JEEP CHEROKEE 2020 Notice d'entretien (in French)
Page 61 of 368
59
Pour verrouiller le hayon
Avec un porte-clés Passive Entry valide dans
un rayon de 1,5 m (5 pieds) du hayon, un
appui sur le bouton-poussoir/de verrouillage
Keyless Enter-N-Go – Passive Entry situé à
gauche de la caméra de recul verrouille le
véhicule uniquement.
Le hayon motorisé peut également être
fermé en appuyant sur le bouton situé sur le
panneau de garniture supérieur gauche, près
de l'ouverture du hayon. Une pression sur le
bouton ferme uniquement le hayon. Ce
bouton ne peut être utilisé pour ouvrir le
hayon.
Commutateur de hayon motorisé arrièreHayon mains libres – Selon l'équipement
Zone d'activation du hayon mains libres
Pour ouvrir ou fermer le hayon à l'aide de
l'activation mains libres, effectuez un
mouvement de coup de pied directement
sous la zone d'activation du véhicule, qui se
trouve globalement sous la plaque d'immatri-
culation arrière. N'effectuez pas de mouve-
ments latéraux ou de balayage avec votre
pied : les capteurs pourraient ne pas
détecter votre mouvement.
REMARQUE:
La zone d'activation est la même, que les
véhicules soient équipés ou non de
l'ensemble barre d'attelage. Lorsqu'un mouvement de coup de pied
valide est effectué, le hayon fait retentir un
signal sonore, les feux de détresse clignotent
et le hayon s'ouvre après environ une
seconde ou se ferme après environ trois
secondes. Cela suppose que toutes les
options soient activées dans la radio.
REMARQUE:
L'ouverture et la fermeture du hayon
mains libres nécessitent qu'un porte-clés
Passive Entry valide se trouve dans un
rayon de 1,5 m (5 pieds) de la poignée de
porte. Si aucun porte-clés Passive Entry
valide ne se trouve dans un rayon de
1,5 m (5 pieds), le hayon ne réagit pas
aux coups de pied.
La fonction de hayon mains libres peut être
activée ou désactivée dans les paramètres
Uconnect. Référez-vous à la section
« Paramètres Uconnect » du chapitre
« Multimédia » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations. La fonction de
hayon mains libres doit être désactivée
lorsque le véhicule est sur cric, dans une
station de lavage manuelle, lors d'un chan-
gement de pneu ou d'une intervention
d'entretien.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 59
Page 62 of 368
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
60
La fonction de hayon mains libres peut être
activée par tout objet métallique faisant un
mouvement similaire d'aller-retour sous le
pare-chocs arrière, par exemple, en
nettoyant avec un balai métallique.
Le hayon mains libres fonctionne unique-
ment lorsque la transmission est en posi-
tion P (stationnement).
Si un obstacle oppose une résistance
suffisante à l'ouverture ou à la fermeture
du hayon mains libres, celui-ci inverse
automatiquement son déplacement vers la
position fermée/ouverte.
Des capteurs de pincement sont fixés sur
les bords de l'embrasure du hayon. Une
légère pression à un point quelconque de
ces bandes replace le hayon en position
ouverte.
Si le hayon motorisé rencontre des
obstructions multiples au cours d'un
même cycle, le système s'arrête automati-
quement. Dans ce cas, le hayon doit être
actionné manuellement.
A des températures inférieures à -24 °C
(-12 °F), le hayon motorisé se déver-
rouille, mais ne s'ouvre pas électrique-
ment. Assurez-vous d'éliminer toute
accumulation de neige ou de glace sur le
hayon avant de l'ouvrir.
Si le hayon est resté longtemps ouvert,
vous devrez peut-être fermer le hayon
manuellement pour réinitialiser la fonc-
tionnalité de hayon motorisé.Des vérins à gaz maintiennent le hayon
ouvert. Cependant, la pression du gaz bais-
sant avec la température, il peut s'avérer
nécessaire de guider les vérins pour ouvrir le
hayon par temps froid.
REMARQUE:
Laissez le système électrique ouvrir le hayon.
Tirer ou pousser manuellement le hayon peut
activer la fonction de détection d'obstacles
du hayon et arrêter le fonctionnement élec-
trique ou inverser son sens.
AVERTISSEMENT!
