JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Page 201 of 451
dépasser la positionH,et une sonnerie conti-
nue retentit jusqu’à ce que le moteur
refroidisse.
• Si le témoin s’allume en roulant, rangez-vous
en lieu sûr et arrêtez le véhicule. Si la clima-
tisation est en fonction, désactivez-la. Placez
la boîte de vitesses en position N (point mort)
et laissez tourner le moteur au ralenti. Si la
température ne revient pas à la normale,
coupez immédiatement le moteur et appelez
un dépanneur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la rubrique "En cas de sur-
chauffe du moteur" dans la section"En cas
d’urgence".
• Témoin de température de la
transmission
Ce témoin indique que la tempéra-
ture du liquide de transmission est
excessive, ce qui peut se produire
en cas d’utilisation sévère comme
la traction d’une remorque. Cela
peut se produire avec une condition à glisse-
ment élevé du convertisseur de couple, comme
en mode de traction intégrale (par exemple,
conduite dans une neige profonde ou hors- route). Si ce témoin s’allume, arrêtez le véhicule
et faites tourner le moteur au ralenti ou plus vite,
avec la transmission en N (Point mort) jusqu’à
ce que le témoin s’éteigne.
ATTENTION !
Si vous continuez à conduire le témoin de
température de la transmission allumé, vous
risquez de causer de graves dommages à la
transmission et même de provoquer une
panne de la transmission.
AVERTISSEMENT !
Si le témoin de température de la transmis-
sion reste allumé et si vous continuez de
conduire, dans certaines circonstances,
vous risquez de provoquer un débordement
liquide, susceptible d’entrer en contact avec
le moteur ou des composants d’échappe-
ment chauds, et, donc, d’entraîner un incen-
die.
Système de témoin de vidange
d’huile moteur
Vidange d’huile à échéance — Moteur à
essence
Votre véhicule est équipé d’un système de
témoin de vidange d’huile moteur. Le message
"Oil Change Due"
(vidange d’huile requise)
clignote sur l’écran de l’EVIC pendant 10 se-
condes environ après un signal sonore unique
pour indiquer le prochain intervalle de vidange
d’huile prévu. Le circuit de témoin de remplace-
ment d’huile est basé sur les rapports cycliques,
ce qui signifie que les intervalles de remplace-
ment de l’huile moteur fluctuent en fonction de
votre style de conduite personnel.
A moins de le réinitialiser, ce message continue
de s’afficher chaque fois que vous tournez le
commutateur d’allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou que le contact d’allu-
mage passe en ON/RUN (en fonction/marche)
si le véhicule est équipé du système Keyless
Enter-N-Go. Pour désactiver temporairement le
message, enfoncez et relâchez la touche
MENU. Pour réinitialiser le système de témoin
de remplacement d’huile moteur (après exécu-
197
Page 202 of 451
tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et mettez le
contact d’allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche) (ne démarrez pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises en 10 se-
condes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) pour re-
mettre le commutateur d’allumage en position
OFF/LOCK (hors fonction/verrouillage).
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Mettez le commutateur d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) sans dé-
marrer le moteur.2. Enfoncez lentement et complètement la pé-
dale d’accélérateur à trois reprises en 10 se-
condes.
3. Tournez la clé de contact en position OFF/
LOCK (hors fonction/verrouillage).
REMARQUE :
Si le témoin de remplacement d’huile s’al-
lume lorsque vous démarrez le véhicule, le
circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au be-
soin cette procédure.
Vidange d’huile à échéance — Moteur
diesel
Votre véhicule est équipé d’un système de
témoin de vidange d’huile moteur. Le message
"Oil Change Due"
(vidange d’huile à échéance)
s’affiche dans l’EVIC pendant cinq secondes
après un signal sonore unique au début de
chaque allumage pour indiquer qu’un délai de
changement d’huile s’est écoulé. Le circuit de
témoin de vidange d’huile moteur est basé sur
les rapports cycliques, ce qui signifie que les
intervalles de remplacement de l’huile moteur
fluctuent en fonction de votre style de conduite
personnel. S’il n’est pas remis à zéro, le message continue
de s’afficher chaque fois que le commutateur
d’allumage est en position ON/RUN (En
fonction/marche). Pour désactiver temporaire-
ment le message, enfoncez et relâchez la
touche MENU. Pour réinitialiser le système
d’indicateur de vidange d’huile moteur (après
exécution d’une maintenance programmée), ef-
fectuez la procédure suivante :
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) et mettez le
contact d’allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche) (ne démarrez pas le moteur).
