JEEP COMPASS 2020 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 241 of 390

239
2. Desconecte el kit de reparación deneumáticos del vástago de válvula y, a
continuación, vuelva a instalar el
casquillo en el vástago de válvula y
desenchúfelo de la toma de 12 voltios.
3. Coloque el kit de reparación de neumá- ticos en la zona de almacenamiento
correcta dentro del vehículo.
4. Haga revisar y reparar o sustituir el neumático en cuanto pueda en un conce-
sionario autorizado o taller de reparación
de neumáticos.
5. Cuando se repare el neumático, retire el adhesivo de limitación de velocidad del
volante. 6. Haga que su concesionario autorizado
sustituya la botella de sellante cuanto
antes. Consulte "Sustitución de la botella
de sellante" en esta sección para obtener
más información.
NOTA:
Al realizar la reparación del neumático,
indique al concesionario autorizado o centro
de servicio que el neumático ha sido sellado
utilizando el kit de reparación de neumá-
ticos.

Sustitución de la botella de sellante:

1. Desenrolle el cable de alimentación.
2. Desenrolle la manguera.
Desenrolle la manguera 3. Retire la tapa de la botella.
Retire la tapa de la botella
4. Gire la botella hacia arriba más allá de la vertical para liberarla.
Gire la botella hacia arriba
¡ADVERTENCIA!

Debe indicar siempre que el neumático se ha
reparado con el kit reparación de neumáticos.
Entregue el folleto a los técnicos que se
encargarán del neumático que se ha
acondicionado con el kit de reparación de
neumáticos.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 239

Page 242 of 390

EN CASO DE EMERGENCIA
240
5. Aparte la botella del compresor.Extraiga la botella
NOTA:

Siga estos pasos en el orden inverso para
instalar la botella de sellante.
Las botellas de sellante de sustitución están
disponibles en los centros de servicio autori-
zados.

ARRANQUE CON PUENTE

Si el vehículo tiene la batería descargada, es
posible arrancarlo con un puente mediante un
conjunto de cables de puente y una batería de
otro vehículo o mediante un paquete de batería
portátil auxiliar. El arranque con puente puede ser
peligroso si se realiza incorrectamente; siga aten-
tamente los procedimientos descritos en esta
sección.

NOTA:
Al usar un paquete de batería portátil auxi-
liar, siga las instrucciones de funciona-
miento y precauciones del fabricante.
¡ADVERTENCIA!

Cumpliendo con las normativas vigentes, la
información sobre las sustancias químicas para
la protección de la salud de las personas y del
medio ambiente y sobre el uso seguro del
líquido sellador se encuentra en la etiqueta del
embalaje. El cumplimiento de las indicaciones
que figuran en la etiqueta es una condición
esencial para garantizar la seguridad y eficacia
del producto. Recuerde que debe leer
detenidamente la etiqueta antes de usar el
producto. El usuario del producto es
responsable de cualquier daño provocado por
un uso indebido. El líquido sellador tiene una
fecha de caducidad. Sustituya la botella si el
sellante ha caducado.

¡PRECAUCIÓN!

Elimine la botella y el líquido sellante
correctamente. Deséchelos conforme a las
normativas nacionales y locales.

¡ADVERTENCIA!

No intente el arranque con puente si la batería
está congelada. Podría romperse o estallar y
producir lesiones personales.

¡PRECAUCIÓN!

No utilice un paquete de batería portátil
auxiliar ni ninguna otra fuente auxiliar con una
tensión en el sistema superior a 12 voltios,
pues podría dañarse la batería, el motor de
arranque, el alternador o el sistema eléctrico.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 240

Page 243 of 390

241
Preparativos para realizar un arranque con
puente

La batería de su vehículo está situada en la parte
delantera del compartimento del motor, detrás del
conjunto de faro izquierdo.