Evitez de laisser le hayon ouvert en
roulant, des gaz d'échappement toxiques
pourraient pénétrer dans l'habitacle. Les
occupants du véhicule peuvent être
empoisonnés par ces gaz. Gardez le
hayon fermé lorsque vous conduisez.
Si le hayon doit rester ouvert, fermez
toutes les vitres et réglez le commutateur
de soufflerie de la commande de chauf-
fage-climatisation sur la vitesse élevée.
N'utilisez pas le mode Recyclage.
AVERTISSEMENT!
Le fonctionnement motorisé peut entraîner
des blessures ou endommager le
chargement. Vérifiez la liberté de
déplacement du hayon. Vérifiez la
fermeture et le verrouillage du hayon avant
de prendre la route.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 60
Page 63 of 368
61
EQUIPEMENT INTERNE
Prises de courant
Votre véhicule est équipé de prises de
courant 12 Volt (13 A) qui peuvent être utili-
sées pour alimenter des téléphones mobiles,
de petits appareils électroniques et d'autres
accessoires électriques à faible consomma-
tion. Les prises de courant sont étiquetées
d'une « clé » ou d'un symbole de « batterie »pour indiquer comment la prise est
alimentée. Les prises de courant étiquetées
d'une « clé » sont alimentées lorsque lecommutateur d'allumage est en position ON
(en fonction) ou ACC (accessoires), tandis
que les prises étiquetées d'une « batterie »
sont directement connectées à la batterie et
alimentées en permanence.
REMARQUE:
Tous les accessoires branchés aux
prises « batterie » doivent être débranchés ou
mis hors fonction quand le véhicule n'est pas
utilisé, pour éviter de décharger la batterie.
La prise de courant avant se situe dans
l'espace de rangement, à l'avant du sélecteur
de rapport.
Prise de courant avant
REMARQUE:
La prise de courant de l'espace de charge-
ment arrière peut passer à une alimentation
par batterie à tout moment. Référez-vous à
un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter des blessures graves, voire des
blessures mortelles :
Seuls les appareils conçus pour être
utilisés avec ce type de prise doivent être
insérés dans une prise 12 Volts.
Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
Fermez le couvercle lorsqu'elle n'est pas
utilisée et en conduisant le véhicule.
Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 61
Page 64 of 368
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
62
Convertisseur de courant – Selon
l'équipement
Convertisseur de courant de console centrale arrière
Une sortie de convertisseur de 230 volts
(150 watts) est située au dos de la console
centrale pour convertir le courant continu en
courant alternatif. Cette prise peut alimenter
des téléphones mobiles, des dispositifs élec-
troniques et d'autres appareils électriques
faible consommation nécessitant une puis-
sance de 150 watts maximum. Certaines
consoles de jeux vidéo haut de gamme
dépassent cette puissance, de même que la
plupart des outils électriques.
Pour activer la prise du convertisseur de
courant, il suffit de brancher le dispositif. La prise se désactive automatiquement lorsque
le dispositif est débranché.
Le convertisseur de courant est équipé d'une
protection de surcharge intégrée. Si la puis-
sance électrique de 150 watts est dépassée,
le convertisseur de courant se coupe. Une
fois le dispositif électrique débranché de la
prise, le convertisseur doit se réinitialiser
automatiquement. Pour éviter de surcharger
le circuit, vérifiez les puissances électriques
des dispositifs électriques avant d'utiliser le
convertisseur.
ATTENTION!
De nombreux accessoires pouvant être
branchés à la prise sont ainsi alimentés en
tension de batterie, même s'ils ne sont pas
utilisés (téléphone portable, par exemple).
Avec le temps, ils peuvent décharger la
batterie, réduire sa durée de vie et empê-
cher le démarrage du moteur.
Les accessoires qui consomment beau-
coup de courant (tels que les refroidis-
seurs, les aspirateurs, les lampes, etc.),
peuvent décharger la batterie encore plus
rapidement. Ne les utilisez que par inter-
mittence en redoublant de prudence.
Après l'utilisation de tels accessoires, ou
après de longues périodes d'immobilisa-
tion du véhicule avec les accessoires
branchés, roulez suffisamment long-
temps pour permettre au générateur de
recharger la batterie du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter des blessures graves, voire des
blessures mortelles :
N'insérez pas d'objets dans les récep-
tacles.
