JEEP CHEROKEE 2019 Notice d'entretien (in French)

Page 61 of 380

AVERTISSEMENT !
• Ne laissez jamais un enfant sans sur-veillance dans un véhicule et ne le lais-
sez pas accéder à un véhicule non ver-
rouillé. Ne laissez jamais le porte-clés à
l'intérieur ou à proximité du véhicule ou
à un emplacement accessible aux en-
fants. Ne laissez pas l'allumage d'un
véhicule équipé de la fonction Keyless
Enter-N-Go en mode ACC (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche). Les
occupants, en particulier des enfants
sans surveillance, peuvent se retrouver
coincés par le toit ouvrant en actionnant
le commutateur du toit ouvrant. Il pour-
rait en résulter des blessures graves,
voire mortelles.
• En cas de collision, il existe un risque
important d'être projeté hors du véhicule
quand le toit ouvrant est ouvert. Il existe
un risque de blessures graves, voire mor-
telles. Bouclez toujours votre ceinture
de sécurité correctement et vérifiez que
tous les passagers sont correctement
sanglés.
AVERTISSEMENT !
• Ne laissez pas de jeunes enfants ma-nœuvrer le toit ouvrant. Aucun objet,
doigt ou autre partie du corps ne doit
passer à travers l'ouverture du toit ou-
vrant. Il existe un risque de blessure.
Ouverture du toit ouvrant
Le toit ouvrant offre deux positions d'ouver-
ture automatiques : une position de confort et
une position d'ouverture complète. La po-
sition de confort est réglée pour minimiser les
vibrations dues au vent lorsque vous condui-
sez avec les vitres latérales fermées et le toit
ouvrant ouvert. Si le pare-soleil est en po-
sition fermée lorsque la commande d'ouver-
ture ou de ventilation du toit ouvrant est
lancée, le pare-soleil se met automatique-
ment en position mi-ouverte avant l'ouverture
du toit ouvrant. Ouverture rapide
Poussez le commutateur vers l'arrière et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit
ouvrant s'ouvre en position de confort et s'ar-
rête automatiquement. Poussez le commuta-
teur vers l'arrière et relâchez-le à nouveau ; le
toit ouvrant s'ouvre à la position d'ouverture
complète et s'arrête automatiquement. C'est
l'ouverture rapide. Pendant l'ouverture ra-
pide, toute impulsion sur le commutateur de
toit ouvrant arrête ce dernier.
Mode manuel
Tirez longuement le commutateur vers l'ar-
rière ; le toit ouvrant s'ouvre en position de
confort et s'arrête automatiquement. Tirez à
nouveau longuement le commutateur vers
l'arrière ; le toit ouvrant s'ouvre en position
d'ouverture complète et s'arrête automati-
quement. Tout relâchement du commutateur
arrête le mouvement du toit ouvrant. Le toit
ouvrant reste en position partiellement ou-
verte jusqu'à ce que le commutateur soit à
nouveau tiré longuement vers l'arrière.
59

