JEEP CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Page 221 of 356
pressão dos pneus localizada no pilar do
lado do condutor (pressão recomendada).
Verifique a pressão do pneu observando o
manómetro (3).
Se o pneu não encher até, pelo menos, uma
pressão de 26 psi (1,8 Bars) no espaço de
15 minutos:
• O pneu está demasiado danificado. Não
tente continuar a conduzir o veículo. Soli-
cite assistência.
NOTA:
Se os pneus estiverem demasiado cheios,
prima o botão de esvaziamento para reduzir a
pressão dos pneus até à pressão recomen-
dada antes de prosseguir.
Se o pneu encher até à pressão recomendada
ou pelo menos até 26 psi (1,8 Bars) no espaço
de 15 minutos:
1. Prima o botão de ligar (4) para desligar o
kit de reparação do pneu.
2. Retire o autocolante de limite de veloci-
dade do topo da garrafa da solução de
vedação (1) e coloque-o no painel de
instrumentos.3. Desligue de imediato a mangueira da so-
lução de vedação (6) da haste da válvula,
reinstale a tampa do encaixe na extremi-
dade da mangueira e coloque o kit de
reparação do pneu no seu local de arma-
zenamento no veículo. Prossiga rapida-
mente para (D) "Conduzir o veículo".
CUIDADO!
• O encaixe metálico da extremidade da
ficha elétrica (8) pode ficar quente após
a utilização, pelo que deve ser manuse-
ado com cuidado.
• Se não reinstalar a tampa do encaixe na
extremidade da mangueira da solução
de vedação (6), a solução de vedação
pode entrar em contacto com a sua pele,
roupa ou com o interior do veículo. A
solução de vedação pode também entrar
em contacto com os componentes inter-
nos do kit de reparação do pneu, po-
dendo causar danos permanentes ao kit.
(D) Conduzir o veículo:
Logo após injetar a solução de vedação e
encher o pneu, conduza o veículo 8 km (5 mi-
lhas) ou dez minutos para garantir a distribui-
ção da solução de vedação do kit de repara-
ção do pneu pelo interior do pneu. Não
ultrapasse os 55 mph (90 km/h).
AVISO!
O kit de reparação do pneu não é um
reparo permanente de um pneu furado.
Mande inspecionar e reparar ou substituir
o pneu depois de usar o kit de reparação do
pneu. Não ultrapasse os 55 mph
(90 km/h) antes de o pneu ser reparado ou
substituído. A não observância deste aviso
pode resultar em lesões graves ou fatais
para si, os seus passageiros e outras pes-
soas nas imediações.
(E) Após ter conduzido:
Pare o veículo num local seguro. Consulte
"Sempre que parar para utilizar o kit de repa-
ração de pneu" antes de continuar.
1. Pressione o botão seletor do modo (5)
para a posição de modo de ar.
219
Page 222 of 356
2. Desenrole a ficha elétrica e insira-a na
tomada de alimentação de 12 Volts do
veículo.
3. Desenrole a mangueira da bomba de ar
(7) (de cor preta) e enrosque o encaixe da
extremidade da mangueira (7) à haste da
válvula.
4. Verifique a pressão no pneu lendo o ma-
nómetro (3).
Se a pressão do pneu for inferior a 19 psi
(1,3 bar):
O pneu está demasiado danificado. Não tente
continuar a conduzir o veículo. Solicite assis-
tência.
Se a pressão do pneu for igual ou superior a
19 psi (1,3 bar):
1. Prima o botão de ligar (4) para ligar o kit
de reparação do pneu e encher o pneu à
pressão indicada no pneu e na etiqueta de
informação de carga na abertura da porta
do lado do condutor.NOTA:
Se os pneus estiverem demasiado cheios,
prima o botão de esvaziamento para redu-
zir a pressão dos pneus até à pressão
recomendada antes de prosseguir.
2. Desligue o kit de reparação do pneu da
haste da válvula, reinstale a tampa na
haste da válvula e desligue a ficha da
tomada de 12 Volts.
3. Coloque o kit de reparação do pneu na sua
área de armazenamento devida no
veículo.