NOTA:
El borne positivo de la batería está cubierto
con un casquillo de protección. Levante el
casquillo para acceder al borne.Borne positivo de la batería Borne positivo de la batería

NOTA:
Nunca use un cargador de la batería rápido
para arrancar el motor, ya que podría dañar los
sistemas electrónicos de su vehículo, particu-
larmente las unidades de control de encendido
y suministro de combustible del motor.

1. Ponga el freno de estacionamiento,
coloque la caja de cambios automática
en PARK (Estacionamiento), la caja de
cambios manual en NEUTRAL (Punto
muerto) y gire el encendido a OFF/LOCK
(Apagado/Bloqueo).
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier accesorio eléctrico innecesario.
3. Si utiliza otro vehículo para realizar el arranque con puente de la batería, esta-
ciónelo al alcance de los cables de
puente, ponga el freno de estaciona-
miento y asegúrese de que el encendido
está en la posición OFF/LOCK (Apagado/
Bloqueo).
¡ADVERTENCIA!

Siempre que levante el capó, tenga la
precaución de evitar el ventilador de refrige-
ración del radiador. Puede ponerse en movi-
miento en cualquier momento cuando el
interruptor de encendido se encuentra en
posición ON (Encendido). Puede resultar
herido si las aletas del ventilador se mueven.
Quítese toda la bisutería metálica, como
anillos, correas de reloj o pulseras, que
pudieran provocar un contacto eléctrico inad-
vertido. Podría sufrir lesiones graves.
Las baterías contienen ácido sulfúrico que
puede quemar la piel o los ojos y generar
hidrógeno inflamable y explosivo. Mantenga
la batería alejada de llamas y chispas.
¡ADVERTENCIA!

Mantenga suficiente espacio entre los
vehículos para que no entren en contacto, ya
que podría establecerse una conexión a masa
con riesgo de lesiones personales.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 241

Page 244 of 390

EN CASO DE EMERGENCIA
242
Procedimiento de arranque con puente

Conexión de los cables de puente

1. Conecte el extremo positivo (+) del cable
de puente al borne positivo (+) del vehí-
culo descargado.
2. Conecte el extremo opuesto del cable de puente positivo (+) al borne positivo (+)
de la batería auxiliar.
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable
de puente al borne negativo (-) de la
batería auxiliar. 4. Conecte el extremo opuesto del cable de
puente negativo (-) a una buena masa del
motor (una pieza de metal expuesta del
motor del vehículo descargado) alejada
de la batería y del sistema de inyección
de combustible.
Conexión a tierra del motor adecuada (motor de ejemplo mostrado) 5. Ponga en marcha el motor del vehículo
que posee la batería auxiliar, deje el
motor en ralentí durante unos minutos y
luego arranque el motor del vehículo con
la batería descargada.
6. Una vez que arranque el motor, extraiga los cables de puente siguiendo el orden
inverso.

Desconexión de los cables de puente

1. Desconecte el extremo negativo (-) del
cable de puente de la conexión a tierra
del motor del vehículo con la batería
descargada.
2. Desconecte el extremo opuesto del cable de puente negativo (-) del borne negativo
(-) de la batería auxiliar.
3. Desconecte el extremo positivo (+) del
cable de puente del borne positivo (+) de
la batería auxiliar.
4. Desconecte el extremo opuesto del cable de puente positivo (+) del borne positivo
(+) del vehículo con la batería descar-
gada.
¡ADVERTENCIA!

De no seguir este procedimiento de arranque
con puente, podrían producirse lesiones
personales o materiales debido a la explosión
de la batería.

¡PRECAUCIÓN!

De no seguir estos procedimientos, podrían
producirse daños en el sistema de carga del
vehículo auxiliar o del vehículo descargado.

¡ADVERTENCIA!

No conecte el cable de puente al borne
negativo (-) de la batería descargada. La chispa
eléctrica resultante podría causar que la batería
explotara y ocasionarle lesiones personales.
Solo utilice el punto de masa específico, no
utilice ninguna otra pieza metálica expuesta.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 242

Page 245 of 390

243

Si necesita arrancar el vehículo con un puente a
menudo, debería examinar la batería y el sistema
de carga en un concesionario autorizado.