Page 62 of 380

Toit ouvrant en position de ventilation
Appuyez et relâchez le bouton « Vent » (ven-
tilation) dans la demi-seconde pour ouvrir le
toit ouvrant en position de ventilation. Ceci
s'appelle la position de ventilation rapide ;
elle est possible à toutes les positions de toit
ouvrant. Pendant le fonctionnement en ven-
tilation rapide, toute impulsion sur le com-
mutateur de toit ouvrant arrête ce dernier.
Fermeture du toit ouvrant
Ouverture rapide
Appuyez sur le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le toit
ouvrant se ferme automatiquement à partir
d'une position quelconque. Le toit ouvrant se
ferme entièrement, puis s'arrête automati-
quement. C'est la fermeture rapide. Pendant
le fonctionnement en fermeture rapide, toute
impulsion sur le commutateur de toit ouvrant
arrête ce dernier.
Mode manuel
Pour fermer le toit ouvrant, maintenez en-
foncé le commutateur en position avant. Si le
commutateur est relâché, le déplacements'arrête et le toit ouvrant reste en position
partiellement fermée jusqu'à ce que le com-
mutateur soit à nouveau poussé vers l'arrière.
Ouverture du store de toit motorisé
Le pare-soleil offre deux positions d'ouver-
ture automatiques : une position de mi-
ouverture et une position d'ouverture com-
plète. Lors de l'ouverture du pare-soleil à
partir de la position fermée, ce dernier s'ar-
rête toujours en position de mi-ouverture,
que le fonctionnement soit manuel ou en
mode rapide. Le commutateur doit être ac-
tionné à nouveau pour continuer jusqu'à la
position d'ouverture complète.
Ouverture rapide
Poussez le commutateur de pare-soleil vers
l'arrière et relâchez-le dans la demi-seconde ;
le pare-soleil s'ouvre en position de mi-
ouverture et s'arrête automatiquement. Pous-
sez à nouveau brièvement le commutateur à
partir de la position de mi-ouverture ; le
pare-soleil s'ouvre jusqu'en position d'ouver-
ture complète et s'arrête automatiquement.
C'est l'ouverture rapide. En mode d'ouverture
rapide, tout mouvement du commutateur de
pare-soleil arrête le pare-soleil.
Mode manuelTirez longuement le commutateur de pare-soleil
vers l'arrière ; le pare-soleil s'ouvre en position
de mi-ouverture et s'arrête automatiquement.
Poussez à nouveau longuement le commutateur
de pare-soleil vers l'arrière ; le pare-soleil
s'ouvre automatiquement jusqu'en position
d'ouverture complète. Si le commutateur est
relâché, le déplacement s'arrête et le pare-soleil
reste en position partiellement ouverte jusqu'à
ce que le commutateur soit à nouveau poussé.
Fermeture du store de toit motorisé
Si le toit ouvrant est ouvert ou en position de
ventilation, le pare-soleil se ferme au-delà de
la position de mi-ouverture. Un appui sur le
commutateur de fermeture du pare-soleil
lorsque le toit ouvrant est ouvert/en position
de ventilation et que le pare-soleil est en
position de mi-ouverture déclenche d'abord
la fermeture automatique du toit ouvrant
avant celle du pare-soleil.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
60

Page 63 of 380

Ouverture rapide
Appuyez sur le commutateur vers l'avant et
relâchez-le dans la demi-seconde ; le store de
toit se ferme automatiquement à partir d'une
position quelconque.
Manuelle
Pour fermer le store de toit, maintenez en-
foncé le commutateur en position avant.
Dispositif de protection contre les
pincements
Ce dispositif détecte une obstruction dans la
fermeture du toit ouvrant pendant la ferme-
ture rapide. Si une obstruction sur le trajet du
toit ouvrant est détectée, le toit ouvrant se
rétracte automatiquement. Dans ce cas, éli-
minez l'obstruction.
REMARQUE :
Si trois tentatives consécutives de fermeture
du toit ouvrant entraînent l'activation de la
protection contre le pincement, celle-ci est
désactivée et le toit ouvrant doit être fermé en
mode manuel.
Entretien, toit ouvrant
Utilisez uniquement un produit de nettoyage
non abrasif et un chiffon doux pour nettoyer
le panneau vitré.
Fonctionnement quand le contact est coupé
Le commutateur de toit ouvrant motorisé reste
actif pendant environ 10 minutes après avoir
tourné le commutateur d'allumage en position
OFF/LOCK (hors fonction/verrouillage). L'ouver-
ture d'une porte avant annule cette fonction.
REMARQUE :
La temporisation de l'allumage est program-
mable par le biais du système Uconnect.
Référez-vous à la section « Paramètres
Uconnect » du chapitre « Multimédia » de votre
manuel de l'utilisateur pour plus d'informations.
CAPOT
Ouverture du capot
Deux loquets doivent être relâchés pour ou-
vrir le capot.1. Tirez sur le levier de déverrouillage du
capot placé sous le côté conducteur du
tableau de bord.
2. Sortez du véhicule et tirez le levier de déverrouillage d'arrêt de sécurité vers
l'avant (vers vous). Le levier de déver-
rouillage d'arrêt de sécurité se situe der-
rière le bord avant du capot, légèrement
décalé sur la droite.Emplacement du levier de déverrouillage d'arrêt de sécurité du capot
61

