JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Page 241 of 451
confort. Les vitesses élevées de soufflerie ré-
duiront la buée. La buée à l’intérieur du pare-
brise peut être rapidement dissipée en choisis-
sant le mode de dégivrage.
Un nettoyage régulier de l’intérieur des vitres
avec une solution de nettoyage ne laissant pas
de pellicule (le vinaigre et l’eau fonctionnent
très bien) aidera à éviter que les contaminants
(fumée de cigarette, parfums, etc.) ne collent
aux vitres. Les contaminants augmentent la
vitesse d’embuage des vitres.
Fonctionnement estival
REMARQUE :
Pendant un remorquage par hautes tempé-
ratures, les performances du système de
climatisation peuvent parfois être réduites.
Ceci a pour but de protéger le moteur contre
les surchauffes à charge élevée.Votre système de climatisation est aussi équipé
d’un système de recyclage automatique.
Lorsque le système sent un chargement lourd
ou de fortes chaleurs, il peut utiliser le mode de
climatisation de recyclage partiel pour assurer
un confort supplémentaire.
Fonctionnement hivernal
Lorsque vous utilisez le système pendant les
mois d’hiver, assurez-vous que l’admission
d’air, située directement devant le pare-brise,
est exempte de glace, de neige fondue, de
neige ou d’autres obstructions.
Entreposage
Avant d’entreposer votre véhicule ou de le
mettre hors service pendant deux semaines ou
plus (pendant les vacances par exemple), faites
fonctionner le système de climatisation, moteur
au ralenti, pendant environ cinq minutes avec la
soufflerie à fond en mode air frais. Cette pré-
caution permet de lubrifier correctement le sys-
tème afin de réduire les risques d’endommage-
ment du compresseur lors de la remise en route
du système.
237
Page 242 of 451
Tableau de conseils d’utilisation
238
Page 243 of 451
5
DEMARRAGE ET CONDUITE
•METHODES DE DEMARRAGE .....................244•Transmission automatique ..................... .244
• Keyless Enter-N-Go™ ........................ .245
• Démarrage normal .......................... .245
• Temps extrêmement froid (sous -29 °C ou –20 °F) ........247
• Si le moteur ne démarre pas .................... .247
• Après le démarrage .......................... .248
• Démarrage normal - Moteur diesel ..................248
•TRANSMISSION AUTOMATIQUE ...................250•Interverrouillage de stationnement par allumage à clé ......251
• Système d’interverrouillage frein/transmission ..........251
• Transmission automatique à cinq rapports
(moteur diesel 3.6L et 3.0L) — Selon l’équipement ........252
• Gammes de vitesses ........................ .258
• Transmission automatique de six vitesses (moteur 5.7L) —
Selon l’équipement ......................... .257
• Gammes de vitesses ........................ .258
•FONCTIONNEMENT DE LA TRACTION INTEGRALE .......264•Modes d’emploi/Précautions pour Quadra-Trac II ........264
239
Page 244 of 451
•Positions de sélection .......................... .265
• Méthodes de changement de vitesse ..................266
• Système Quadra-Drive II – Selon l’équipement............268
•SELEC-TERRAIN™ — SELON L’EQUIPEMENT .............268•Description ................................. .268
• Messages d’affichage du centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) .............................. .269
•QUADRA-LIFT™ - SELON L’EQUIPEMENT ...............269•Description ................................. .269
• Messages d’affichage du centre électronique d’information du
véhicule (EVIC) .............................. .272
• Utilisation .................................. .272
•CONSEILS DE CONDUITE SUR ROUTE .................273
• CONSEILS POUR LA CONDUITE HORS ROUTE ............273
•Quadra-Lift™ — Selon l’équipement ..................274
• A quel moment utiliser la gamme basse de traction intégrale –
Selon l’équipement ............................ .274
• Conduite dans l’eau ............................ .274
• Conduite dans la neige, la boue et le sable ...............275
• Montée de pente .............................. .275
• Traction en descente ........................... .276
• Après avoir conduit hors route ..................... .276
•TECHNOLOGIE D’ECONOMIE DE CARBURANT
(SELON L’EQUIPEMENT) - MOTEUR 5.7L UNIQUEMENT .......277
• DIRECTION ASSISTEE ............................277
•Moteur 3.6L et 5.7L ............................ .277
• Moteur diesel 3.0L ............................. .278
240
Page 245 of 451
•Vérification du liquide de direction assistée ............279•FREIN A MAIN ...............................279
• SYSTEME DE COMMANDE ELECTRONIQUE DU FREINAGE . .281
•Système antiblocage des roues (ABS) ...............281
• Système d’antipatinage (TCS) ....................281
• Système d’aide au freinage (BAS) ..................282
• Système de prévention électronique des tonneaux (ERM) . . .282
• Commande électronique de stabilité (ESC) ............283
• Commande de stabilisation de la remorque (TSC) ........285