REPOSTAJE DE
EMERGENCIA — SI ESTÁ
EQUIPADO

El procedimiento de llenado de combustible en
caso de emergencia se describe en el procedi-
miento "Repostaje de emergencia con una lata de
gasolina". Consulte "Repostaje del vehículo" en
"Arranque y conducción" para obtener más infor-
mación.El vehículo está equipado con un embudo de
repostaje. Si es necesario realizar el repostaje,
utiliza una lata de gasolina aprobada e inserte el
embudo de repostaje en la apertura de la boca de
llenado.

Embudo de repostaje
Inserción del embudo
SI EL MOTOR SE
SOBRECALIENTA

En cualquiera de las siguientes situaciones,
puede reducir la posibilidad de un recalenta-
miento adoptando las medidas adecuadas.
En carretera: reduzca la velocidad.
En tráfico de ciudad: mientras está detenido,
coloque la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto), pero no aumente el régimen
del motor en ralentí.

¡PRECAUCIÓN!

Los accesorios enchufados a las tomas de
corriente del vehículo consumen potencia de la
batería incluso cuando no están en uso
(teléfonos móviles, etc.). Con el tiempo, si
estos aparatos permanecen enchufados
demasiado tiempo sin que funcione el motor,
puede descargarse la batería lo suficiente como
para acortar su vida útil y/o impedir el arranque
del motor.

¡PRECAUCIÓN!

Conducir con un sistema de refrigeración
caliente puede dañar su vehículo. Si la lectura
del indicador de temperatura es "H" (Caliente),
apártese de la carretera y detenga el vehículo.
Haga funcionar el vehículo en ralentí con el
aire acondicionado apagado hasta que la aguja
vuelva a la escala normal de funcionamiento. Si
la aguja continúa en la marca "H" (Hot,
Caliente), y se oye un timbre continuo, apague
el motor de inmediato y solicite caliente.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 243

Page 246 of 390

EN CASO DE EMERGENCIA
244
NOTA:
Hay una serie de pasos que se pueden seguir
para subsanar un problema de sobrecalenta-
miento inminente:

Si el aire acondicionado (A/C) está encendido,
apáguelo. El sistema de aire acondicionado
aporta calor al sistema de refrigeración del
motor; al apagar el aire acondicionado se ayuda
a eliminar este calor.
También puede situar el control de tempera-
tura en la posición de calor máximo, el control
del modo en suelo y el control del ventilador en
velocidad alta. Esto permite que el núcleo del
calefactor complemente al radiador y contri-
buya a eliminar el calor del sistema de refrige-
ración del motor.

ANULACIÓN DEL
SELECTOR DE MARCHAS

Si se produce una avería y el selector de marchas
no se puede sacar de la posición PARK (Estacio-
namiento) (P), se puede utilizar el procedimiento
siguiente para mover temporalmente el selector
de marchas:

1. Apague el motor.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
3. Agarre el material de la cubierta de laparte posterior del selector de marchas y
tire hacia arriba para separar con cuidado
el bisel del selector de marchas y el
conjunto de la cubierta de la consola
central.
Bisel del selector de marchas 4. Pise el pedal de freno y mantenga una
presión firme sobre el mismo.
5. Inserte un destornillador pequeño o una herramienta similar en el orificio de
acceso para la anulación del selector de
marchas (en la esquina trasera derecha
del conjunto del selector de marchas) y
empuje la palanca de desbloqueo de
anulación.
Orificio de acceso para la anulación del selector de marchas
6. Mueva el selector de marchas a la posi- ción de NEUTRAL (Punto muerto) (N).
7. El vehículo podrá entonces ponerse en marcha en NEUTRAL (Punto muerto).
8. Vuelva a instalar la cubierta del selector de marchas.
¡ADVERTENCIA!

