JEEP COMPASS 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)
Page 251 of 404
ADVERTENCIA
No conecte el cable de puente al borne
negativo (-) de la batería descargada. La
chispa eléctrica resultante podría causar
que la batería explotara y ocasionarle le-
siones personales. Solo utilice el punto de
masa específico, no utilice ninguna otra
pieza metálica expuesta.5. Ponga en marcha el motor del vehículo
que posee la batería auxiliar, deje el motor
en ralentí durante unos minutos y luego
arranque el motor del vehículo con la
batería descargada.
6. Una vez que arranque el motor, extraiga
los cables de puente siguiendo la secuen-
cia inversa:
Desconexión de los cables de puente
1. Desconecte el extremo negativo(-)del
cable de puente de la conexión a tierra del
motor del vehículo con la batería
descargada.
2. Desconecte el extremo opuesto del cable
de puente negativo(-)del borne negativo
(-)de la batería auxiliar.
3. Desconecte el extremo positivo(+)del
cable de puente del borne positivo(+)de
la batería auxiliar.
4. Desconecte el extremo opuesto del cable
de puente positivo(+)del borne positivo
(+)del vehículo con la batería
descargada.Si necesita arrancar el vehículo con un
puente a menudo, debería examinar la bate-
ría y el sistema de carga en el concesionario
autorizado.
PRECAUCIÓN
Los accesorios enchufados a las tomas de
corriente del vehículo consumen potencia
de la batería incluso cuando no están en
uso (teléfonos móviles, etc.). Con el
tiempo, si estos aparatos permanecen en-
chufados demasiado tiempo sin que fun-
cione el motor, puede descargarse la bate-
ría lo suficiente como para acortar su vida
útil y/o impedir el arranque del motor.
REPOSTAJE DE
EMERGENCIA
El procedimiento de llenado de combustible
en caso de emergencia se describe en "Re-
postaje de emergencia con una lata de gaso-
lina". Consulte "Repostaje del vehículo" en
"Arranque y conducción" para obtener más
información.
Conexión a tierra del motor adecuada
(motor de ejemplo mostrado)
249
Page 252 of 404
SI EL MOTOR SE
SOBRECALIENTA
En cualquiera de las siguientes situaciones,
puede reducir la posibilidad de un recalenta-
miento adoptando las medidas adecuadas.
• En carretera: reduzca la velocidad.
• En tráfico de ciudad: mientras está dete-
nido, coloque la caja de cambios en NEU-
TRAL (Punto muerto), pero no aumente el
régimen del motor en ralentí.
PRECAUCIÓN
Conducir con un sistema de refrigeración
caliente puede dañar su vehículo. Si la
lectura del indicador de temperatura es
"H" (Caliente), apártese de la carretera y
detenga el vehículo. Haga funcionar el
vehículo en ralentí con el aire acondicio-
nado apagado hasta que la aguja vuelva a
la escala normal de funcionamiento. Si la
aguja continúa en la marca "H" (Hot, Ca-
liente), y se oye un timbre continuo, apa-
gue el motor de inmediato y solicite ca-
liente.NOTA:
Hay una serie de pasos que se pueden seguir
para subsanar un problema de sobrecalenta-
miento inminente:
• Si el acondicionador de aire (A/C) está
encendido, apáguelo. El sistema de aire
acondicionado aporta calor al sistema de
refrigeración del motor; al apagar el aire
acondicionado se ayuda a eliminar este
calor.
• También puede situar el control de tempe-
ratura en la posición de calor máximo, el
control del modo en suelo y el control del
ventilador en velocidad alta. Esto permite
que el núcleo del calefactor complemente
al radiador y contribuya a eliminar el calor
del sistema de refrigeración del motor.
ADVERTENCIA
Usted u otras personas podrían sufrir que-
maduras de gravedad a consecuencia del
refrigerante del motor caliente (anticonge-
lante) o el vapor desprendido del radiador.
En caso de que vea u oiga vapor proce-
dente de debajo del capó, no lo abra hasta
que el radiador haya tenido tiempo de
ADVERTENCIA
enfriarse. Nunca intente abrir el tapón de
presión del sistema de refrigeración con el
radiador o la botella de refrigerante ca-
liente.