• ASSISTANCE AU DEMARRAGE EN COTE (HSA) .........285
• Système de mise en alerte du système de freinage ........287
• Système de freinage par temps de pluie ..............287
• Contrôle en descente (HDC) — Modèles à traction intégrale avec
boîte de transfert deux vitesses MP3023 uniquement ......287
• Témoin d’activation/panne de la commande électronique de
stabilité (ESC) et témoin de désactivation de l’ESC .......289
•PNEUS - GENERALITES .........................289•Pression des pneus ......................... .289
• Pressions de gonflage des pneus ..................290
• Pression des pneus à vitesse élevée ................291
• Pneus à carcasse radiale ...................... .291
• Pneus toutes saisons – Selon l’équipemen t............291
• Pneus été ou trois saisons – Selon l’équipement .........292
• Pneus neige .............................. .292
• Roue de secours correspondant au pneu et à la roue
d’origine - Selon l’équipement ....................292
• Roue de secours compacte - Selon l’équipement .........293
241
Page 246 of 451
•Roue de secours plein format - Selon l’équipement ..........293
• Roue de secours à usage limité - Selon l’équipement ........293
• Patinage des roues ............................ .294
• Indicateurs d’usure des pneus ..................... .294
• Durée de vie des pneus ......................... .294
• Pneus de remplacement ......................... .295
•CHAÎNES POUR PNEUS (DISPOSITIFS DE TRACTION) .......296
• CONSEILS AU SUJET DE LA PERMUTATION DES PNEUS .....297
•Pneus non directionnels seulement ...................297•SYSTEME DE SURVEILLANCE DE LA PRESSION DES PNEUS
(TPMS) .....................................297
•Système de base ............................. .299
• Système haut de gamme - Selon l’équipement .............300
• Désactivation de la fonction TPMS ....................303
• Renseignements généraux ........................304
•CARBURANTS EXIGES - MOTEUR ESSENCE .............304•Moteur 3.6L ................................. .304
• Moteur 5.7L ................................. .304
• Méthanol .................................. .305
• Ethanol ................................... .305
• Essence reformulée ........................... .305
• MMT dans l’essence ........................... .306
• Additifs au carburant .......................... .306
•CARBURANTS EXIGES - MOTEUR DIESEL ...............307
• APPOINT DE CARBURANT .........................307
•Bouchon de remplissage de carburant (bouchon à essence) . . . .307
• Message de bouchon de remplissage de carburant desserré . . . .309
242
Page 247 of 451
•TRACTION DE REMORQUE ......................310•Glossaire du remorquage ...................... .310
• Fixation de câble auxiliaire ......................311
• Poids maximum de remorque ....................312
• Poids de la remorque et charge d’appui sur le pivot
d’attelage ............................... .313
• Exigences de remorquage ..................... .314
• Conseils de remorquage ........................318
•REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN
CAMPING-CAR, ETC.) ..........................320
•Remorquage de ce véhicule derrière un autre véhicule .....320
• Remorquage de loisir – Quadra–Trac II /Modèles à traction
intégrale Quadra–Drive II.......................321
243
Page 248 of 451
METHODES DE DEMARRAGE
Avant de démarrer, réglez votre siège, réglez
les rétroviseurs intérieur et extérieur, bouclez
votre ceinture de sécurité et selon le cas, de-
mandez aux autres occupants de boucler leur
ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT !
•Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du contact et ver-
rouillez le véhicule.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nom-
breuses raisons, il est dangereux de lais-
ser des enfants sans surveillance dans un
véhicule. Ils pourraient être gravement
voire mortellement blessés ou provoquer
un accident impliquant des tiers. Ne lais-
sez pas des enfants toucher au frein à
main, à la pédale de frein et au levier de
vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou dans un en-
droit accessible aux enfants) et ne laissez
pas un véhicule équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-glaces électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
Transmission automatiqueLe levier de vitesses doit occuper la position N
(point mort) ou P (stationnement) pour pouvoir
démarrer le moteur. Freinez toujours avant de
passer en prise.
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions sui-
vantes :
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Ne passez pas de la position R (marche
arrière), de la position P (stationnement)
ou de la position N (point mort) à un
rapport avant si le régime du moteur dé-
passe le ralenti.
• Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet
du véhicule et lorsque le moteur tourne au
ralenti.