Usted u otras personas podrían sufrir
quemaduras de gravedad a consecuencia del
refrigerante del motor caliente (anticongelante)
o el vapor desprendido del radiador. En caso de
que vea u oiga vapor procedente de debajo del
capó, no lo abra hasta que el radiador haya
tenido tiempo de enfriarse. Nunca intente abrir
el tapón de presión del sistema de refrigeración
con el radiador o la botella de refrigerante
caliente.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 244

Page 247 of 390

245
LIBERACIÓN DE UN
VEHÍCULO ATASCADO

Si su vehículo queda atascado en barro, arena o
nieve, por lo general puede liberarse mediante un
movimiento de balanceo. Gire el volante hacia la
derecha y hacia la izquierda para despejar el área
alrededor de las ruedas delanteras. Para vehículos
con caja de cambios automática, pulse y
mantenga pulsado el botón de bloqueo del
selector de marchas. Seguidamente, cambie
entre marcha atrás y adelante alternando DRIVE
(D) (Directa) y REVERSE (R) (Marcha atrás) (para
caja de cambios automática) o engranaje de
SEGUNDA y REVERSE (Marcha atrás) (para caja
de cambios manual), mientras pisa poco a poco el
acelerador.

NOTA:
Para vehículos con caja de cambios automá-
tica: los cambios entre DRIVE (Directa) y
REVERSE (Marcha atrás) solo se pueden
realizar con una velocidad de las ruedas de
8 km/h (5 mph) o menos. Siempre que lacaja de cambios se quede en NEUTRAL
(Punto muerto) más de dos segundos, debe
pulsar el pedal de freno para acoplar DRIVE
(Directa) o REVERSE (Marcha atrás).
Aplique la presión mínima en el pedal del acele-
rador para mantener el movimiento oscilante, sin
hacer girar las ruedas ni revolucionar el motor.

NOTA:
Pulse el interruptor "ESC OFF" (ESC desacti-
vado) si es necesario para que el sistema de
control de estabilidad electrónico (ESC) pase
al modo "Partial Off" (Desactivación parcial)
antes de balancear el vehículo. Consulte
"Sistema de control de freno electrónico" en
el capítulo "Seguridad" del manual del
propietario para obtener más información.
Con el vehículo ya liberado, vuelva a pulsarel interruptor "ESC OFF" (ESC desactivado)
para restaurar el modo "ESC On" (ESC acti-
vado). ¡ADVERTENCIA!
El giro libre de los neumáticos a gran
velocidad puede ser peligroso. Las fuerzas
generadas por la velocidad excesiva de las
ruedas pueden provocar daños o incluso
fallos en el eje y los neumáticos. El
neumático puede explotar y herir a
alguien. Cuando esté atascado, no permita
el giro libre de los neumáticos del vehículo
a más de 48 km/h (30 mph) ni durante
más de 30 segundos continuados sin
detenerlos, ni permita que nadie se
acerque a una rueda que esté girando,
independientemente de la velocidad de la
misma.
¡PRECAUCIÓN!

Si se acelera el motor o las ruedas giran con
demasiada rapidez, la caja de cambios puede
sobrecalentarse y fallar su funcionamiento.
Cada cinco ciclos de movimiento de
balanceo, deje que el motor funcione en
ralentí con la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto) durante al menos un minuto.
Esto reducirá el recalentamiento y disminuirá
el riesgo de averiar la caja de cambios o el
embrague durante los esfuerzos prolongados
para desatascar el vehículo.
Cuando "balancee" un vehículo atascado
mediante cambios entre la marcha DRIVE/
SECOND (Directa/2ª) y REVERSE (Marcha
atrás), no permita que las ruedas giren a más
de 24 km/h (15 mph), ya que se podría
averiar el mecanismo de transmisión.
Si se acelera el motor o las ruedas giran con
demasiada rapidez, la caja de cambios puede
sobrecalentarse y fallar. También podrían
dañarse los neumáticos. No haga girar las
ruedas a más de 48 km/h (30 mph) en
marcha (sin cambios de la caja de cambios).