4. O pneu deve ser inspecionado e reparado
ou substituído o mais depressa possível
num concessionário autorizado ou centro
de assistência a pneus.
5. Retire o autocolante de limite de veloci-
dade do painel de instrumentos após a
reparação do pneu.
6. Substitua o conjunto da garrafa da solu-
ção de vedação (1) e da mangueira da
solução de vedação (6) no seu conces-
sionário autorizado, assim que possível.
Consulte "(F) Substituição da garrafa e da
mangueira da solução de vedação".NOTA:
Quando mandar reparar o pneu, avise o
concessionário autorizado ou o centro de as-
sistência de que o pneu foi vedado com o kit
de reparação do pneu.
(F) Substituição da mangueira e da garrafa
da solução de vedação:
1. Desenrole a mangueira da solução de ve-
dação (6) (transparente).
2. Localize o botão de libertação redondo da
garrafa da solução de vedação na reent-
rância existente por baixo da garrafa da
solução de vedação.
3. Prima o botão de libertação da garrafa da
solução de vedação. A garrafa da solução
de vedação (1) irá saltar. Retire a garrafa e
descarte-a devidamente.
4. Limpe quaisquer vestígios restantes da
solução de vedação do encaixe do kit de
reparação do pneu.
5. Posicione a nova garrafa da solução de
vedação (1) no alojamento de modo a que
a mangueira da solução de vedação (6)
fique alinhada com ranhura da mangueira
da parte da frente do alojamento. Pres-
EM CASO DE EMERGÊNCIA
220
Page 223 of 356
sione a garrafa para dentro do alojamento.
Irá ouvir um clique, que indica que a
garrafa está bloqueada na sua devida
posição.
6. Verifique se a tampa está instalada na
extremidade da mangueira da solução de
vedação (6) e volte a guardar a mangueira
na sua área de armazenamento (locali-
zada no fundo da bomba de ar).
7. Coloque o kit de reparação do pneu nova-
mente na sua área de arrumação no
veículo.
ARRANQUE COM BATERIA
AUXILIAR
Se a bateria do seu veículo descarregar, pode
forçar o arranque com um conjunto de cabos
auxiliares e a bateria de outro veículo ou com
uma bateria auxiliar. O arranque forçado
pode ser perigoso se feito incorretamente,
pelo que deve seguir, cuidadosamente, as
instruções desta secção.NOTA:
Quando usar uma bateria auxiliar portátil,
siga as instruções e precauções do
fabricante.
AVISO!
Não tente um arranque forçado se a bate-
ria estiver congelada. Poderá romper-se ou
explodir, causando ferimentos pessoais.
CUIDADO!
Não use uma bateria portátil ou qualquer
outro meio com uma voltagem superior a
12 Volts ou poderá danificar a bateria, o
motor de arranque, o alternador ou o sis-
tema elétrico.
Preparação para Arranque com Bateria
Auxiliar
A bateria do seu veículo está localizada na
parte dianteira do compartimento do motor,
atrás do farol esquerdo.
AVISO!
• Tome precauções para evitar o contacto
com a ventoinha de refrigeração do ra-
diador sempre que o capô estiver levan-
tado. A ventoinha pode arrancar a qual-
quer momento quando o interruptor de
ignição estiver ligado. Pode ferir-se ao
mover as pás da ventoinha.
Terminal de bateria positivo
221
Page 224 of 356
AVISO!
• Retire quaisquer joias metálicas, como
anéis, relógios ou pulseiras, que possam
provocar um contacto elétrico não dese-
jado. Você pode sofrer ferimentos gra-
ves.
• As baterias contêm ácido sulfúrico que
pode queimar a pele ou os olhos e geram
hidrogénio que é inflamável e explosivo.
Mantenha chamas ou faíscas afastadas
da bateria.
1. Aplique o travão de estacionamento, co-
loque a transmissão automática em PARK
(Estacionar) (transmissão manual em
NEUTRAL (Ponto morto)), e ponha a igni-
ção na posição LOCK (Trancar).
2. Desligue o aquecedor, o rádio e todos os
acessórios elétricos desnecessários.
