo: se se aproximar do lado es-
querdo da faixa, o volante vira para a direita.
• Quando o sistema LaneSense deteta uma
aproximação à faixa e ocorre uma situação
de desvio da faixa, o traço largo da faixa
esquerda pisca a amarelo (ligado/desligado) e o traço fino da faixa esquerda
permanece amarelo fixo. O aviso Lane-
Sense muda de amarelo fixo para amarelo
intermitente. Nesse momento, é aplicado
binário ao volante, na direção oposta ao
delimitador da faixa.
Por exemplo: se se aproximar do lado es-
querdo da faixa, o volante vira para a direita.
NOTA:
O sistema LaneSense funciona de forma se-
melhante para a saída da faixa da direita.
Alterar o estado do LaneSense
O sistema LaneSense dispõe de definições
para regular a intensidade do aviso de binário
e da sensibilidade das zonas de aviso
(precoce/tardio) que pode ser configurado
através do ecrã do sistema Uconnect. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" em "Multimédia" no manual do
proprietário.
NOTA:
• Quando ativado, o sistema funciona acima
de 37 mph (60 km/h) e abaixo de 112 mph
(180 km/h).• A utilização do indicador de mudança de
direção suprime os avisos.
• O sistema não aplica binário ao volante
quando é acionado um sistema de segu-
rança (travões antibloqueio, sistema de
controlo da tração, controlo eletrónico de
estabilidade, aviso de colisão frontal, etc.).
CÂMARA DE MARCHA-
ATRÁS PARKVIEW
Símbolos e mensagens no visor
Pode ver a imagem no ecrã da traseira do
veículo sempre que a transmissão estiver na
posição REVERSE (Marcha-atrás). A imagem
da câmara de marcha-atrás ParkView é exi-
bida no visor do Uconnect, situado na coluna
central do painel de instrumentos.
Se o visor do Uconnect estiver pouco claro,
limpe a lente da câmara situada na traseira
do veículo, por cima da placa matrícula tra-
seira.
Para obter mais informações, consulte "Câ-
mara da marcha-atrás ParkView" na secção
"Arranque e funcionamento" do seu manual
do proprietário.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
180

Page 183 of 356

AVISO!
Os condutores devem recuar com cuidado,
mesmo quando utilizam a câmara de
marcha-atrás ParkView. Verifique cuidado-
samente a área atrás do veículo e
certifique-se de que não existem peões,
animais, outros veículos, obstruções ou
pontos mortos antes de fazer marcha-
-atrás. Deve continuar a prestar atenção à
marcha-atrás. Se não o fizer, pode provo-
car ferimentos graves ou morte.
CUIDADO!
• Para evitar danificar o veículo, o sistema
ParkView só deve ser utilizado para
ajuda ao estacionamento. A câmara
ParkView não tem capacidade para ver
todos os obstáculos ou objetos existen-
tes no percurso.
• Para evitar danificar o veículo, este deve
ser conduzido a baixa velocidade
quando utilizar o ParkView, para poder
parar a tempo quando vir um obstáculo.
CUIDADO!
Recomenda-se que o condutor olhe fre-
quentemente por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkView.
REABASTECIMENTO DO
VEÍCULO
O tampão do combustível está localizado por
trás da porta de enchimento de combustível,
do lado do passageiro do veículo. Se o tam-
pão do combustível se perder ou danificar,
certifique-se de que o tampão de substitui-
ção foi concebido para ser utilizado com este
veículo.
NOTA:
Ao retirar o tampão do bujão de enchimento
de combustível, coloque o cabo de fixação do
tampão no gancho situado no reforço da porta
de enchimento de combustível.1. Prima o interruptor de abertura da porta
de enchimento de combustível (situado
no revestimento da porta do lado do
condutor).
Interruptor de abertura da porta de
enchimento de combustível
181