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 245

Page 248 of 390

EN CASO DE EMERGENCIA
246
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO

Esta sección describe los procedimientos para remolcar un vehículo averiado mediante un servicio de grúa comercial.
Se requiere un equipo de remolque o elevación
adecuado para evitar daños a su vehículo. Utilice
solo barras de remolque y otros dispositivos desti-
nados a tal fin, siguiendo las instrucciones del
fabricante del equipo. Es obligatorio utilizar
cadenas de seguridad. Fije la barra de remolque u
otro dispositivo de remolque a partes estructu-
rales principales del vehículo; no a los paracho-
ques o soportes correspondientes. Se deben
cumplir las leyes locales y estatales relativas a los
vehículos remolcados.

NOTA:
Debe asegurarse de que la función de
freno de estacionamiento automático está
desactivada antes de remolcar este vehí-
culo para evitar el acoplamiento inadver-
tido del freno de estacionamiento
eléctrico. La característica de freno de
estacionamiento automático se activa odesactiva mediante las funciones progra-
mables por el cliente en la configuración
de Uconnect.

Los vehículos equipados con una batería
descargada o que sufren un fallo eléctrico total
cuando se acciona el freno de estacionamiento
eléctrico (EPB), necesitarán una plataforma
rodante o gato para levantar las ruedas traseras
del suelo para mover el vehículo sobre una
plataforma plana.
Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,
desempañadores, etc.) mientras es remolcado, el
encendido debe estar en modo ON/RUN (Encen-
dido/Marcha).

NOTA:
La característica Safehold acopla el freno de
estacionamiento eléctrico cada vez que se
abre la puerta del conductor (si la batería está conectada, el encendido está en la posi-
ción ON [Encendido], la caja de cambios no
está en PARK [Estacionamiento] y se ha
soltado el pedal de freno). Si remolca este
vehículo con el encendido en el modo ON/
RUN (Encendido/Marcha), debe desactivar
manualmente el freno de estacionamiento
eléctrico cada vez que se abre la puerta del
conductor, presionando el pedal de freno y,
a continuación, soltando el EPB.

Si la batería del vehículo está descargada,
consulte "Anulación del selector de marchas" en
esta sección para obtener instrucciones sobre
cómo salir de PARK (Estacionamiento) con la caja
de cambios automática para que el vehículo se
pueda mover.
Condiciones de remolque
Ruedas SEPARADAS del suelo MODELOS FWDMODELOS 4X4
Remolque plano NINGUNANO SE PERMITE NO SE PERMITE
Remolque con elevador de ruedas o con plataforma rodante Parte traseraNO SE PERMITE NO SE PERMITE
Delanteras OKNO SE PERMITE
Plataforma plana TODOMEJOR MÉTODO ÚNICO MÉTODO

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 246

Page 249 of 390

247
(Continuación)
Sin el llavero

Cuando el vehículo se remolca con el encendido
en posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) deben
adoptarse medidas de precaución especiales. El
único método de remolque aprobado sin contar
con el llavero es sobre un camión de plataforma
plana. Para evitar daños al vehículo es necesario
emplear el equipo de remolque apropiado.

Modelos con tracción delantera (FWD) —
Con llavero

El fabricante requiere que su vehículo se
remolque con las cuatro ruedas SEPARADAS del
suelo empleando una plataforma plana.
Si no hay disponible un equipo de remolque con
plataforma plana, este vehículo debe remolcarse
con las ruedas delanteras SEPARADAS del suelo
(usando una plataforma rodante o un equipo de
elevación de ruedas con las ruedas delanteras
levantadas).
Asegúrese de que el freno de estacionamiento
eléctrico se ha liberado, y que permanece suelto,
mientras se remolca el vehículo. No es necesario
soltar el freno de estacionamiento eléctrico si las
cuatro ruedas están SEPARADAS del suelo.

Modelos 4x4

El fabricante requiere que se remolque el vehículo
con las cuatro ruedas SEPARADAS del suelo.
También son métodos aceptables el remolque del
vehículo sobre una plataforma plana, o bien con
un extremo del vehículo elevado y el extremo
opuesto sobre una plataforma rodante de
remolque.