ANULACIÓN DEL
SELECTOR DE MARCHAS
Si se produce una avería y el selector de
marchas no se puede sacar de la posición
PARK (Estacionamiento), se puede utilizar el
procedimiento siguiente para mover tempo-
ralmente el selector de marchas:
1. Apague el motor.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Agarre el material de la cubierta de la
parte posterior del selector de marchas y
tire hacia arriba para separar con cuidado
el bisel del selector de marchas y el con-
junto de la cubierta de la consola central.
4. Pise el pedal de freno y mantenga una
presión firme sobre el mismo.
EN CASO DE EMERGENCIA
250
Page 253 of 404
5. Inserte un destornillador pequeño o una
herramienta similar en el orificio de ac-
ceso para la anulación del selector de
marchas (en la esquina trasera derecha
del conjunto del selector de marchas) y
empuje la palanca de desbloqueo de
anulación.
6. Mueva el selector de marchas a la posi-
ción de NEUTRAL (Punto muerto).
7. El vehículo podrá entonces ponerse en
marcha en NEUTRAL (Punto muerto).
8. Vuelva a instalar la cubierta del selector
de marchas.CÓMO DESATASCAR UN
VEHÍCULO
Si su vehículo queda atascado en barro,
arena o nieve, por lo general puede liberarse
mediante un movimiento de balanceo. Gire el
volante hacia la derecha y hacia la izquierda
para despejar el área alrededor de las ruedas
delanteras. Para vehículos con caja de cam-
bios automática, pulse y mantenga pulsado
el botón de bloqueo del selector de marchas.
Seguidamente, cambie entre marcha atrás y
adelante alternando DRIVE (Directa) y RE-
VERSE (Marcha atrás) (para caja de cambios
automática) o 2ª marcha y REVERSE (Mar-
cha atrás) (para caja de cambios manual),
mientras pisa poco a poco el acelerador.
NOTA:
Para vehículos con caja de cambios automá-
tica: los cambios entre DRIVE (Directa) y
REVERSE (Marcha atrás) solo se pueden re-
alizar con una velocidad de las ruedas de
5 mph (8 km/h) o menos. Siempre que la caja
de cambios se quede en NEUTRAL (Punto
muerto) más de dos segundos, debe pulsar el
pedal de freno para acoplar DRIVE (Directa) o
REVERSE (Marcha atrás).Aplique la presión mínima en el pedal del
acelerador para mantener el movimiento os-
cilante, sin hacer girar las ruedas ni revolu-
cionar el motor.
ADVERTENCIA
El giro libre de los neumáticos a gran
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
generadas por la velocidad excesiva de las
ruedas pueden provocar daños o incluso
fallos en el eje y los neumáticos. El neu-
mático puede explotar y herir a alguien.
Cuando esté atascado, no permita el giro
libre de los neumáticos del vehículo a más
de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
30 segundos continuados sin detenerlos,
ni permita que nadie se acerque a una
rueda que esté girando, independiente-
mente de la velocidad de la misma.
Orificio de acceso para la anulación del
selector de marchas
251
Page 254 of 404
NOTA:
Pulse el interruptor "ESC Off" (ESC desacti-
vado) si es necesario para que el sistema de
control de estabilidad electrónico (ESC) pase
al modo "Partial Off" (Desactivación parcial)
antes de balancear el vehículo. Consulte "Sis-
tema de control de freno electrónico" en el
capítulo "Seguridad" del manual del propie-
tario para obtener más información. Con el
vehículo ya liberado, vuelva a pulsar el in-
terruptor "ESC Off" (ESC desactivado) para
restaurar el modo "ESC On" (ESC activado).
PRECAUCIÓN
• Si se acelera el motor o las ruedas giran
con demasiada rapidez, la caja de cam-
bios puede sobrecalentarse y fallar su
PRECAUCIÓN
funcionamiento. Cada cinco ciclos de
movimiento de balanceo, deje que el
motor funcione en ralentí con la caja de
cambios en NEUTRAL (Punto muerto)
durante al menos un minuto. Esto redu-
cirá el recalentamiento y disminuirá el
riesgo de averiar la caja de cambios o el
embrague durante los esfuerzos prolon-
gados para desatascar el vehículo.