Page 184 of 356

2. Abra a porta de enchimento de combustí-
vel e retire o tampão do bujão de enchi-
mento de combustível.
NOTA:
• Em determinadas condições de frio, o gelo
pode impedir a abertura da porta do com-
bustível. Se isso acontecer, exerça uma
ligeira pressão na porta do combustívelpara quebrar o gelo acumulado e volte a
soltar a porta com o botão de libertação
interior. Não force a porta.
• Quando o bocal do combustível emite um
clique ou se fecha, o depósito de combus-
tível está cheio.
• Dê cerca de um quarto de volta ao tampão
do combustível, até ouvir um estalido. Isso
indica que o tampão se encontra correta-
mente apertado.
• Se o tampão do combustível não for devi-
damente apertado, a Luz Indicadora de
Avaria (MIL) acende-se. Certifique-se de
que o tampão do combustível está devida-
mente apertado sempre que reabastecer o
veículo.
AVISO!
• Nunca permita cigarros ou outro tipo de
tabaco acesos no interior ou perto do
veículo enquanto a porta do combustível
está aberta ou enche o depósito.
• Nunca adicione combustível com o mo-
tor a funcionar. Essa ação viola a legis-
lação relativa a incêndios na maioria dos
AVISO!
países e pode fazer com que a "Luz
Indicadora de avaria" se acenda.
• Pode causar um incêndio se bombear
combustível para dentro de um reci-
piente portátil que esteja dentro de um
veículo. Pode ficar com queimaduras.
Enquanto estiver a proceder ao seu en-
chimento, coloque sempre os recipien-
tes de combustível no piso.
CUIDADO!
• A utilização de um tampão do bujão de
enchimento de combustível inadequado
pode causar danos no sistema de com-
bustível ou no sistema de controlo das
emissões. Um tampão mal colocado
pode deixar entrar impurezas para den-
tro do sistema de combustível. Para
além disso, um tampão em segunda mão
mal colocado pode levar a que a “Luz
Indicadora de Avaria (MIL)” se acenda
devido à fuga de vapores de combustível
do sistema.
Tampão do bujão de enchimento de
combustível (tampão do combustível)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
182

Page 185 of 356

CUIDADO!
• Um tampão do bujão de enchimento de
combustível mal colocado pode fazer
com que a “Luz Indicadora de Avaria
(MIL)” se acenda.
• Para evitar o derramamento de combus-
tível e o enchimento em excesso do
CUIDADO!
depósito, não ateste o depósito de com-
bustível depois de o encher.
• Em caso de derrame de combustível na
superfície da pintura, limpe imediata-
mente para evitar danos na pintura.
REBOQUE DE ATRELADO
Pesos de reboque do atrelado (peso máximo no atrelado)
Motor/Transmissão Modelo Área da frenteGTW (Peso bruto do atrelado)
máximoPeso máximo da lingueta
(Ver Nota)
2,4 l/Automático com ou
sem pacote de reboque do
atreladoFWD 3,72 m
2(40 ft2) 2000 kg (4409 lbs) 100 kg (220 lbs)
2,4 l/Automático com ou
sem pacote de reboque do
atrelado4WD 3,72 m
2(40 ft2) 2200 kg (4850 lbs) 110 kg (243 lbs)
3,2 l/Automático com ou
sem pacote de reboque do
atreladoFWD ou 4WD 3,72 m
2(40 ft2) 2200 kg (4850 lbs) 110 kg (243 lbs)
2,0 l a diesel/Manual FWD 3,72 m
2(40 ft2) 1800 kg (3968 lbs) 90 kg (198 lbs)
2,0 l a diesel/Manual 4WD 3,72 m2(40 ft2) 1600 kg (3527 lbs) 80 kg (176 lbs)
2,0 l a diesel/Automática 4WD 5,11 m2(55 ft2) 2475 kg (5456 lbs) 124 kg (273 lbs)
183