¡PRECAUCIÓN!

No emplee un equipo de tipo eslinga cuando
realice el remolque. Podría dañarse el vehí-
culo.
Cuando asegure el vehículo a un camión
plataforma plana, no lo fije a componentes
de la suspensión delantera o trasera. Si el
remolque se realiza incorrectamente su vehí-
culo podría sufrir averías.
Asegúrese de que el freno de estaciona-
miento eléctrico se ha liberado, y que perma-
nece suelto, mientras se remolca el vehículo.
No utilice una barra de remolque montada en
el parachoques del vehículo. La barra frontal
del parachoques se dañará.

¡PRECAUCIÓN!

Si remolca este vehículo e incumple algunos de
los requisitos anteriores, el motor y la caja de
cambios podrían sufrir daños graves. El
deterioro ocasionado por un remolque
incorrecto no está cubierto por la Garantía
limitada del vehículo nuevo.

¡PRECAUCIÓN!

No se deben usar elevadores de ruedas delan-
teras ni traseras (si las demás ruedas están
en el suelo). La caja de cambios o la caja de
transferencia podrían sufrir daños internos si
se utiliza un elevador de ruedas traseras o
delanteras para el remolque.
Si remolca este vehículo incumpliendo los
requisitos anteriores se pueden provocar
daños graves en la caja de cambios o la caja
de transferencia. El deterioro ocasionado por
un remolque incorrecto no está cubierto por
la Garantía limitada del vehículo nuevo.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 247

Page 250 of 390

EN CASO DE EMERGENCIA
248
Ganchos de tracción de emergencia

Si su vehículo está equipado con ganchos de trac-
ción, habrá uno en la parte trasera y dos montados
en la parte delantera del vehículo. El gancho
trasero estará en el lado del conductor del vehí-
culo.

NOTA:
Para realizar un auxilio campo a través, se
recomienda utilizar los dos ganchos de trac-
ción delanteros para reducir a un mínimo el
riesgo de que el vehículo sufra daños.Ubicación de los ganchos de tracción
delanteros

Vehículos equipados con llavero con llave del vehí -
culo integrada
Gire la llave de encendido a ON/RUN (Encendido/
Marcha) y, a continuación, a la posición OFF/
LOCK (Apagado/Bloqueo) sin extraerla. Al extraer
la llave se activa automáticamente el bloqueo del
volante. Coloque la caja de cambios en NEUTRAL
(punto muerto).
Vehículos con Keyless Enter-N-Go

Coloque el encendido en la posición ON/
RUN (Encendido/Marcha) y, seguidamente,
en OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo) sin abrir la
puerta. Durante el remolque, recuerde que no tener la ayuda de los servofrenos y la
dirección asistida electromecánica requerirá
de una mayor fuerza al aplicar los frenos y la
dirección del vehículo.

Se requiere un equipo de remolque o eleva-
ción adecuado para evitar daños a su vehí-
culo. Utilice solo barras de remolque y otros
dispositivos destinados a tal fin, siguiendo
las instrucciones del fabricante del equipo.
Es obligatorio utilizar cadenas de seguridad.
Fije la barra de remolque u otro dispositivo de
remolque a partes estructurales principales
del vehículo; no a los parachoques o soportes
correspondientes.

¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
¡ADVERTENCIA!

No utilice cadenas para tirar de un vehículo
atascado. Las cadenas pueden romperse y
ocasionar lesiones graves o mortales.
Manténgase alejado de los vehículos cuando
los remolque con anillas de remolque. Las
cinchas de remolque podrían soltarse y
ocasionar lesiones graves.

¡PRECAUCIÓN!

Los ganchos para remolque son únicamente
para casos de emergencia, como por ejemplo
para rescatar un vehículo que se ha salido de la
calzada. No los utilice para el enganche a un
vehículo de remolque o para el remolque en
carretera. Podría dañar su vehículo.

20_MP_UG_ES_EU_t.book Page 248

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 390 next >