Ne les touchez pas si vous avez les
mains mouillées.
Fermez le couvercle si la prise n'est pas
utilisée.
Si cette prise est mal utilisée, elle peut
causer des chocs électriques et des
pannes.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 62
Page 65 of 368
63
(A continué)
GALERIE DE TOIT - SELON
L'EQUIPEMENT
La charge transportée sur le toit, si le véhi-
cule est équipé d'une galerie de toit, ne peut
excéder 68 kg (150 livres) et doit être
uniformément répartie sur l'espace de char-
gement.
Les barres transversales doivent toujours être
utilisées quand un chargement est placé sur
la galerie de toit. Vérifiez souvent les cour-
roies pour vous assurer que la charge
demeure bien immobilisée.
REMARQUE:
Les barres transversales peuvent être ache-
tées chez un concessionnaire agréé via
MOPAR Parts.
Les galeries de toit n'augmentent pas la
capacité totale de charge du véhicule.
Assurez-vous que la charge totale intérieure
et extérieure du véhicule ne dépasse pas la
capacité totale de charge du véhicule.
AVERTISSEMENT!
Le chargement doit être solidement arrimé
avant de prendre la route. Les objets mal
fixés peuvent s'envoler, surtout à vitesse
élevée, et provoquer des blessures et des
dommages. Respectez les mises en garde
concernant la galerie du toit quand vous
transportez un chargement sur votre
galerie de toit.
ATTENTION!
Pour ne pas endommager la galerie de toit
et le véhicule, ne dépassez pas la capacité
de charge maximale de la galerie. Répar-
tissez toujours les charges lourdes aussi
uniformément que possible et assujet-
tissez-les convenablement.
Si vous devez transporter des objets
longs qui vont au-delà du pare-brise,
assurez-vous de les attacher à l'avant et
à l'arrière du véhicule.
Placez une couverture ou autre protec-
tion du même genre entre la surface du
toit et la charge.
Roulez toujours à faible allure et tournez
prudemment lorsque vous transportez
des objets lourds ou encombrants sur la
galerie de toit. Le vent et l'air déplacé
par des camions circulant à proximité
peuvent ajouter des charges ascen-
dantes soudaines. Il est recommandé de
ne pas transporter d'objets plats de
grande taille tels que des panneaux de
bois ou des planches de surf, car ils
pourraient être endommagés ou endom-
mager votre véhicule.
Fixez toujours d'abord la charge sur les
traverses, en utilisant les boucles de
fixation comme points d'attache supplé-
mentaires si nécessaire. Les boucles de
fixation sont uniquement conçues
comme points d'attache complémen-
taires. N'utilisez pas des mécanismes à
cliquet avec les boucles de fixation. Véri-
fiez souvent les courroies pour vous
assurer que la charge demeure bien
immobilisée.
ATTENTION! (A continué)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 63
Page 66 of 368
PRESENTATION DE VOTRE VEHICULE
64
SYSTEMES DE
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT —
SELON L'EQUIPEMENT
Filtre à particules pour moteur à essence (GPF)
— Versions T4 2.0L essence uniquement
Le filtre à particules pour moteur essence est
un filtre mécanique, intégré au circuit d'échap-
pement, qui piège physiquement les particules
de carbone présentes dans les gaz d'échappe-
ment des moteurs essence T4 2.0L.
Le filtre à particules est nécessaire pour
éliminer presque toutes les émissions de
particules de carbone, conformément aux
réglementations et normes actuelles/à venir.
Etant donné que ce filtre piège physique-
ment les particules, il doit être nettoyé (régé-
néré) lors d'une conduite normale, afin
d'éliminer les particules de carbone. La
procédure de régénération est contrôlée
automatiquement par l'unité de commande
du moteur en fonction de l'état du filtre et
des conditions d'utilisation du véhicule.
Les situations suivantes peuvent se
présenter pendant la régénération : des
niveaux de bruit, vibrations et rudesse (NVH)
accrus et des performances du moteur
réduites.