Page 186 of 356

Motor/Transmissão Modelo Área da frenteGTW (Peso bruto do atrelado)
máximoPeso máximo da lingueta
(Ver Nota)
2,0 l a diesel/Automática4WD com PTU de 2 veloci-
dades (4LO)5,11 m
2(55 ft2) 2495 kg (5500 lbs) 125 kg (276 lbs)
2,2 l a diesel/Automática 4WD 5,11 m
2(55 ft2) 2495 kg (5500 lbs) 125 kg (276 lbs)
2,2 l a diesel/Automática4WD com PTU de 2 veloci-
dades (4LO)5,11 m
2(55 ft2) 2495 kg (5500 lbs) 125 kg (276 lbs)
Ao rebocar um atrelado, o peso carregado tecnicamente admissível não poderá ser excedido em mais de 10% ou 220 lbs (100 kg), consoante o
que for inferior, desde que a velocidade esteja limitada a 62 mph (100 km/h) ou a um valor inferior.
Consulte a legislação local para conhecer as velocidades e cargas máximas para reboque de atrelados.
Os limites de reboque citados representam a capacidade máxima de reboque do veículo à sua capacidade de peso bruto combinado de arrancar
numa inclinação de 12% ao nível do mar.
O desempenho e a economia de todos os modelos será reduzida quando utilizados para rebocar.
REBOQUE DE RECREIO (ROULOTES, ETC.)
Rebocar este veículo atrás de outro veículo
Modelos de tração às rodas
dianteiras (FWD)Modelos de tração às 4 rodas (4WD)
Condição de reboque Rodas SEM contacto com o chão
NÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
Reboque horizontal NENHUMA
Reboque com PlataformaDianteira OKNÃO AUTORIZADO
TraseiraNÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
No atrelado TODAS OK OK
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
184

Page 187 of 356

NOTA:
• Deve certificar-se de que a função Auto
Park Brake (Travão de estacionamento au-
tomático) está desativada antes de rebocar
este veículo, para evitar a ativação aciden-
tal do travão de estacionamento elétrico. A
função Auto Park Brake (Travão de estacio-
namento automático) é ativada ou desati-
vada através das funções programáveis pelo
cliente nas definições do Uconnect.
• Se efetuar o reboque do seu veículo, siga
sempre as leis estatais e provinciais aplicá-
veis. Contacte os escritórios de segurança
rodoviária estatais e provinciais para obter
mais informações.Reboque de recreio — Modelos com tração
às rodas dianteiras (FWD)
NÃOreboque este veículo na horizontal.
O reboque de recreio (para modelos de tração
às rodas dianteiras) é APENAS permitido se
as rodas dianteirasnãoestiverem em con-
tacto com o solo. Isso poderá ser conseguido
com um reboque com plataforma ou um atre-
lado para veículo. Se utilizar um reboque de
plataforma, cumpra o procedimento se-
guinte:
1. Engate a plataforma ao veículo de rebo-
que em segurança, seguindo as instru-
ções do fabricante da plataforma.
2. Coloque as rodas da frente sobre o rebo-
que de plataforma.
3. Aplique o travão de estacionamento. Co-
loque a transmissão automática na posi-
ção PARK (estacionar) ou engate a trans-
missão manual. Desligue o motor.4. Prenda as rodas da frente à plataforma em
segurança, seguindo as instruções do fa-
bricante da plataforma.
5. Rode a ignição para o modo ON/RUN
(Ligado/A trabalhar), mas não ligue o
motor.
6. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
7. Solte o travão de estacionamento.
8. Desligue a ignição, retire a chave inteli-
gente e solte o pedal dos travões.
CUIDADO!
• O reboque com as rodas dianteiras no
chão provocará danos graves na trans-
missão. Os danos resultantes do rebo-
que incorreto não estão abrangidos pela
Garantia Limitada de Veículo Novo.
• Certifique-se de que o travão de estaci-
onamento elétrico está desengatado, e
permanece desengatado, durante o re-
boque.
185

Page 188 of 356

Reboque de recreio — Modelos 4x4
O reboque de recreio não é permitido.
NOTA:
Este veículo pode ser rebocado num reboque
suspenso ou num atrelado de veículos desde
que as quatro rodas estejam todas SEM con-
tacto com o solo.
CUIDADO!
O reboque deste veículo comQUALQUER
uma das rodas no chão pode provocar
danos graves na transmissão e/ou na uni-
dade de transferência de potência. Os da-
nos resultantes do reboque incorreto não
estão abrangidos pela Garantia Limitada
de Veículo Novo.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
186