2. Enfoncez entièrement la pédale d’accéléra-
teur et gardez-la ainsi au moins 30 secondes.
3. Pressez et relâchez la pédale de frein six
fois en maintenant la pédale d’accélérateur
enfoncée.
4. Mettez le contact d’allumage puis coupez-le,
démarrez le moteur et vérifiez que le rappel a
été réinitialisé.
198
Page 203 of 451
REMARQUE :
Si le témoin de remplacement d’huile s’al-
lume lorsque vous démarrez le véhicule, le
circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au be-
soin cette procédure.
Consommation de carburantPressez et relâchez le bouton Haut ou Bas
jusqu’à ce que"Fuel Economy" (consommation
de carburant) s’affiche dans l’EVIC, puis ap-
puyez sur le bouton de sélection. Appuyez et
relâchez les boutons Haut/Bas, jusqu’à ce que
l’une des fonctions d’économie de carburant
suivantes s’affiche à l’EVIC :
• Average Fuel Economy/Fuel Saver Mode
(consommation moyenne de carburant/mode
d’économie de carburant)
• Distance To Empty (DTE) (autonomie (DTE))
• Current Miles Per Gallon (MPG) or L/100km
(consommation actuelle en miles par gallon
(MPG) ou l/100 km) Consommation moyenne de carburant/
Mode d’économie de carburant — Selon
l’équipement
Affiche la consommation moyenne de carburant
depuis la dernière réinitialisation. Quand l’indi-
cation de consommation est réinitialisée,
l’écran affiche RESET (réinitialisation) ou des
tirets pendant deux secondes. Ensuite, la mé-
moire est effacée et le calcul de la consomma-
tion moyenne continue à s’effectuer à partir du
dernier relevé de moyenne qui était indiqué
avant la réinitialisation.
Le message ECO s’affiche au-dessus de la
consommation moyenne de carburant à l’écran
de l’EVIC. Ce message s’affiche quand le sys-
tème à cylindrée multiple (MDS) (selon l’équi-
pement) permet au moteur de fonctionner sur
quatre cylindres, ou si vous conduisez de ma-
nière économe.
Cette fonction vous permet de contrôler votre
conduite lorsque vous conduisez de manière
économe et peut être utilisée pour modifier des
habitudes de conduite afin d’augmenter l’éco-
nomie en carburant.
Distance To Empty (DTE) (autonomie
(DTE))
Indique la distance estimée qui peut être par-
courue avec le carburant présent dans le réser-
voir. La distance estimée est déterminée par
une moyenne pondérée de la consommation
instantanée et de la consommation moyenne
de carburant, en fonction du niveau actuel du
199
Page 204 of 451
réservoir à carburant. L’autonomie ne peut pas
être réinitialisée au moyen du bouton de sélec-
tion.
REMARQUE :
Des changements significatifs du style de
conduite ou du chargement du véhicule
peuvent considérablement influer sur l’auto-
nomie réelle du véhicule, quelle que soit
l’autonomie affichée.
Quand l’autonomie est inférieure à 48 km
(30 miles), l’indication est remplacée par le
texte"LOW FUEL" (bas niveau de carburant).
Ce message reste affiché jusqu’à la consom-
mation totale du carburant. Après l’appoint suf-
fisant de carburant, le message LOW FUEL
(bas niveau de carburant) disparaît et une nou-
velle valeur d’autonomie s’affiche.