• Cuando "balancee" un vehículo atascado
mediante cambios entre la marcha
DRIVE/SECOND (Directa/2ª) y RE-
VERSE (Marcha atrás), no permita que
las ruedas giren a más de 24 km/h
(15 mph), ya que se podría averiar el
mecanismo de transmisión.
PRECAUCIÓN
• Si se acelera el motor o las ruedas giran
con demasiada rapidez, la caja de cam-
bios puede sobrecalentarse y fallar.
También podrían dañarse los neumáti-
cos. No haga girar las ruedas a más de
48 km/h (30 mph) en marcha (sin cam-
bios de la caja de cambios).
REMOLQUE DE UN
VEHÍCULO AVERIADO
Esta sección describe los procedimientos
para remolcar un vehículo averiado mediante
un servicio de grúa comercial.
Condiciones de remolque Ruedas SEPARADAS
del sueloMODELOS FWD MODELOS 4X4
Remolque plano NINGUNANO PERMITIDO NO PERMITIDO
Remolque con elevador
de ruedas o con plata-
forma rodanteTraserasNO PERMITIDO NO PERMITIDO
Delanteras OK (Aceptar)NO PERMITIDO
Plataforma planaTODAS MEJOR MÉTODO ÚNICO MÉTODO
EN CASO DE EMERGENCIA
252
Page 255 of 404
Se requiere un equipo de remolque o eleva-
ción adecuado para evitar daños a su
vehículo. Utilice solo barras de remolque y
otros dispositivos destinados a tal fin, si-
guiendo las instrucciones del fabricante del
equipo. Es obligatorio utilizar cadenas de
seguridad. Fije la barra de remolque u otro
dispositivo de remolque a partes estructura-
les principales del vehículo; no a los paracho-
ques o soportes correspondientes. Se deben
cumplir las leyes locales y estatales relativas
a los vehículos remolcados.
NOTA:
• Debe asegurarse de que la función de freno
de estacionamiento automático está desac-
tivada antes de remolcar este vehículo para
evitar el acoplamiento inadvertido del freno
de estacionamiento eléctrico. La caracte-
rística de freno de estacionamiento auto-
mático se activa o desactiva mediante las
funciones programables por el cliente en la
configuración de Uconnect.
• Los vehículos con una batería descargada o
que sufren un fallo eléctrico total cuando se
acciona el freno de estacionamiento eléc-
trico (EPB), necesitarán una plataforma ro-dante o gato para levantar las ruedas trase-
ras del suelo y mover el vehículo sobre una
plataforma plana.
Si debe usar los accesorios (limpiaparabri-
sas, desempañadores, etc.) mientras es re-
molcado, el encendido debe estar en modo
ON/RUN (Encendido/Marcha).
Tenga en cuenta que la característica Safe-
hold acopla el freno de estacionamiento eléc-
trico cada vez que se abre la puerta del
conductor (si la batería está conectada, el
encendido está en la posición ON [Encen-
dido], la caja de cambios no está en PARK
[Estacionamiento] y se ha soltado el pedal de
freno). Si remolca este vehículo con el encen-
dido en el modo ON/RUN (Encendido/
Marcha), debe desactivar manualmente el
freno de estacionamiento eléctrico cada vez
que se abre la puerta del conductor, presio-
nando el pedal de freno y, a continuación,
soltando el EPB.
Si la batería del vehículo está descargada,
consulte "Anulación del selector de marchas"
en esta sección para obtener instruccionessobre cómo salir de PARK (Estacionamiento)
con la caja de cambios automática para que
el vehículo se pueda mover.
PRECAUCIÓN
• No emplee un equipo de tipo eslinga
cuando realice el remolque. Podría da-
ñarse el vehículo.
• Cuando asegure el vehículo a un camión
plataforma plana, no lo fije a componen-
tes de la suspensión delantera o trasera.
Si el remolque se realiza incorrecta-
mente su vehículo podría sufrir averías.
• Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento eléctrico se ha liberado, y que
permanece suelto, mientras se remolca
el vehículo.
Sin el llavero
Cuando el vehículo se remolca con el encen-
dido en posición LOCK/OFF (Bloqueo/
Apagado) deben adoptarse medidas de pre-
caución especiales. El único método de
remolque aprobado sin contar con el llavero
253
Page 256 of 404
es sobre un camión de plataforma plana.