3. Se usar outro veículo para forçar o arran-
que da bateria, estacione o veículo ao
alcance dos cabos auxiliares, aplique o
travão de estacionamento e certifique-se
de que a ignição está desligada (OFF).
AVISO!
Não deixe que os veículos toquem um no
outro, pois tal poderia estabelecer uma
ligação à terra e causar ferimentos.
Procedimento de arranque com cabos
auxiliares
AVISO!
O não cumprimento deste procedimento
de arranque com cabos auxiliares poderá
resultar em ferimentos ou danos à proprie-
dade devido à explosão da bateria.
CUIDADO!
O não cumprimento destes procedimentos
pode resultar em danos ao sistema de
carregamento do outro veículo ou ao veí-
culo sem bateria.
Ligar os cabos auxiliares
1. Ligue o terminal positivo(+)do cabo au-
xiliar ao terminal positivo(+)do veículo
sem bateria.2. Ligue o terminal oposto do cabo auxiliar
positivo(+)ao terminal positivo(+)da
bateria auxiliar.
3. Ligue o terminal negativo(-)do cabo
auxiliar ao terminal negativo(-)da bateria
auxiliar.
4. Ligue o lado oposto do terminal negativo
(-)do cabo auxiliar à ligação à terra do
motor (parte metálica exposta do motor do
veículo sem bateria) longe da bateria e do
sistema de injeção de combustível.
AVISO!
Não ligue o cabo auxiliar ao terminal ne-
gativo (-) da bateria descarregada. A faísca
elétrica daí resultante poderá provocar a
explosão da bateria e causar ferimentos.
Utilize apenas o ponto de ligação à terra
específico, não utilize quaisquer outras
peças de metal expostas.
5. Ligue o motor do veículo com a bateria
auxiliar, deixe-o ao ralenti por alguns mi-
nutos e, em seguida, ligue o motor do
veículo com a bateria descarregada.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
222
Page 225 of 356
6. Quando o motor estiver ligado, retire os
cabos auxiliares na sequência inversa:
Desligar os cabos auxiliares
1. Desligue o terminal negativo(-)do cabo
auxiliar da ligação à terra do motor do
veículo com a bateria descarregada.
2. Desligue o lado oposto do terminal nega-
tivo(-)do cabo auxiliar do terminal nega-
tivo(-)da bateria auxiliar.
3. Desligue o terminal positivo(+)do cabo
auxiliar do terminal positivo(+)da bateria
auxiliar.
4. Desligue o lado oposto do terminal posi-
tivo(+)do cabo auxiliar do terminal posi-
tivo(+)do veículo com a bateria
descarregada.
Se precisar de efetuar um arranque forçado
com frequência, deve pedir a um conces-
sionário autorizado que inspecione a bateria
e o sistema de carregamento.CUIDADO!
Os acessórios ligados às tomadas de ali-
mentação do veículo extraem energia da
bateria do veículo, mesmo quando não
estiverem a ser utilizados (por exemplo,
telemóveis, etc.). Se tais acessórios esti-
verem ligados durante muito tempo sem
funcionamento do motor, a bateria do veí-
culo pode descarregar o suficiente para
degradar a respetiva vida útil e/ou impedir
o arranque do motor.
REABASTECIMENTO EM
CASO DE EMERGÊNCIA
Abertura de emergência da porta de
enchimento de combustível
Se não conseguir abrir a porta de enchimento
de combustível, utilize a abertura de emer-
gência da porta de enchimento de combustí-
vel.
1. Abra a porta da bagageira.2. Com a ponta da sua chave, extraia a porta
de acesso ao cabo de libertação, locali-
zada no painel de revestimento interior
direito.
3. Agarre a correia do cabo de libertação e
puxe para cima, a fim de soltar a porta de
enchimento de combustível.
SEOMOTOR
SOBREAQUECER
Em qualquer uma das situações abaixo des-
critas, pode reduzir as possibilidades de so-
breaquecimento do motor, tomando as devi-
das precauções.
• Nas autoestradas — abrande.
• No tráfego da cidade — enquanto estiver
parado, coloque a transmissão em
NEUTRAL (PONTO-MORTO), mas não au-
mente as rotações do motor.
CUIDADO!