Miles par gallon (MPG) ou l/100 km
Cet écran affiche la consommation instantanée
en l/100 km ou en mpg sous forme d’histo-
gramme pendant la conduite. Cette fonction
contrôle la consommation d’essence en temps
réel pendant la conduite et peut être utilisée
pour améliorer les habitudes de conduite et
ainsi la consommation de carburant.Régulation de vitesse adaptativePressez et relâchez le bouton Haut ou Bas
jusqu’à ce que "ACC"(si le véhicule est équipé
de la régulation de vitesse adaptative) soit en
surbrillance dans l’EVIC. L’état de l’ACC s’af-
fiche également dans la ligne de menu. Pressez
puis relâchez le bouton de sélection (flèche à
droite) pour afficher les informations suivantes :
• Si le véhicule est équipé de l’ACC, un mes-
sage affiche une mise à jour dynamique de
l’état de la fonction à mesure que le conduc-
teur modifie l’état de la fonction ou de l’évo-
lution des conditions suivantes. Si l’ACC est
actif et si un avertissement ou une autre
fonction est affiché(e) dans le menu principal
de l’EVIC, l’état ACC s’affiche à la place de la
ligne de compteur kilométrique de l’EVIC.
Pressez et relâchez le bouton BACK (retour)
pour revenir au menu principal.
Vitesse du véhiculePressez et relâchez le bouton UP (haut) ou
DOWN (bas) jusqu’à ce que "Vehicle Speed"
(vitesse du véhicule) s’affiche dans l’EVIC, puis
appuyez sur le bouton de sélection. Appuyez
sur le bouton de sélection pour afficher la vitesse actuelle en km/h ou en mph. Le fait
d’appuyer une seconde fois sur le bouton de
sélection permet à l’unité de mesure de bascu-
ler entre km/h et mph.
REMARQUE :
Le fait de changer l’unité de mesure dans le
menu de vitesse du véhicule ne change pas
l’unité de mesure dans l’EVIC.
Trip Info (informations sur le trajet)Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas
jusqu’à ce que
"Trip Info"(informations sur le
trajet) s’affiche dans l’EVIC, puis appuyez sur le
bouton de sélection. Appuyez et relâchez les
boutons Haut/Bas, jusqu’à ce que l’une des
fonctions de contrôle de trajet suivantes s’af-
fiche à l’EVIC :
• Trip A (trajet A)
• Trip B (trajet B)
• Elapsed Time (temps écoulé)
Trip A (trajet A)
Affiche la distance totale parcourue pour le
trajet A depuis la dernière remise à zéro.
200
Page 205 of 451
Trip B (trajet B)
Affiche la distance totale parcourue pour le
trajet B depuis la dernière remise à zéro.
Elapsed Time (temps écoulé)
Indique le temps total qui s’est écoulé depuis la
dernière réinitialisation quand le commutateur
d’allumage a été placé en position ACC (Acces-
soires). Le temps écoulé augmente quand le
commutateur d’allumage est en position ON
(En fonction) ou en position START (Démar-
rage).
Réinitialisation de l’affichage
La réinitialisation ne se produit que quand une
fonction réinitialisable est affichée. Pressez et
relâchez une fois le bouton de sélection pour
effacer la fonction réinitialisable affichée.
Units (Unités)Pressez et relâchez le bouton UP (haut) ou
DOWN (bas) jusqu’à ce que"Units"(Unités)
s’affiche dans l’EVIC, puis appuyez sur le bou-
ton de sélection. L’EVIC, le compteur kilomé-
trique et le système de navigation (selon l’équi-
pement) peuvent afficher les unités de mesure
anglo-saxonnes ou métriques. Pour faire votre
sélection, faites défiler la liste vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage de votre
choix apparaisse en surbrillance, puis pressez
et relâchez le bouton de sélection jusqu’à ce
qu’une case cochée s’affiche à côté du réglage,
indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Informations sur le véhicule
(fonctions d’information du client)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas
jusqu’à ce que
"Vehicle Info"(informations sur
le véhicule) s’affiche dans l’EVIC, puis appuyez
sur le bouton de sélection. Appuyez sur le
bouton Haut ou Bas pour faire défiler les affi-
chages d’informations disponibles, puis sur le
bouton de sélection pour afficher l’une des
informations suivantes.
• Température d’huile (selon l’équipement)
Affiche la température réelle de l’huile.