Des messages dédiés peuvent apparaître sur
l'écran du tableau de bord en fonction de
l'état du filtre. Référez-vous au paragraphe
d'introduction « Témoins d'avertissement et
messages » pour plus d'informations.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 64
Page 67 of 368
65
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
ECRAN DU TABLEAU DE
BORD
Votre véhicule peut être équipé d'un écran
de tableau de bord, qui offre des informa-
tions utiles au conducteur. Lorsque l'allu-
mage est en position OFF (hors fonction),
l'ouverture ou la fermeture d'une porte active
l'écran qui affiche le total de miles ou de
kilomètres sur le compteur kilométrique.
L'écran de tableau de bord est conçu pour
afficher des informations importantes
concernant les systèmes et fonctions de
votre véhicule. A l'aide d'un écran interactif
situé sur le tableau de bord, votre écran de
tableau de bord peut vous informer de la
manière dont fonctionnent les systèmes et
vous avertir lorsqu'ils ne fonctionnent pas.
Les commandes au volant vous permettent
de faire défiler les menus principaux et les
sous-menus, ainsi que d'y accéder. Vous
pouvez consulter les informations spéci-
fiques de votre choix et effectuer des sélec-
tions et des réglages.
Emplacement et commandes de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord comporte un
écran interactif situé dans le tableau de
bord.Ecran du tableau de bord de base Ecran du tableau de bord haut de gamme
1 – Commandes d'écran de tableau de bord
2 – Ecran de tableau de bord
1 – Commandes d'écran de tableau de bord
2 – Ecran de tableau de bord
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 65
Page 68 of 368
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
66
Les éléments du menu de l'écran du tableau
de bord sont les suivants :
Compteur de vitesse
Informations véhicule
Assistance au conducteur – Selon l'équi-
pement
Consommation de carburant
Informations sur le trajet
Stop/Start (arrêt/démarrage)
Audio
Messages
Configuration de l'écran
Le système permet au conducteur de sélec-
tionner une information en appuyant sur les
boutons suivants du volant : Boutons de commande de l'écran du tableau de
bord
Bouton fléché haut
Enfoncez et relâchez le bouton fléché
haut pour faire défiler le menu principal
et les sous-menus vers le haut.
Bouton fléché bas
Enfoncez et relâchez le bouton fléché bas
pour faire défiler le menu principal et les
sous-menus vers le bas.
Bouton fléché gauche
Appuyez et relâchez le bouton fléché
gauche pour accéder aux écrans d'infor-
mation ou aux écrans de sous-menu
d'une option du menu principal.
Bouton fléché droite
Appuyez et relâchez le bouton fléché
droite pour accéder aux écrans d'informa-
tion ou aux écrans de sous-menu d'une
option du menu principal.
Bouton OK
Appuyez sur le bouton OK pour accéder
aux écrans d'informations ou de
sous-menu d'une option du menu princi-
pal ou les sélectionner. Maintenez le
bouton OK enfoncé pour réinitialiser les
fonctions affichées/sélectionnées qui
peuvent l'être.
1 – Bouton fléché vers la gauche
2 – Bouton fléché haut
3 – Bouton fléché droite
4 – Bouton OK
5 – Bouton fléché vers le bas
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 66
Page 69 of 368
67
Témoin de remplacement d'huile moteur -
Selon l'équipement
Votre véhicule est équipé d'un témoin de
remplacement d'huile moteur. Le message
« Oil Change Due » (Vidange d'huile requise)
s'affiche sur l'écran du tableau de bord
pendant cinq secondes après qu'un signal
sonore unique a retenti pour indiquer le
prochain intervalle de vidange d'huile prévu.
Le circuit de témoin de vidange d'huile est
basé sur les rapports cycliques, ce qui
signifie que les intervalles de remplacement
de l'huile moteur fluctuent en fonction de
votre style de conduite personnel.
Pour effectuer une vidange, veuillez vous
adresser à un concessionnaire agréé.
Témoin de sélection de rapport (GSI) –
Selon l'équipement
Le système de témoin de sélection de rapport
(GSI) est activé sur les véhicules avec une
transmission manuelle, ou lorsqu'un véhicule
avec une transmission automatique est dans
le mode de sélection de rapport manuel. Le
GSI fournit au conducteur une indication
visuelle lorsque le point de sélection de
rapport recommandé est atteint. Cette indica-
tion signale au conducteur qu'un changementde rapport permettra une réduction de la
consommation de carburant. Lorsque le
témoin de sélection du rapport supérieur
s'affiche sur l'écran du tableau de bord, le GSI
conseille au conducteur d'engager le rapport
supérieur. Lorsque le témoin de sélection du
rapport inférieur s'affiche à l'écran, le GSI
conseille au conducteur d'engager le rapport
inférieur.