A condução com sistema de refrigeração
quente pode danificar o veículo. Se o indi-
cador de temperatura indicar "H", encoste
223
Page 226 of 356
CUIDADO!
e pare o veículo. Ponha o veículo a traba-
lhar ao ralenti, com o ar condicionado
desligado, até que o ponteiro desça para os
valores normais. Se o ponteiro permanecer
no “H” (QUENTE) e ouvir sons contínuos,
desligue imediatamente o motor e chame
os serviços de assistência.
NOTA:
Existem procedimentos que se podem efe-
tuar para diminuir uma situação iminente de
sobreaquecimento:
• Se o ar condicionado (A/C) estiver ligado,
desligue-o. O sistema de A/C adiciona calor
ao sistema de refrigeração do motor e, ao
desligar o A/C, ajuda a eliminar este calor.
• Pode também ligar o controlo da tempera-
tura para a posição de aquecimento má-
ximo, o controlo do modo para o piso e o
controlo do ventilador para o máximo. Isto
permite que o centro do aquecedor atue
como um suplemento ao radiador e auxilie
na remoção de calor do sistema de refrige-
ração do motor.
AVISO!
O líquido de refrigeração do motor quente
(anticongelante) ou o vapor do radiador
podem provocar queimaduras graves. Se
vir ou ouvir vapor debaixo do capô, não o
abra até que o radiador tenha tempo de
arrefecer. Nunca tente abrir a tampão de
pressão do sistema de refrigeração quando
o radiador ou o reservatório do líquido de
refrigeração estiverem quentes.
CONTORNAR A ALAVANCA
DAS MUDANÇAS
Se ocorrer uma falha e a alavanca das mu-
danças não sair da posição PARK (Estacio-
nar), pode utilizar o seguinte procedimento
para mover a alavanca temporariamente:
1. Desligue o motor.
2. Aplique o travão de estacionamento.3. Com uma chave de fendas ou outra ferra-
menta semelhante, separe cuidadosa-
mente o conjunto do fole das mudanças e
moldura da consola central, e eleve-o até
ao acesso do mecanismo do seletor das
mudanças.
4. Pressione e mantenha bem pressionado o
pedal dos travões.
5. Introduza uma pequena chave de parafu-
sos ou ferramenta semelhante no orifício
de acesso de sobreposição da alavanca
das mudanças (no canto dianteiro direito
do conjunto da alavanca das mudanças) e
mantenha a alavanca de libertação da
sobreposição para baixo.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
224
Page 227 of 356
6. Coloque a alavanca das mudanças na po-
sição NEUTRAL (Ponto-morto).
7. É possível então arrancar o veículo em
NEUTRAL (Ponto-morto).
8. Volte a instalar o fole da alavanca das
mudanças.
LIBERTAR UM VEÍCULO
ATASCADO
Se o veículo ficar atascado em lama, areia ou
neve, é provável que possa ser libertado com
um movimento de vaivém. Rode o volante de
direção para a esquerda e para a direita para
limpar a zona junto aos pneus da frente. Para
os veículos com transmissão automática,
prima continuamente o botão de bloqueio da
alavanca das mudanças. Depois alterne entre
DRIVE (Conduzir) e REVERSE (Marcha-atrás)
(com transmissão automática) ou SECOND
GEAR (2.ª Velocidade) e REVERSE (Marcha-
-atrás) (com transmissão manual), enquanto
pressiona suavemente o acelerador.
NOTA:
Nos veículos com transmissão automática:só é
possível alternar entre as mudanças DRIVE
(Conduzir) e REVERSE (Marcha-atrás) a ve-
locidades das rodas iguais ou inferiores a
5 mph (8 km/h). Sempre que a transmissão
ficar em NEUTRAL (Ponto-morto) durante
mais de dois segundos, deve pressionar o
pedal dos travões para engatar DRIVE (Con-
duzir) ou REVERSE (Marcha-atrás).Use o mínimo de pressão no pedal do acele-
rador que irá manter o movimento de deslo-
cação, sem fazer patinar as rodas ou acelerar
o motor.
CUIDADO!
