JEEP COMPASS 2018 Betriebsanleitung (in German)

Page 151 of 404

Einbau von Kinder-Rückhaltesystemen mit-
hilfe der oberen Haltebandverankerung:
1. Schauen Sie hinter die Sitzposition, an
der Sie den Einbau des Kinder-
Rückhaltesystems planen, um die Halte-
bandverankerung zu finden. Sie müssen
gegebenenfalls den Sitz nach vorn schie-
ben, damit die Haltebandverankerung
leichter zugänglich ist. Wenn keine obere
Haltebandverankerung für diese Sitzposi-
tion vorhanden ist, versetzen Sie das
Kinder-Rückhaltesystem an eine andere
Position im Fahrzeug, falls verfügbar.
2. Das Halteband so ausrichten, dass es den
Kindersitz auf dem kürzesten Wege mit
der Verankerung verbindet. Wenn Ihr
Fahrzeug mit verstellbaren hinteren Kopf-
stützen ausgestattet ist, heben Sie die
Kopfstütze an, und führen Sie das Halte-
band unter der Kopfstütze und zwischen
den zwei Säulen hindurch (sofern mög-
lich). Ist dies nicht möglich, senken Sie
die Kopfstütze ab und führen Sie das
Halteband um die Außenseite der Kopf-
stütze herum.3. Befestigen Sie den Haltebandhaken des
Kinder-Rückhaltesystems wie abgebildet
an der oberen Haltebandverankerung.
4. Straffen Sie das Halteband gemäß den
Anweisungen des Herstellers des
Kinder-Rückhaltesystems.
WARNUNG!
• Bei nicht vorschriftsmäßig veranker-
tem Halteband bietet der Sitz keinen
WARNUNG!
Schutz und das Kind kann verletzt wer-
den. Verwenden Sie ausschließlich die
Befestigungspunkte direkt hinter dem
Kindersitz, um das obere Halteband
des Kinder-Rückhaltesystems zu
sichern.
• Wenn Ihr Fahrzeug mit einem getrenn-
ten Rücksitz ausgestattet ist, stellen
Sie sicher, dass das Halteband beim
Straffen nicht in den Spalt zwischen
den Rückenlehnen rutscht.
WARNUNG!
Eine Anleitung für den Einbau des Kinder-
Rückhaltesystems mithilfe des Sicher-
heitsgurts finden Sie in der Bedienungs-
anleitung des Kinder-Rückhaltesystems.
Lesen und befolgen Sie diese Anweisun-
gen, um den Kindersitz korrekt einzu-
bauen.
Rücksitz-Haltebandverankerungen
149

Page 152 of 404

Eignung von Beifahrersitzen für die Verwen-
dung von I-Size Kinder-Rückhaltesystemen
Die hinteren äußeren Sitze des Fahrzeugs
haben eine Typengenehmigung zur Auf-
nahme von modernsten I-Size Kinder-
Rückhaltesystemen.
Diese Kinder-Rückhaltesysteme, die gemäß
I-Size Standard (ECE R129) gefertigt und
genehmigt sind, stellen bessere Sicherheits-
bedingungen für Kinder an Bord eines Fahr-
zeugs sicher:
• Das Kind muss bis 15 Monate mit Blick-
richtung nach hinten transportiert werden:
• Der Schutz des Kinder-Rückhaltesystems
ist bei einer seitlichen Kollision erhöht:

Die Verwendung des ISOFIX-Systems wird un-
terstützt, um eine fehlerhafte Installation des
Kinder-Rückhaltesystems zu vermeiden:
• Der Wirkungsgrad bei der Wahl des Kinder-
Rückhaltesystems, die nicht mehr nach
Gewicht, sondern nach der Größe des Kin-
des erfolgt, ist erhöht:• Die Kompatibilität zwischen Fahrzeugsit-
zen und Kinder-Rückhaltesystemen ist bes-
ser: Die i-Size Kinder-Rückhaltesysteme
können als „Super ISOFIX“ angesehen wer-
den; dies bedeutet, dass sie perfekt in
I-Size Sitze mit Typengenehmigung, aber
auch in ISOFIX-Sitze (ECE R44) mit Typen-
genehmigung eingebaut werden können.
HINWEIS:
Die Fahrzeugsitze mit I-Size Typengenehmi-
gung sind durch das in Abb. XX dargestellte
Symbol gekennzeichnet.
Die folgende Tabelle gemäß eu-
ropäischem Standard ECE
129 zeigt die Einbau-
Möglichkeiten des I-Size Kinder-
Rückhaltesystems.
Tabelle I-Size Kindersitz-Positionen
SystemBeifah-
rerHinten
außenHinten
Mitte
I-Size
Kinder-
Rück-
halte-
systemeISO/R2 X I-U X
ISO/F2 X I-U X
Legende zur Tabelle oben:
• I-U = geeignet für Universal I-Size Kinder-
Rückhaltesysteme mit Blickrichtung nach
hinten und nach vorn.
• X = Sitz nicht geeignet für Universal I-Size
Kinder-Rückhaltesysteme.
Von FCA empfohlene Kinder-
Rückhaltesysteme für Ihr Fahrzeug
Lineaccessori MOPAR bietet eine komplette
Modellreihe von Kinderrückhaltesystemen,
die mithilfe des Sicherheitsgurts mit drei
Anschlagpunkten oder durch ISOFIX-
Befestigungspunkte fixiert werden.
Abb. xx
SICHERHEIT
150

Page 153 of 404

Gewichtsgruppe Kinder-RückhaltesystemArt des Kinder-
RückhaltesystemsEinbau des Kinder-
Rückhaltesystems
Gruppe 0+: ab Geburt bis 13 kg
von 40 cm bis 80 cm
Britax Baby Safe Plus-
Zulassungsnummer:
E1 04301146, Jeep Be-
stellnummer: 71806415Universal/ISOFIX-Kinder-
Rückhaltesystem Es muss
mit Blickrichtung nach
hinten nur mithilfe der
Sicherheitsgurte des
Fahrzeugs oder der spezi-
ellen ISOFIX-Base (kann
separat erworben werden)
und den ISOFIX-
Befestigungspunkten in-
stalliert werden. Es muss
an den äußeren hinteren
Sitzen angebracht wer-
den.
Britax Baby Safe ISOFIX-
Base Jeep Bestellnum-
mer: 71806416
151

Page 154 of 404

Gewichtsgruppe Kinder-RückhaltesystemArt des Kinder-
RückhaltesystemsEinbau des Kinder-
Rückhaltesystems
Gruppe 1: von 9 bis 18 kg von
67 cm bis 105 cm
Britax Römer Duo Plus
Typgenehmigungsnum-
mer: E1 04301133 Jeep
Bestellnummer:
71803161Es darf nur mit Blickrich-
tung nach vorn unter Ver-
wendung der ISOFIX-
Befestigungen und dem
oberen Halteband, das
mit dem Kinder-
Rückhaltesystem geliefert
wird, montiert werden. Es
muss an den äußeren
hinteren Sitzen ange-
bracht werden.
Gruppe 2: von 15 bis 25 kg von
95 cm bis 135 cm
Britax Römer Kidfix XP
Typgenehmigungsnum-
mer: E1 04301304 Jeep
Bestellnummer:
71807984Es kann nur mit Blick-
richtung nach vorn mit
dem Dreipunkt-
Sicherheitsgurt und den
ISOFIX-
Befestigungspunkten des
Fahrzeugs, falls vorhan-
den, eingebaut werden.
Jeep empfiehlt die Instal-
lation mithilfe der
ISOFIX-Ankerpunkte des
Fahrzeugs. Es muss an
den äußeren hinteren Sit-
zen angebracht werden.
SICHERHEIT
152

Page 155 of 404

Gewichtsgruppe Kinder-RückhaltesystemArt des Kinder-
RückhaltesystemsEinbau des Kinder-
Rückhaltesystems
Gruppe 3: von 22 bis 36 kg von
136 cm bis 150 cm
Britax Römer Kidfix XP
Typgenehmigungsnum-
mer: E1 04301304 Jeep
Bestellnummer:
71807984Es kann nur mit Blick-
richtung nach vorn mit
dem Dreipunkt-
Sicherheitsgurt und den
ISOFIX-
Befestigungspunkten des
Fahrzeugs, falls vorhan-
den, eingebaut werden.
Jeep empfiehlt die Instal-
lation mithilfe der
ISOFIX-Ankerpunkte des
Fahrzeugs. Es muss an
den äußeren hinteren Sit-
zen angebracht werden.
HINWEIS:
Jeep empfiehlt den Einbau des Kinder-
Rückhaltesystems entsprechend den Anwei-
sungen, die im Lieferumfang enthalten sein
müssen.Transport von Haustieren
Sich öffnende Airbags des Vordersitzes kön-
nen ein Haustier verletzen. Ein nicht gesi-
chertes Haustier wird bei einer Notbremsung
oder bei einem Unfall durch den Fahrzeugin-
nenraum geschleudert und möglicherweise
verletzt, oder es verletzt einen der Insassen.Haustiere nur auf dem Rücksitz mit ausrei-
chend belastbaren Geschirren oder in Haus-
tierboxen, die mit dem Sicherheitsgurt befes-
tigt werden, mitführen.
153