Page 189 of 356

EM CASO DE EMERGÊNCIA
LUZES DE AVISO DE PERIGO . . .188
Controlo....................188
CHAMADA DE EMERGÊNCIA (DIS-
PONÍVEL APENAS PARA A UNIÃO
ADUANEIRA EURASIÁTICA). . . .188
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPA-
DAS......................192
Lâmpadas de substituição.........192
Substituição das lâmpadas exteriores . .193
FUSÍVEIS..................196
Informações gerais.............196
Fusíveis sob o capô.............196
Fusíveis interiores..............205
UTILIZAÇÃO DE MACACOS E MU-
DANÇA DE PNEUS..........206
Localização do macaco/arrumação do pneu
sobresselente................206
Procedimento de mudança........211
Declaração de conformidade.......211
Precauções para a utilização do
macaco....................214
KIT DE REPARAÇÃO DO PNEU — SE
EQUIPADO.................214
Armazenamento do kit de reparação do
pneu......................215
Componentes e funcionamento do kit de
reparação do pneu.............215
Precauções de utilização do kit de
reparação de pneu.............216
Vedar um pneu com o kit de reparação do
pneu......................217
ARRANQUE COM BATERIA AUXI-
LIAR.....................221
Preparação para Arranque com Bateria
Auxiliar....................221
Procedimento de arranque com cabos
auxiliares...................222
REABASTECIMENTO EM CASO DE
EMERGÊNCIA..............223
Abertura de emergência da porta de
enchimento de combustível........223
SE O MOTOR SOBREAQUECER .223
CONTORNAR A ALAVANCA DAS
MUDANÇAS ...............224
LIBERTAR UM VEÍCULO ATAS-
CADO....................225
REBOQUE DE UM VEÍCULO AVA-
RIADO...................226
Sem a chave inteligente..........227
Modelos com tração às rodas dianteiras
(FWD) — Com chave inteligente.....227
Modelos 4x4.................228
Faixa de recuperação — Se equipada . .228
SISTEMA DE RESPOSTA MELHO-
RADA A ACIDENTES (EARS) . . .229
GRAVADOR DE DADOS DE INCI-
DENTES (EDR).............229
EM CASO DE EMERGÊNCIA
187

Page 190 of 356

LUZES DE AVISO DE
PERIGO
Controlo
O interruptor da luz de aviso de perigo está
localizado no grupo de interruptores, imedia-
tamente acima dos controlos da climatiza-
ção.
Prima o interruptor para ligar a luz de aviso
de perigo. Quando o interruptor é ativado,
acendem-se e apagam-se todos os indicado-
res de mudança de direção para avisar o
tráfego circundante de que se trata de uma
emergência. Prima o interruptor uma se-
gunda vez para desligar as luzes de aviso de
perigo.
Isto é um sistema de aviso de emergência e
não deve ser utilizado quando o veículo esti-
ver em movimento. Utilize-o quando o veí-
culo estiver avariado e a provocar uma situa-
ção de perigo para os outros automobilistas.Quando tiver de abandonar o veículo para ir
buscar assistência, as luzes de aviso de pe-
rigo continuam a funcionar, mesmo que a
ignição esteja na posição OFF (Desligado).
NOTA:
Com uma utilização prolongada, as luzes de
aviso de perigo podem descarregar a bateria.CHAMADA DE
EMERGÊNCIA (DISPONÍVEL
APENAS PARA A UNIÃO
ADUANEIRA EURASIÁTICA)
O seu veículo tem uma função de assistência
de bordo que foi concebida para fornecer
apoio em caso de acidente e/ou de emergên-
cia. Esta função é automaticamente ativada
pela intervenção do airbag ou pode ser ati-
vada manualmente, premindo o botão situ-
ado na base do retrovisor.
NOTA:
A chamada de emergência apenas funciona
com um operador de rede ativo.O sistema de chamadas de emergência enca-
minha automaticamente uma chamada para
os serviços de emergência em caso de aci-
dente com intervenção do airbag, desde que
o dispositivo da ignição esteja na posição
RUN (A trabalhar) e os airbags estejam a
funcionar. A chamada de emergência manual
também pode ser efetuada quando o dispo-
sitivo da ignição está na posição OFF (Desli-
gado) até a retroiluminação ficar acesa, pre-
mindo o botão SOS na base do espelho.
Quando a ligação entre o veículo e um ope-
rador de segurança pública é estabelecida, o
Botão SOS-Emergency Call (chamadas de
emergência)
EM CASO DE EMERGÊNCIA
188

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 360 next >