• Acelerar o motor ou fazer patinar as
rodas muito rapidamente pode conduzir
ao sobreaquecimento da transmissão e a
avarias. Deixe o motor trabalhar ao ra-
lenti com a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto) durante, pelo menos, um
minuto após cinco ciclos de vaivém. Isto
diminuirá o sobreaquecimento e redu-
zirá o risco de falha da embraiagem ou
da transmissão durante os esforços pro-
longados para libertar um veículo atas-
cado.
• Ao "desatascar" um veículo alternando
entre DRIVE/SECOND GEAR (Conduzir/
Segunda velocidade) e REVERSE
(Marcha-atrás), não faça as rodas girar a
mais de 15 mph (24 km/h), pois podem
ocorrer danos no eixo de transmissão.
• Acelerar o motor ou fazer patinar as
rodas muito rapidamente pode conduzir
Orifício de acesso de sobreposição
225
Page 228 of 356
CUIDADO!
ao sobreaquecimento da transmissão e a
avarias. Também pode danificar os
pneus. Não faça girar as rodas a mais de
30 mph (48 km/h) com mudança engre-
nada (sem ocorrência de mudança na
transmissão).
NOTA:
Prima o interruptor "ESC Off" (ESC Desli-
gado) (se necessário) para pôr o sistema de
Controlo Eletrónico de Estabilidade (ESC) no
modo "Partial Off" (Parcialmente desligado)
antes de "desatascar" o veículo. Consulte
"Sistema eletrónico de controlo dos travões"em “Segurança” para obter mais informa-
ções. Assim que o veículo tiver sido libertado,
prima novamente o interruptor "ESC Off"
(ESC Desligado) para restaurar o modo "ESC
On" (ESC Ligado).
AVISO!
A rotação elevada dos pneus pode ser
perigosa. As forças geradas por velocida-
des excessivas das rodas podem causar
danos ou até mesmo avarias no eixo e nos
pneus. Um pneu pode rebentar e ferir
alguém. Não faça rodar as rodas do veículo
a mais de 30 mph (48 km/h) ou durante
AVISO!
mais de 30 segundos continuamente
quando o veículo estiver preso e não deixe
ninguém aproximar-se de uma roda em
rotação, independentemente da veloci-
dade.
REBOQUE DE UM VEÍCULO
AVARIADO
Esta secção descreve os procedimentos para
rebocar um veículo avariado através de um
serviço de reboque.
Condição de reboque Rodas SEM contacto
com o chãoMODELOS FWD MODELOS 4X4
Reboque horizontal NENHUMANÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
Reboque com plata-
formaTraseiraNÃO AUTORIZADO NÃO AUTORIZADO
Dianteira OKNÃO AUTORIZADO
PlataformaTODAS MELHOR MÉTODO MÉTODO ÚNICO
Para evitar danificar o veículo, deve usar o
equipamento de reboque correto. Use so-
mente barras de reboque e outro equipa-
mento concebido para este fim e siga asinstruções do fabricante. É obrigatório utili-
zar correias de segurança. Ligue a barra de
reboque ou outros dispositivos de reboque àestrutura principal do veículo, não aos amor-
tecedores ou ganchos associados. A legisla-
ção nacional e local deve ser respeitada.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
226
Page 229 of 356
NOTA:
• Deve certificar-se de que a função Auto
Park Brake (Travão de estacionamento au-
tomático) está desativada antes de rebocar
este veículo, para evitar a ativação aciden-
tal do travão de estacionamento elétrico. A
função Auto Park Brake (Travão de estacio-
namento automático) é ativada ou desati-
vada através das funções programáveis pelo
cliente nas definições do Uconnect.
• Os veículos com uma bateria descarregada
ou falha elétrica total quando o travão de
estacionamento elétrico (EPB) é acionado,
precisarão de um carro de rodas ou de um
macaco para levantar as rodas traseiras do
solo ao colocar o veículo numa plataforma.
Se for necessário utilizar acessórios (limpa-
-para-brisas, desembaciadores, etc.) durante
o reboque, a ignição deve estar no modo
ON/RUN (Ligado/A trabalhar) e não no modo
ACC (Acessórios).