• Pression d’huile (selon l’équipement)
Affiche la pression réelle de l’huile.
• Coolant Temp (température du liquide de
refroidissement)
Affiche la température réelle du liquide de
refroidissement. •
Trans Temperature (température de
transmission)
Affiche la température courante de la transmis-
sion lorsque le levier de vitesses est en position
D (Marche avant).
• Engine Hours (heures moteur)
Affiche le nombre d’heures de fonctionnement
du moteur.
Tire PSI or Tire KPA (pression des
pneus en PSI ou en KPA)
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas
jusqu’à ce que "Tire PSI"(pression des pneus
en PSI) ou "Tire KPA"(pression des pneus en
KPA) s’affiche dans l’EVIC, puis appuyez sur le
bouton de sélection. Pressez et relâchez les
boutons Haut/Bas, jusqu’à ce que l’un des
messages d’état de système suivants s’affiche
à l’EVIC :
• System OK (système OK)
• System Warnings Displayed (avertissements
du système affichés), affiche tous les aver-
tissements du système actuellement actifs
201
Page 206 of 451
•Tire Pressure Monitor System (système de
surveillance de la pression des pneus), af-
fiche la pression de gonflage actuelle des
quatre pneus. Pour plus d’informations,
référez-vous à la rubrique "Système de sur-
veillance de la pression des pneus" dans la
section "Démarrage et conduite". REMARQUE :
•
Les pneus s’échauffent dans des condi-
tions de conduite normales. La chaleur
cause une augmentation de la pression
des pneus de 14 à 41 kPa (2 à 6 psi) dans
des conditions de conduite normales.
Pour plus d’informations, référez-vous à
la rubrique Pneus - Renseignements
généraux/Pressions de gonflage des
pneus dans la section Démarrage et
conduite.
• Votre système peut être réglé de manière
à afficher des unités de pression en PSI
ou en KPA.
Messages # (numéro des messages)Faites votre sélection dans le menu principal à
l’aide des boutons Haut ou Bas. Cette fonction
affiche le nombre de messages d’avertissement
enregistrés (dans le paramètre substituable #).
Appuyez sur le bouton de sélection pour voir
quels sont les messages enregistrés. Pressez
et relâchez les boutons Haut et Bas s’il y a plus
d’un message pour naviguer dans les mes- sages enregistrés restants. Appuyez sur le bou-
ton BACK (retour) pour revenir au menu princi-
pal.
Turn Menu OFF (désactivation du
menu)
Choisissez à partir du menu principal en utili-
sant le bouton Bas. Une pression sur le bouton
de sélection efface l’affichage du menu. Une
pression sur un des quatre boutons du volant
permet le retour du menu.
Affichage Keyless Enter-N-Go™ —
Selon l’équipement
Lorsque vous appuyez sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour changer les positions du commutateur
d’allumage, l’icône Keyless Enter-N-Go™ s’af-
fiche momentanément dans la partie inférieure
droite de l’écran de l’EVIC et montre la nouvelle
position de commutateur d’allumage.
Référez-vous à la rubrique
"Keyless Enter-N-
Go™" dans la section "Démarrage et fonction-
nement" pour plus d’informations.
Affichage de la pression des pneus
202
Page 207 of 451
REMARQUE :
Dans certaines conditions, cet affichage
peut être remplacé par un autre de plus
haute priorité. Mais il revient toujours
lorsque vous changez la position du com-
mutateur d’allumage.
Affichage de la boussole/
température
Les indications de boussole montrent la direc-
tion suivie par le véhicule. L’EVIC affiche une
des huit indications de boussole ainsi que la
température extérieure.
REMARQUE :
Le système affiche la dernière température
extérieure connue au démarrage du véhi-
cule et peut exiger quelques minutes de
conduite avant que la température mise à
jour ne s’affiche. La température du moteur
pouvant influencer la température affichée,
les indications de température ne sont pas
mises à jour lorsque le véhicule est en
stationnement.Etalonnage automatique de la boussole
L’étalonnage de boussole est automatique et
n’exige pas de réinitialisation manuelle de la
boussole. Quand le véhicule est neuf, les indi-
cations de boussole sont irrégulières et l’EVIC
affiche CAL jusqu’à l’étalonnage de la boussole.