Page 156 of 404

SICHERHEITSTIPPS
Beförderung von Passagieren
BEFÖRDERN SIE NIEMALS PASSAGIERE
IM GEPÄCKRAUM.
WARNUNG!
• Lassen Sie bei hohen Außentemperatu-
ren keine Kinder oder Tiere in einem
geparkten Fahrzeug zurück. Der Innen-
raum kann sich so stark aufheizen, dass
die Gefahr schwerer oder tödlicher Ver-
letzungen besteht.
• Es ist äußerst gefährlich, Personen im
Gepäckraum eines Fahrzeugs innen
oder außen zu befördern. Bei einem Un-
fall besteht für diese Fahrzeuginsassen
eine erheblich größere Gefahr, schwer
verletzt oder getötet zu werden.
• Transportieren Sie in Ihrem Fahrzeug
niemals Personen, für die keine Sitz-
plätze und keine Sicherheitsgurte vor-
handen sind.
WARNUNG!
• Während einer Fahrt müssen grundsätz-
lich alle Insassen einen Sitzplatz ein-
nehmen und den Sicherheitsgurt ange-
legt haben.
Abgas
WARNUNG!
Motorabgase können zu Verletzungen oder
zum Tod führen. Sie enthalten Kohlen-
monoxid (CO), ein farb- und geruchloses
Gas. Das Einatmen von Kohlenmonoxid
verursacht Bewusstlosigkeit und kann
schließlich zu einer Vergiftung führen. Be-
achten Sie folgende Sicherheitshinweise,
um das Einatmen von Kohlenmonoxid
(CO) zu vermeiden:
• Lassen Sie den Motor nie in einem ge-
schlossenen Raum, z. B. in einer Ga-
rage, laufen.
• Wenn Sie dennoch einmal mit geöffne-
tem Kofferraum/mit geöffneter Heck-
klappe oder Hintertüren fahren müssen,
WARNUNG!
schließen Sie alle Fenster und stellen
Sie den GEBLÄSESCHALTER der Kli-
maregelung auf hohe Drehzahl. Schal-
ten Sie NICHT auf Umluftbetrieb.
• Muss das Fahrzeug im Freien längere
Zeit mit laufendem Motor stehen, die
Lüftung so einstellen, dass Frischluft
von außen zugeführt wird. Schalten Sie
das Gebläse auf die höchste Stufe.
Die Auspuffanlage muss stets in einwand-
freiem Zustand sein, damit kein Kohlenmon-
oxid in den Fahrzeuginnenraum eindringen
kann.
Wenn Sie ungewöhnliche Auspuffgeräusche
wahrnehmen, Abgasgeruch im Innenraum
spürbar ist oder wenn der Unterboden oder
Heckbereich des Fahrzeugs beschädigt ist,
sind die gesamte Auspuffanlage und die an-
grenzenden Karosseriebereiche durch einen
kompetenten Mechaniker auf gebrochene,
beschädigte, undichte oder falsch montierte
Teile zu überprüfen. Durch offene Schweiß-
nähte und gelockerte Anschlüsse können Ab-
gase in den Fahrzeuginnenraum eindringen.
SICHERHEIT
154