Note-se que a função Safehold engata o tra-
vão de estacionamento elétrico sempre que
se abre a porta do condutor [se a bateria
estiver ligada, a ignição estiver em ON (Li-
gado), a transmissão não estiver em PARK(Estacionar) e o pedal dos travões estiver em
repouso]. Se estiver a rebocar este veículo
com a ignição no modo ON/RUN (Ligado/A
trabalhar), tem de desativar manualmente o
travão de estacionamento elétrico sempre
que se abre a porta do condutor, pressio-
nando o pedal dos travões e, em seguida,
libertando o EPB.
Se a bateria do veículo estiver descarregada,
consulte "Sobreposição da alavanca das mu-
danças" nesta secção para obter instruções
sobre como tirar a transmissão automática da
posição PARK (Estacionar) para poder deslo-
car o veículo.
CUIDADO!
• Não utilize equipamento de reboque
tipo cabo de suspensão. Pode danificar
o veículo.
• Não fixe o veículo ao camião de reboque
através dos elementos da suspensão
dianteira ou traseira. Procedimentos de
reboque incorretos poderão danificar o
veículo.
CUIDADO!
• Certifique-se de que o travão de estaci-
onamento elétrico está desengatado, e
permanece desengatado, durante o re-
boque.
Sem a chave inteligente
Devem ser tomadas precauções especiais
quando o veículo é rebocado com a ignição no
modo LOCK/OFF (Trancar/Desligar). O único
método aprovado de reboque sem a chave
inteligente é com um camião de reboque. É
necessário equipamento de reboque ade-
quado para impedir danos no veículo.
Modelos com tração às rodas dianteiras
(FWD) — Com chave inteligente
O fabricante recomenda o reboque do seu
veículo com todas as quatro rodasSEMcon-
tacto com o piso, utilizando uma plataforma.
Se não estiver disponível uma plataforma,
este veículo deve ser rebocado com as rodas
dianteiras SEM contacto com o piso (utili-
zando um carrinho de reboque com as rodas
dianteiras subidas).
227
Page 230 of 356
Certifique-se de que o travão de estaciona-
mento elétrico está desengatado, e perma-
nece desengatado, durante o reboque. O tra-
vão de estacionamento elétrico não precisa
de ser desengatado, se as quatro rodas não
tocarem no chão.
CUIDADO!
Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves ao motor e/ou à transmissão.
Os danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
Modelos 4x4
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodasSEMcontacto com o piso.
Os métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.
CUIDADO!
• Não devem ser utilizados elevadores das
rodas dianteiras ou traseiras (se as res-
tantes rodas ficarem no chão). Se elevar
as rodas traseiras ou dianteiras aquando
do reboque, irão ocorrer danos internos
na transmissão ou na unidade de trans-
ferência de potência.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à uni-
dade de transferência de potência. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Li-
mitada de Veículo Novo.
Faixa de recuperação — Se equipada
O seu veículo pode incluir uma faixa de
recuperação. As faixas de recuperação não
funcionam como correias de reboque, cor-
rentes ou cabos de guincho tradicionais.
AVISO!
As faixas de recuperação só devem ser
utilizadas em emergências para rebocar
veículos abandonados. Utilize apenas fai-
xas de recuperação em veículos que ca-
bem no GVW recomendado da sua faixa de
recuperação. Ligue apenas faixas de recu-
peração aos pontos de fixação recomenda-
dos pela OE ou pontos de fixação de rebo-
que de emergência. Nunca fixe uma bola
de reboque ou ponto de fixação do veículo
uma vez que não foram concebidos para
esse fim. Nunca fixe à direção do veículo,
transmissão ou quaisquer outros compo-
nentes da suspensão. NUNCA puxe uma
faixa sobre arestas aguçadas ou superfí-
cies abrasivas que podem danificar a faixa
de recuperação. NUNCA utilize uma faixa
danificada porque tem uma força redu-
zida. NÃO tente reparar as faixas. APENAS
as pessoas envolvidas na recuperação de-
vem estar num dos veículos, e não passa-
geiros. Qualquer pessoa no interior dos
veículos pode ficar presa pelo recuo da
faixa, provocando ferimentos graves.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
228