Vous pouvez également étalonner la boussole
en effectuant un ou plusieurs cercles complets
(dans une zone exempte de grands objets
métalliques) jusqu’à l’extinction du témoin CAL
à l’EVIC. La boussole fonctionne alors norma-
lement.
REMARQUE :
Un bon étalonnage demande une surface
plane et un environnement exempt de gros
objets métalliques tels que des bâtiments,
des ponts, des câbles souterrains, des voies
de chemin de fer, etc.
Compass Variance (déclinaison
magnétique)
La déclinaison magnétique correspond à la
différence entre le nord magnétique et le nord
géographique. Pour compenser les différences,
la déclinaison doit être réglée pour la zone où
se trouve le véhicule, par carte de zone. Une
fois correctement réglée, la boussole com-
pense automatiquement les différences et in-
dique l’orientation la plus précise. Pour obtenir
la meilleure précision possible de la boussole,
cette dernière doit être paramétrée en respec-
tant les étapes ci-dessous.
REMARQUE :
Tenez les appareils magnétiques à distance
du dessus du tableau de bord (comme les
iPod, téléphones mobiles, ordinateurs por-
tables et détecteurs de radars). C’est l’en-
droit où se trouve le module de boussole ;
cela peut causer des interférences avec le
capteur de la boussole et entraîner des va-
leurs erronées.
203
Page 208 of 451
Carte de déclinaison magnétique
204
Page 209 of 451
1. Mettez le contact.
2. Appuyez sur le bouton UP (haut) ou DOWN
(bas) jusqu’à ce que le menu Setup (fonctions
programmables par l’utilisateur) s’affiche, puis
appuyez sur le bouton de sélection.
3. Appuyez sur le bouton DOWN (bas) jusqu’à
ce que le message"Compass Variance" (décli-
naison magnétique) s’affiche dans l’EVIC, puis
appuyez sur le bouton de sélection. Le dernier
numéro de zone de déclinaison s’affiche dans
l’EVIC.
4. Pressez puis relâchez le bouton de sélection
pour sélectionner la zone de déclinaison cor-
recte, conformément à la carte.
5. Pressez et relâchez le bouton RETURN
(retour) pour quitter.
Etalonnage manuel de la boussole
Si les indications de la boussole sont irrégu-
lières mais le témoin CAL ne s’affiche pas à
l’EVIC, vous devez placer manuellement la
boussole en mode d’étalonnage, comme suit : 1. Démarrez le moteur. Laissez le levier de
changement de vitesse en position P (station-
nement) pour accéder aux menus de program-
mation de l’EVIC.
2. Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que
"Personal Settings"
(préférences personnelles)
(fonctions programmables par l’utilisateur) s’af-
fiche dans l’EVIC.
3. Appuyez sur le bouton Bas jusqu’à ce que
"Calibrate Compass" (étalonner la boussole)
s’affiche dans l’EVIC.
4. Pressez puis relâchez le bouton de sélection
pour lancer l’étalonnage. Le témoin CAL s’af-
fiche dans l’EVIC.
5. Effectuez un ou plusieurs cercles complets
(dans une zone exempte de grands objets
métalliques) jusqu’à l’extinction du témoin CAL.
La boussole fonctionne alors normalement.
Fonctions programmables par
l’utilisateur (Configuration du
système)
Les préférences personnelles vous permettent
de paramétrer et rappeler des fonctions quand
la transmission occupe la position P (stationne- ment). Si la transmission n’est pas en position P
(stationnement) ou si le véhicule commence à
rouler, un
message d’avertissement SETUP
NOT AVAILABLE (configuration système
indisponible) s’affiche, suivi dans les 3 secon-
des de "VEHICLE NOT IN PARK" (levéhicule
n’est pas en P [stationnement]).
Pressez et relâchez le bouton Haut ou Bas
jusqu’à ce que "Setup"(configuration) s’affiche
dans l’EVIC.
Utilisez le bouton Haut ou Bas pour afficher l’un
des choix suivants.