Para evitar daños al vehículo es necesario
emplear el equipo de remolque apropiado.
Modelos con tracción delantera (FWD) —
Con llavero
El fabricante requiere que su vehículo se
remolque con las cuatro ruedasSEPARADAS
del suelo empleando una plataforma plana.
Si no hay disponible un equipo de remolque
con plataforma plana, este vehículo debe
remolcarse con las ruedas delanterasSEPA-
RADASdel suelo (usando una plataforma ro-
dante o un equipo de elevación de ruedas con
las ruedas delanteras levantadas).
Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento eléctrico se ha liberado, y que perma-
nece suelto, mientras se remolca el vehículo.
No es necesario soltar el freno de estaciona-
miento eléctrico si las cuatro ruedas están
separadas del suelo.
PRECAUCIÓN
Si remolca este vehículo e incumple algu-
nos de los requisitos anteriores, el motor y
PRECAUCIÓN
la caja de cambios podrían sufrir daños
graves. El deterioro ocasionado por un
remolque incorrecto no está cubierto por
la Garantía limitada del vehículo nuevo.
Modelos 4x4
El fabricante requiere que se remolque el
vehículo con las cuatro ruedasSEPARADAS
del suelo.
También son métodos aceptables el remol-
que del vehículo sobre una plataforma plana,
o bien con un extremo del vehículo elevado y
el extremo opuesto sobre una plataforma ro-
dante de remolque.
PRECAUCIÓN
• No se deben usar elevadores de ruedas
delanteras ni traseras (si las demás rue-
das están en el suelo). La caja de cam-
bios o la caja de transferencia podrían
sufrir daños internos si se utiliza un
elevador de ruedas traseras o delanteras
para el remolque.
PRECAUCIÓN
• Si remolca este vehículo incumpliendo
los requisitos anteriores se pueden pro-
vocar daños graves en la caja de cam-
bios o la caja de transferencia. El dete-
rioro ocasionado por un remolque
incorrecto no está cubierto por la Garan-
tía limitada del vehículo nuevo.
Ganchos de tracción de emergencia
Si su vehículo está equipado con ganchos de
tracción, habrá uno en la parte trasera y dos
montados en la parte delantera del vehículo.
El gancho trasero estará en el lado del con-
ductor del vehículo.
NOTA:
Para realizar un auxilio campo a través, se
recomienda utilizar los dos ganchos de trac-
ción delanteros para reducir a un mínimo el
riesgo de que el vehículo sufra daños.
Vehículos equipados con llavero con llave del
vehículo integrada
Gire la llave de encendido a ON/RUN
(Encendido/Marcha) y, a continuación, a la
posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo) sin
EN CASO DE EMERGENCIA
254
Page 257 of 404
extraerla. Al extraer la llave se activa automá-
ticamente el bloqueo del volante. Coloque la
caja de cambios en NEUTRAL (punto
muerto).
Vehículos con Keyless Enter-N-Go
Coloque el encendido en la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) y, seguidamente, en
OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo) sin abrir la
puerta. Durante el remolque, recuerde que no
tener la ayuda de los servofrenos y la direc-
ción asistida electromecánica requerirá de
una mayor fuerza al aplicar los frenos y la
dirección del vehículo.
ADVERTENCIA
• No utilice cadenas para tirar de un
vehículo atascado. Las cadenas pueden
romperse y ocasionar lesiones graves o
mortales.
• Manténgase alejado de los vehículos
cuando los remolque con anillas de re-
molque. Las cinchas de remolque po-
drían soltarse y ocasionar lesiones gra-
ves.
PRECAUCIÓN
Los ganchos para remolque son única-
mente para casos de emergencia, como
por ejemplo para rescatar un vehículo que
se ha salido de la calzada. No los utilice
para el enganche a un vehículo de remol-
que o para el remolque en carretera. Po-
dría dañar su vehículo.
Uso de la anilla para remolque
Su vehículo está equipado con una anilla
para remolque que se puede utilizar para
mover un vehículo averiado.