Page 64 of 380

Fermeture du capot
Abaissez le capot à environ 30 cm
(12 pouces) du compartiment moteur, puis
relâchez-le. Assurez-vous que le capot est
bien fermé.
AVERTISSEMENT !
Assurez-vous que le loquet du capot est cor-
rectement verrouillé avant de prendre la
route. Un capot mal verrouillé peut s'ouvrir et
masquer votre champ de vision lorsque le
véhicule est en mouvement. Le non-respect
de cet avertissement peut provoquer des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Pour éviter tout dommage lors de la ferme-
ture, évitez de claquer le capot violem-
ment. Abaissez le capot à environ 30 cm
(12 pouces) puis relâchez-le pour le fer-
mer. Assurez-vous que le capot est com-
plètement fermé au niveau des deux lo-
quets. Ne conduisez jamais le véhicule si
le capot n'est pas complètement fermé,
les deux loquets engagés.
H AYO N
Ouverture
Pour déverrouiller/ouvrir le hayon
Le hayon motorisé peut être ouvert en ap-
puyant sur la poignée de déverrouillage élec-
tronique du hayon (référez-vous à la rubri-
que « Keyless Enter-N-Go – Passive Entry »
dans la section « Présentation de votre véhi-
cule ») ou en appuyant sur le bouton de
hayon sur le porte-clés. Appuyez sur le bou-
ton du hayon sur le porte-clés deux fois en
cinq secondes pour ouvrir le hayon motorisé.
Lorsque le hayon est ouvert, appuyez deux
fois en cinq secondes sur ce bouton pour le
refermer.
Le hayon motorisé peut également être ou-
vert ou fermé en appuyant sur le bouton de
hayon situé sur le tableau de bord, à droite de
l'ensemble commutateur de commande des
projecteurs. Si le hayon est entièrement ou-
vert, le hayon peut être fermé en appuyant
sur le bouton du hayon situé sur le panneau
de garnissage arrière gauche, près de l'ouver-
ture du hayon. Si le hayon est en mouvement,une pression sur le bouton du hayon situé sur
le panneau de garnissage arrière gauche in-
verse le mouvement du hayon.
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) du hayon,
appuyez sur le bouton d'entrée passive situé
sur le côté gauche de la poignée de déver-
rouillage de hayon pour ouvrir le hayon d'un
geste fluide.
REMARQUE :
Si la fonction « Unlock All Doors 1st Press »
(Déverrouiller toutes les portes à la 1re pres-
sion) est programmée dans Uconnect, toutes
les portes se déverrouillent lorsque vous ap-
puyez sur le bouton d'entrée passive situé sur
le hayon. Si la fonction « Unlock Driver Door
1st Press » (Déverrouiller la porte du conduc-
teur à la 1re pression) est programmée dans
Uconnect, le hayon se déverrouille lorsque
vous appuyez sur le bouton d'entrée passive
situé sur le hayon. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre « Mul-
timédia » de votre manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62

Page 65 of 380

AVERTISSEMENT !
Evitez de laisser le hayon ouvert en roulant,
des gaz d'échappement toxiques pourraient
pénétrer dans l'habitacle. Les occupants du
véhicule peuvent être empoisonnés par ces
gaz. Gardez le hayon fermé lorsque vous
conduisez.
Fermeture
Le hayon peut être fermé de différentes ma-
nières :
• Saisissez la poignée de fermeture de hayonet commencez à abaisser le hayon. Relâ-
chez la poignée quand le hayon commence
à se fermer automatiquement.
• Porte-clés
• Mains libres
• Bouton de hayon sur le tableau de bord
• Bouton de hayon motorisé sur le montant dans l'espace de chargement
Pour verrouiller le hayon
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) du hayon, un
appui sur le bouton-poussoir/de verrouillage
Keyless Enter-N-Go – Passive Entry situé à
gauche de la caméra de recul verrouille le
véhicule uniquement. Le hayon motorisé peut également être fermé
en appuyant sur le bouton situé sur le pan-
neau de garniture supérieur gauche, près de
l'ouverture du hayon. Une pression sur le
bouton ferme uniquement le hayon. Ce bou-
ton ne peut être utilisé pour ouvrir le hayon.
Accès au hayon
1 – Bouton d'entrée passive
2 – Poignée de déverrouillage de hayon
Commutateur de hayon motorisé arrière
63