Page 157 of 404

Darüber hinaus ist der Zustand der Auspuff-
anlage jedes Mal zu prüfen, wenn das Fahr-
zeug zum Ölwechsel oder Schmierdienst an-
gehoben wird. Schadhafte Teile sind
auszutauschen.
Regelmäßige Sicherheitskontrollen im
Fahrzeuginnenraum
Sicherheitsgurte
Regelmäßig die Sicherheitsgurte auf Ein-
schnitte, ausgefranste Stellen und gelockerte
Teile überprüfen. Beschädigte Teile müssen
sofort ersetzt werden. Das Gurtsystem nicht
zerlegen oder verändern.
Die vorderen Sicherheitsgurte sind nach ei-
nem Unfall auszutauschen. Sollten die hin-
teren Sicherheitsgurte bei einem Unfall be-
schädigt worden sein (verbogener Aufroller,
gerissener Gurt usw.), müssen sie ausge-
tauscht werden. Wenn der einwandfreie Zu-
stand von Sicherheitsgurt oder Aufroller
nicht sicher ist, ist der Sicherheitsgurt aus-
zutauschen.
Airbag-Warnleuchte
Die Airbag-Warnleuchteleuchtet beim
ersten Einschalten der Zündung (ON/RUN
[Ein/Start]) vier bis acht Sekunden lang zur
Glühlampenprüfung auf. Wenn die Leuchte
beim Anlassen des Motors nicht aufleuchtet,
eingeschaltet bleibt oder während der Fahrt
aufleuchtet, ist das System unverzüglich
durch einen Vertragshändler zu überprüfen.
Diese Kontrollleuchte leuchtet auf mit ein-
zelnem akustischem Warnsignal, wenn eine
Störung mit der Airbag-Warnleuchte erkannt
wurde, sie leuchtet, bis der Fehler behoben
wurde. Wenn die Leuchte sporadisch oder
permanent während der Fahrt aufleuchtet,
lassen Sie das Fahrzeug sofort von einem
Vertragshändler warten. Weitere Informatio-
nen finden Sie unter „Rückhaltesysteme“ in
„Sicherheit“.
Entfroster
Zur Funktionsprüfung die Luftverteilung De-
froster wählen und das Gebläse auf die
höchste Stufe schalten. Daraufhin muss ein
kräftiger, gegen die Frontscheibe gerichteterLuftstrom spürbar sein. Wenn der Defroster
nicht funktioniert, lassen Sie ihn in Ihrer
Vertragswerkstatt instand setzen.
Sicherheitsinformation zur Fußmatte
Fußmatten müssen so zugeschnitten sein,
dass sie in den Fußraum Ihres Fahrzeuges
passen. Verwenden Sie nur eine Fußmatte,
die die Bedienung der Pedalbaugruppe nicht
beeinträchtigt. Verwenden Sie nur eine Fuß-
matte, die sicher mit Fußmatten-
Befestigungselementen so befestigt ist, dass
sie nicht verrutschen oder die Bedienung der
Pedalbaugruppe sowie den sicheren Betrieb
des Fahrzeug in einer anderen Weise beein-
trächtigen kann.
WARNUNG!
Unsachgemäß befestigte, beschädigte,
gefaltete oder übereinander gelegte Fuß-
matten oder beschädigte Fußmatten-
Befestigungselemente können dazu füh-
ren, dass die Fußmatte die Bedienung von
Gas-, Brems-, bzw. Kupplungspedal be-
einträchtigt und einen Verlust der Kon-
trolle über das Fahrzeug verursacht. Zur
155