Select Language (sélectionner la langue)
Cet écran vous permet de sélectionner une des
cinq langues disponibles pour la nomenclature
d’affichage, y compris les fonctions de trajet et
le système de navigation (selon l’équipement).
Appuyez sur le bouton UP (haut) ou DOWN
(bas) pour faire défiler la liste des langues
disponibles. Appuyez sur le bouton de sélection
pour choisir Anglais (English), espagnol (Es-
pañol), français (Français), italien (Italiano), al-
lemand (Deutsch) ou néerlandais (Nederlands).
Les informations s’affichent alors dans la
langue sélectionnée.
205
Page 210 of 451
Nav–Turn By Turn (navigation détaillée)
Quand cette fonction est sélectionnée, le sys-
tème de navigation utilise des commandes vo-
cales pour vous guider, kilomètre par kilomètre,
virage par virage, jusqu’à votre destination fi-
nale. Pour faire votre sélection, pressez et
relâchez le bouton de sélection jusqu’à ce
qu’une coche s’affiche (système activé) ou dis-
paraisse (système désactivé) à côté de la fonc-
tion.
Avertissement de collision avant — Selon
l’équipement
L’avertissement de collision avant (FCW) peut
être configuré sur"Far"(éloigné), "Near"
(proche) ou "Off"(hors fonction). L’état FCW
par défaut est "Far"(éloigné). Cela signifie que
le système vous avertit d’une collision éven-
tuelle avec le véhicule vous précédant lorsque
vous êtes encore loin. Vous disposez ainsi d’un
temps de réaction plus long. Pour modifier le
réglage en vue d’une conduite plus dynamique,
sélectionnez le paramètre "proche". Cette fonc-
tion vous avertit d’une collision possible avec le
véhicule vous précédant lorsque vous en êtes
beaucoup plus près. Cela permet une conduite
plus dynamique. Pour modifier l’état du FCW, pressez et relâchez le bouton de sélection
jusqu’à ce qu’une coche s’affiche (système ac-
tivé) ou disparaisse (système désactivé) à côté
de la fonction.
Pour plus d’informations, référez-vous à la ru-
brique
"Régulation de vitesse adaptative
(ACC)" de la section "Pour connaître votre
véhicule".
Système d’aide au stationnement
Le système d’aide au stationnement arrière
détecte les objets situés derrière le véhicule
lorsque la transmission est en position R
(marche arrière) et que la vitesse du véhicule
est inférieure à 18 km/h (11 mph). Le système
peut être activé avec le son seulement, le son et
l’affichage, ou il peut être désactivé. Pour faire
votre sélection, faites défiler la liste vers le haut
ou vers le bas jusqu’à ce que le réglage de votre
choix apparaisse en surbrillance, puis pressez
et relâchez le bouton de sélection jusqu’à ce
qu’une case cochée s’affiche à côté du réglage,
indiquant que ce réglage a été sélectionné.
Référez-vous à la rubrique "Système d’aide au
stationnement arrière" de la section"Pourconnaître votre véhicule"
pour plus d’informa-
tions sur le fonctionnement et l’utilisation de ce
système.
Alerte d’angle mort — Selon l’équipement
Trois options d’utilisation de l’alerte d’angle
mort sont disponibles. Pressez et relâchez le
bouton SELECT une fois et la fonction d’alerte
d’angle mort peut être activée en mode "Blind
Spot: Lights Only" (angle mort : témoins seule-
ment). Lorsque ce mode est sélectionné, le
système de surveillance des angles morts
(BSM) est activé et n’indique d’alerte visuelle
que dans les rétroviseurs extérieurs. Pressez et
relâchez le bouton SELECT une seconde fois,
le mode "Blind Spot: Lights/CHM" (angle mort :
témoins/signal sonore) est activé. Dans ce
mode, le système de surveillance des angles
morts (BSM) émet une alerte visuelle sur les
rétroviseurs extérieurs et une alerte sonore
quand le clignotant est activé. Lorsque "Blind
Spot Alert: Off" (angle mort : hors fonction) est
sélectionné, le système de surveillance des
angles morts (BSM) est désactivé.
206