Page 66 of 380

Hayon mains libres – Selon l'équipement
Pour ouvrir ou fermer le hayon à l'aide de
l'activation mains libres, effectuez un mou-
vement de coup de pied directement sous la
zone d'activation du véhicule, qui se trouve
globalement sous la plaque d'immatricula-
tion arrière. N'effectuez pas de mouvements
latéraux ou de balayage avec votre pied : les
capteurs pourraient ne pas détecter votre
mouvement.REMARQUE :
La zone d'activation est la même, que les
véhicules soient équipés ou non de l'en-
semble barre d'attelage.
Lorsqu'un mouvement de coup de pied valide
est effectué, le hayon fait retentir un signal
sonore, les feux de détresse clignotent et le
hayon s'ouvre après environ une seconde ou
se ferme après environ trois secondes. Cela
suppose que toutes les options soient acti-
vées dans la radio.
REMARQUE :
• L'ouverture et la fermeture du hayon mains
libres nécessitent qu'un porte-clés Passive
Entry valide se trouve dans un rayon de
1,5 m (5 pieds) de la poignée de porte. Si
aucun porte-clés Passive Entry valide ne se
trouve dans un rayon de 1,5 m (5 pieds), le
hayon ne réagit pas aux coups de pied.
• La fonction de hayon mains libres peut être activée ou désactivée dans les paramètres
Uconnect. Référez-vous à la section « Pa-
ramètres Uconnect » du chapitre « Multi-
média » du manuel de l'utilisateur pour
plus d'informations. La fonction de hayon
mains libres doit être désactivée lorsque le véhicule est sur cric, dans une station de
lavage manuelle, lors d'un changement de
pneu ou d'une intervention d'entretien.
REMARQUE :
La fonction de hayon mains libres peut être
activée par tout objet métallique faisant un
mouvement similaire d'aller-retour sous le
pare-chocs arrière, par exemple, en nettoyant
avec un balai métallique.
REMARQUE :
• Le hayon mains libres fonctionne unique- ment lorsque la transmission est en po-
sition P (stationnement).
• Si un obstacle oppose une résistance suffi- sante à l'ouverture ou à la fermeture du
hayon mains libres, celui-ci inverse auto-
matiquement son déplacement vers la po-
sition fermée/ouverte.
• Des capteurs de pincement sont fixés sur les bords de l'embrasure du hayon. Une
légère pression à un point quelconque de
ces bandes replace le hayon en position
ouverte.
Zone d'activation du hayon mains libres
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
64

Page 67 of 380

• Si le hayon motorisé rencontre des obstruc-tions multiples au cours d'un même cycle,
le système s'arrête automatiquement. Dans
ce cas, le hayon doit être actionné manuel-
lement.
• A des températures inférieures à -24 °C (-12 °F), le hayon motorisé se déverrouille,
mais ne s'ouvre pas électriquement.
Assurez-vous d'éliminer toute accumula-
tion de neige ou de glace sur le hayon avant
de l'ouvrir.
• Si le hayon est resté longtemps ouvert, vous devrez peut-être fermer le hayon manuelle-
ment pour réinitialiser la fonctionnalité de
hayon motorisé.
AVERTISSEMENT !
• Evitez de laisser le hayon ouvert en rou- lant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être em-
poisonnés par ces gaz. Gardez le hayon
fermé lorsque vous conduisez.
• Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commuta-
AVERTISSEMENT !
teur de soufflerie de la commande de
chauffage-climatisation sur la vitesse
élevée. N'utilisez pas le mode Recy-
clage.
Des vérins à gaz maintiennent le hayon ou-
vert. Cependant, la pression du gaz baissant
avec la température, il peut s'avérer néces-
saire de guider les vérins pour ouvrir le hayon
par temps froid.
REMARQUE :
Laissez le système électrique ouvrir le hayon.
Tirer ou pousser manuellement le hayon peut
activer la fonction de détection d'obstacles
du hayon et arrêter le fonctionnement élec-
trique ou inverser son sens.
AVERTISSEMENT !
Le fonctionnement motorisé peut entraî-
ner des blessures ou endommager le char-
gement. Vérifiez la liberté de déplacement
du hayon. Vérifiez la fermeture et le ver-
rouillage du hayon avant de prendre la
route.
EQUIPEMENT INTERNE
Prises de courant
Votre véhicule est équipé de prises de cou-
rant 12 Volt (13 A) qui peuvent être utilisées
pour alimenter des téléphones mobiles, de
petits appareils électroniques et d'autres
accessoires électriques de faible consomma-
tion. Les prises de courant sont étiquetées
d'une « clé » ou d'un symbole de « batterie »
pour indiquer comment la prise est alimen-
tée. Les prises de courant étiquetées
d'une « clé » sont alimentées lorsque le
commutateur d'allumage est en position ON
(en fonction) ou ACC (accessoires), tandis
que les prises étiquetées d'une « batterie »
sont directement connectées à la batterie et
alimentées en permanence.
REMARQUE :
• Tous les accessoires branchés aux prises « batterie » doivent être débranchés
ou mis hors fonction quand le véhicule
n'est pas utilisé, pour éviter de décharger la
batterie.
65