Le GSI reste allumé jusqu'à ce que le
conducteur change de rapports ou jusqu'à ce
que les conditions de conduite reviennent à
une situation dans laquelle le changement
de rapport n'est pas exigé pour réduire la
consommation de carburant.
Eléments sélectionnables de l'écran du
tableau de bord
L'écran du tableau de bord peut être utilisé
pour afficher les éléments de menu principal
suivants :
REMARQUE:
En fonction des options du véhicule, les
réglages de fonction peuvent varier.
Référez-vous à la section « Ecran du tableau
de bord » du chapitre « Présentation de votre
tableau de bord » du manuel de l'utilisateur
pour plus d'informations.
Affichages relatifs au diesel
Lorsque les conditions adéquates sont
présentes, les messages suivants s'affichent
sur l'écran du tableau de bord :
Exhaust Filter Nearing Full Safely Drive at
Consistent Speeds to Clear (Filtre d'échap-
pement presque plein, rouler en toute
sécurité à une vitesse constante pour
résoudre le problème)
Compteur de vitesse Stop/Start (arrêt/
démarrage)
Informations sur le
véhicule Audio
Assistance
conducteurMessages
Consommation de
carburant Configuration de
l'écran
Trajet Gear Shift Indicator
(GSI) (témoin de
sélection de rapport)
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 67
Page 70 of 368
PRESENTATION DE VOTRE TABLEAU DE BORD
68
Exhaust Filter Full – Power Reduced See
Dealer (Filtre échappement saturé – Puis-
sance réduite, consulter le concession-
naire)
Exhaust System Service Required - See
Dealer (Intervention requise au niveau du
circuit d'échappement – Consulter le
concessionnaire)
Exhaust System – Filter XX% Full Service
Required See Dealer (Circuit d'échappe-
ment – Filtre plein à XX %, consulter le
concessionnaire)
Exhaust System Regeneration in Process
Continue Driving (Régénération du circuit
d'échappement en cours, continuer à
rouler)
Exhaust System – Regeneration Completed
(Circuit d'échappement – Régénération
terminée)
Messages liés au filtre à particules diesel
(DPF)
Ce moteur est conforme à toutes les normes
sur les émissions obligatoires pour les
moteurs diesel. Pour satisfaire à ces normes,
votre véhicule est équipé d'un moteur et d'un
circuit d'échappement ultramodernes. Ces
systèmes sont intégrés en toute transparence
dans votre véhicule, et gérés par le module
de commande du groupe motopropulseur
(PCM). Le PCM gère la combustion du
moteur pour permettre au catalyseur du
circuit d'échappement de piéger et de brûler
les particules de matières polluantes sans
que vous ayez besoin d'intervenir.
Messages concernant le circuit
d'alimentation
Le tableau suivant contient une liste de
différents messages qui peuvent apparaître
sur le tableau de bord, en fonction des
carburants et des différents systèmes.
Appuyez-vous sur les descriptions pour inter-
préter la signification du message et déter-
miner la meilleure action à entreprendre.
AVERTISSEMENT!
Si vous stationnez au-dessus de matières
combustibles alors que le circuit
d'échappement est chaud, vous risquez de
provoquer un incendie. Ces matières
peuvent être de l'herbe ou des feuilles
sèches qui entrent en contact avec le
circuit d'échappement. Ne stationnez pas
votre véhicule et ne le conduisez pas dans
des endroits où le circuit d'échappement
risque d'entrer en contact avec une
matière combustible quelconque.
ATTENTION!
Conduisez toujours à une vitesse adaptée aux
conditions de circulation, aux conditions
météorologiques et aux réglementations
routières. Le moteur peut être coupé même
si le témoin d'avertissement est allumé : des
interruptions successives du processus de
régénération pourraient provoquer une
détérioration précoce de l'huile moteur. Il est
donc toujours conseillé d'attendre que le
symbole s'éteigne avant de couper le moteur
en suivant les instructions ci-dessus. Le
processus de régénération du DPF ne doit
pas être exécuté si le véhicule est à l'arrêt.
2020_JEEP_CHEROKEE_UG_LHD_EE.book Page 68