Page 158 of 404

WARNUNG!
Vermeidung von SCHWEREN oder TÖD-
LICHEN Verletzungen beachten Sie bitte
unbedingt Folgendes:
• Befestigen
Sie die Fußmatte STETS
sicher mit den entsprechenden
Fußmatten-Befestigungselementen. In-
stallieren Sie die Fußmatte NICHT ver-
kehrt herum, und drehen Sie die Fuß-
matte NICHT um. Ziehen Sie regelmäßig
leicht an der Fußmatte zur Bestätigung,
dass sie korrekt mit den Befestigungs-
elementen befestigt ist.
• ENTFERNEN SIE STETS DIE VORHAN-
DENE FUSSMATTE AUS DEM
FAHRZEUG
, bevor Sie eine andere
Fußmatte installieren. Installieren bzw.
legen Sie NIEMALS eine zusätzliche
Fußmatte über eine vorhandene Fuß-
matte.
• Installieren Sie NUR Fußmatten, die für
Ihr Fahrzeug bestimmt sind. Installieren
Sie NIEMALS eine Fußmatte, die nicht
ordnungsgemäß in Ihrem Fahrzeug be-
festigt oder gesichert werden kann.
Wenn eine Fußmatte ausgetauscht wer-
WARNUNG!
den muss, verwenden Sie nur eine von
der FCA für die entsprechende Marke,
das Modell und das Jahr Ihres Fahrzeugs
zugelassene Fußmatte.
• Verwenden Sie fahrerseitige Fußmatten
NUR im Bodenbereich auf der Fahrer-
seite. Um auf Beeinträchtigungen zu
prüfen, parken Sie das Fahrzeug korrekt
mit abgestelltem Motor, treten Sie das
Gaspedal, das Bremspedal und das
Kupplungspedal (falls vorhanden) ganz
durch, und stellen Sie fest, ob Beein-
trächtigungen vorliegen. Wenn die Fuß-
matte die Bedienung eines beliebigen
Pedals beeinträchtigt oder nicht sicher
auf dem Boden liegt, entfernen Sie die
Fußmatte aus dem Fahrzeug, und legen
Sie die Fußmatte in den Kofferraum.
• Verwenden Sie beifahrerseitige Fußmat-
ten NUR im Bodenbereich auf der Bei-
fahrerseite.
• Stellen Sie IMMER sicher, dass während
der Fahrt keine Gegenstände in den Bo-
denbereich auf der Fahrerseite fallen
oder rutschen können. Gegenstände
WARNUNG!
können sich unter dem Gas-, Brems-
oder Kupplungspedal verklemmen und
so zu einem Verlust der Kontrolle über
das Fahrzeug führen.
• Legen Sie NIEMALS Gegenstände unter
die Fußmatte (z. B. Handtücher, Schlüs-
sel usw.). Solche Objekte können die
Position der Fußmatte ändern und Be-
einträchtigungen des Gas-, Brems- oder
Kupplungspedals verursachen.
• Wenn der Fahrzeugteppich entfernt
wurde und wieder eingelegt wird, befes-
tigen Sie den Teppich stets korrekt auf
dem Boden, und prüfen Sie, ob die
Fußmatten-Befestigungselementen si-
cher am Fahrzeugteppich befestigt sind.
Treten Sie alle Pedale vollständig durch,
um auf Beeinträchtigungen des Gas-,
Brems- oder Kupplungspedals zu prü-
fen, und setzen Sie die Fußmatten er-
neut ein.
• Es wird empfohlen, zum Reinigen der
Fußmatten nur eine milde Seife und
Wasser zu verwenden. Prüfen Sie nach
der Reinigung immer, ob die Fußmatte
SICHERHEIT
156

Page 159 of 404

WARNUNG!
korrekt installiert wurde und richtig mit
den Fußmatten-Befestigungselementen
an Ihrem Fahrzeug gesichert ist, indem
Sie leicht an der Matte ziehen.
Regelmäßige Sicherheitskontrollen außen
am Fahrzeug
Reifen
Die Reifen auf übermäßigen Verschleiß des
Profils und ungleichmäßige Abnutzung über-
prüfen. Prüfen Sie auf Steine, Nägel, Glasoder andere Objekte in der Lauffläche oder
der Reifenflanke. Überprüfen Sie die Laufflä-
che auf Schnitte und Risse. Überprüfen Sie
die Reifenflanken auf Schnitte, Risse und
Ausbauchungen. Prüfen, ob die Radmuttern
korrekt festgezogen sind. Prüfen Sie die Rei-
fen (einschließlich Ersatzreifen) auf den rich-
tigen kalten Reifendruck.
Beleuchtung
Kontrollieren Sie mithilfe einer zweiten Per-
son die Bremsleuchten und Außenleuchten.
Funktion der Anzeigeleuchten für Blinker
und Fernlicht in der Instrumententafel prü-
fen.
Türverriegelungen
Prüfen Sie auf korrektes Schließen, Einras-
ten und Verriegeln.
Undichtigkeiten
Prüfen Sie, ob nach Standzeit über Nacht
unter dem Fahrzeug Kraftstoff-, Kühlmittel-,
Öl- oder sonstige Flecken zu sehen sind.
Wenn zudem Benzingeruch festgestellt wird
oder der Verdacht besteht, dass Kraftstoff
oder Bremsflüssigkeit austritt, muss die Ur-
sache sofort festgestellt und behoben wer-
den.
157

Page 160 of 404

158

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 410 next >