Page 68 of 380

ATTENTION !
Les prises de courant sont conçues pour le
branchement d'accessoires uniquement.
N'insérez aucun autre objet dans les prises
de courant sous risque d'endommager la
prise et de faire fondre le fusible. Un
usage incorrect de la prise de courant peut
provoquer des dommages non couverts par
la garantie limitée des véhicules neufs.
La prise de courant avant se situe dans l'es-
pace de rangement, à l'avant du sélecteur de
rapport.
Outre la prise de courant avant, une prise de
courant est également située dans l'espace
de rangement de la console centrale. Une troisième prise de courant 12 V protégée
par fusible se trouve dans le panneau de
garnissage de custode gauche, dans l'espace
de chargement. Cette prise est alimentée
lorsque le commutateur d'allumage est en
position ON (en fonction) ou ACC (acces-
soires).
Prise de courant avant
Prise de courant de la console centrale
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
66

Page 69 of 380

REMARQUE :
La prise de courant de l'espace de charge-
ment arrière peut passer à une alimentation
par « batterie » à tout moment. Référez-vous
à un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures graves, voire des
blessures mortelles :
• Seuls les appareils conçus pour être uti-lisés avec ce type de prise doivent être
insérés dans une prise 12 Volts.
• Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
• Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
ATTENTION !
• De nombreux accessoires pouvant êtrebranchés à la prise sont ainsi alimentés
en tension de batterie, même s'ils ne
ATTENTION !
sont pas utilisés (téléphone portable,
par exemple). Avec le temps, ils peuvent
décharger la batterie, réduire sa durée
de vie et empêcher le démarrage du
moteur.
• Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent décharger la batterie encore
plus rapidement. Ne les utilisez que par
intermittence en redoublant de pru-
dence.
• Après l'utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d'immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment long-
temps pour permettre au générateur de
recharger la batterie du véhicule.
Prise de courant de l'espace chargement arrière
67

Page 70 of 380

Convertisseur de courant - Selon
l'équipement
Une sortie de convertisseur de 230 volts,
150 watts est située au dos de la console
centrale pour convertir le courant continu en
courant alternatif. Cette prise peut alimenter
des téléphones mobiles, des dispositifs élec-
troniques et d'autres appareils électriquesfaible consommation nécessitant une puis-
sance de 150 watts maximum. Certaines
consoles de jeux vidéo haut de gamme dé-
passent cette puissance, de même que la
plupart des outils électriques.
Pour activer la prise du convertisseur de
courant, il suffit de brancher le dispositif. La
prise se désactive automatiquement lorsque
le dispositif est débranché.
Le convertisseur de courant est équipé d'une
protection de surcharge intégrée. Si la puis-
sance électrique de 150 watts est dépassée,
le convertisseur de courant se coupe. Une
fois le dispositif électrique débranché de la
prise, le convertisseur doit se réinitialiser
automatiquement. Pour éviter de surcharger
le circuit, vérifiez les puissances électriques
des dispositifs électriques avant d'utiliser le
convertisseur.
AVERTISSEMENT !
Pour éviter des blessures graves, voire des
blessures mortelles :
• N'insérez pas d'objets dans les
réceptacles.
• Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
• Fermez le couvercle si la prise n'est pas
utilisée.
• Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
Convertisseur de courant de console centrale arrière
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
68

Page:   < prev 1-10 ... 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 ... 380 next >