Al utilizar una anilla para remolque, asegú-
rese de seguir las "Precauciones en el uso de
anillas para remolque" y las instrucciones de
"Remolque de un vehículo averiado" de esta
sección.Precauciones en el uso de anillas para
remolque
PRECAUCIÓN
• La anilla para remolque solo se debe
utilizar para emergencias en carretera.
Utilícela con un dispositivo adecuado de
acuerdo con el código de circulación
(una cuerda o una barra rígida) para
maniobrar el vehículo en preparación
Anilla de remolque
255
Page 258 of 404
PRECAUCIÓN
para su transporte mediante un camión
de remolque.
• La anilla para remolque no debe utili-
zarse para mover vehículos fuera de ca-
rretera o donde existan obstáculos.
• No las utilice para el enganche a un
vehículo de remolque o para el remolque
en carretera.
• No utilice la anilla de remolque para
desatascar un vehículo. Consulte la sec-
ción "Cómo desatascar un vehículo" para
obtener información adicional.
• Consulte la sección "Remolque de un
vehículo averiado" para obtener instruc-
ciones detalladas. De no seguir estas
directrices, se podrían ocasionar daños a
su vehículo.
ADVERTENCIA
Manténgase alejado de los vehículos
cuando realice la tracción con anillas de
remolque.
• No utilice cadenas con una anilla para
remolque. Las cadenas pueden rom-
perse y ocasionar lesiones graves o mor-
tales.
ADVERTENCIA
• No utilice cinchas de remolque con una
anilla para remolque. Las cinchas de
remolque podrían romperse o soltarse y
ocasionar lesiones graves o la muerte.
• Si no sigue las indicaciones de uso co-
rrecto de la anilla para remolque se
pueden romper componentes y ocasio-
nar lesiones graves o la muerte.
Instalación de la anilla para remolque
Anilla de remolque delantera
El receptáculo de la anilla para remolque
delantera se encuentra situado detrás de una
puerta en la defensa del parachoques delan-
tero.
Para colocar la anilla, abra la puerta con la
llave del vehículo o con un destornillador
pequeño y enrosque la anilla para remolque
en el receptáculo.
Inserte el extremo plano de la manivela del
gato a través de la anilla para remolque y
apriete. Consulte "Elevación con gato y cam-
bio de neumáticos" en esta sección paraEtiqueta de advertencia de la anilla de
remolqueEN CASO DE EMERGENCIA
256
Page 259 of 404
obtener más información. La anilla para re-
molque debe quedar completamente enca-
jada en el soporte de fijación a través de la
parte inferior de la defensa delantera. Si la
anilla para remolque no queda completa-
mente encajada en el soporte de fijación, el
vehículo no debe moverse.
Anilla de remolque trasera
El receptáculo de la anilla para remolque
trasera se encuentra situado detrás de una
puerta situada, a su vez, en la defensa del
parachoques trasero derecho.
Para colocar la anilla, abra la puerta con la
llave del vehículo o con un destornillador
pequeño y enrosque la anilla para remolque
en el receptáculo.
Introduzca el extremo plano de la manivela
del gato a través del ojal y apriete. La anilla
para remolque debe quedar completamenteencajada en el soporte de fijación a través de
la parte inferior de la defensa trasera. Si la
anilla para remolque no queda completa-
mente encajada en el soporte de fijación, el
vehículo no debe moverse.
SISTEMA DE RESPUESTA
ANTE ACCIDENTES
PERFECCIONADA (EARS)
Este vehículo está equipado con un sistema
de respuesta ante accidentes perfeccionada.
Consulte "Sistemas de sujeción de ocupan-
tes" en "Seguridad" para obtener más infor-
mación sobre la función del sistema de res-
puesta ante accidentes perfeccionada
(EARS).
GRABADOR DE DATOS DE
EVENTOS (EDR)
Este vehículo está equipado con un grabador
de datos de eventos (EDR). La finalidad prin-
cipal de un EDR consiste en registrar los
datos que le ayudarán a entender cómo ha
reaccionado el rendimiento del sistema de un
vehículo bajo determinadas situaciones de
choque o situaciones próximas al choque,
como una activación del airbag o un choque
contra un obstáculo de la carretera.
Consulte "Sistema de sujeción de ocupantes"
en "Seguridad" para obtener más información
sobre el grabador de datos de eventos (EDR).
257
Page 260 of 404
258