• Avant de passer en prise, votre pied doit
appuyer fermement sur la pédale de frein.
Utilisation de la télécommande avec clé
intégrée (démarrage par impulsion)
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Ne pressez pas l’accélérateur. Utilisez la télé-
commande avec clé intégrée pour tourner briè-
vement le commutateur d’allumage en position
244
Page 249 of 451
START (Démarrage) et relâchez-la dès que le
démarreur s’engage. Le démarreur continue à
fonctionner et se désengage automatiquement
quand le moteur tourne. Si le moteur refuse de
démarrer, le démarreur se désengage automa-
tiquement après 10 secondes. Dans ce cas,
tournez le commutateur d’allumage en position
LOCK (Verrouillage), attendez 10 à 15 secon-
des et répétez la procédure de démarrage
normal.
Keyless Enter-N-Go™
Cette fonction permet
au conducteur d’action-
ner le commutateur d’al-
lumage en appuyant sur
un bouton, si le bouton
ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du
moteur) est installé et si
la télécommande de dé-
marrage à distance/
Keyless Enter-N-Go™ FOBIK se trouve dans
l’habitacle. Installation et retrait du bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
Installation du bouton
1. Enlevez le porte-clés du commutateur d’al-
lumage.
2. Insérez le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) dans le commuta-
teur d’allumage avec l’inscription orientée vers
le haut et lisible.
3. Appuyez fermement sur le centre du bouton
pour le fixer en position.
Retrait du bouton
1. Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) peut être retiré du
commutateur d’allumage pour utiliser le porte-
clés.
2. Insérez la partie métallique de la clé d’ur-
gence sous l’encadrement chromé en position
6 heures et extrayez délicatement le bouton.
REMARQUE :
Le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) doit être retiré
ou inséré uniquement lorsque le commuta-
teur d’allumage est en position OFF (ver-
rouillage) (en position OFF [hors fonction]
pour le système Keyless Enter-N-Go™).
Démarrage normal
Utilisation du bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur)
1. La transmission doit être en position P (sta-
tionnement) ou N (point mort).
2. Enfoncez la pédale de frein tout en appuyant
une fois sur le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur).
3. Le système prend le relais et tente de dé-
marrer le véhicule. Si le véhicule refuse de
démarrer, le démarreur se désengage automa-
tiquement après 10 secondes.
4. Si vous souhaitez arrêter le lancement du
moteur avant le démarrage de celui-ci, appuyez
de nouveau sur le bouton.
245
Page 250 of 451
REMARQUE :
Vous n’avez ni à pomper ni à appuyer sur la
pédale d’accélérateur pour démarrer un mo-
teur chaud ou froid.
Pour couper le moteur à l’aide du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)
1. Placez le levier de vitesses en position P
(stationnement), puis pressez et relâchez le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
2. Le commutateur d’allumage revient en po-
sition OFF (hors fonction).
3. Si le levier de vitesses n’est pas en position
P (stationnement), le bouton ENGINE START/
STOP (démarrage/arrêt du moteur) doit être
maintenu enfoncé pendant deux secondes et la
vitesse du véhicule doit être supérieure à
8 km/h (5 mph) avant que le moteur puisse
s’arrêter. Le commutateur d’allumage reste en
position ACC (accessoires) jusqu’à ce que le
levier de vitesses soit en position P (stationne-
ment) et que le bouton soit pressé deux fois en
position OFF (hors fonction). Si le levier de
vitesses n’est pas en position P (stationnement)et si le bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur) est pressé une
fois, l’EVIC (selon l’équipement) affiche un mes-
sage
"Vehicle Not In Park" (véhicule pas en P
[stationnement]) et le moteur continue de tour-
ner. Ne quittez jamais un véhicule avant d’avoir
enclenché la position P (stationnement) sans
quoi il pourrait rouler.
REMARQUE :
Si le commutateur d’allumage est laissé en
position ACC (accessoires) ou RUN
(marche) (moteur arrêté) et que la transmis-
sion est en position P (stationnement), le
système se désactive automatiquement
après 30 minutes d’inactivité et le commuta-
teur d’allumage passe à la position OFF
(hors fonction).
Fonctions Keyless Enter-N-Go™ - Si le
conducteur n’appuie pas sur la pédale de
frein/d’embrayage (en position P
[stationnement] ou N [point mort])
La fonction Keyless Enter-N-Go™ opère de la
même manière qu’un commutateur d’allumage.
Il possède quatre positions : OFF (hors fonc-
tion), ACC (accessoires), RUN (marche) et
START (démarrage). Pour changer la position du commutateur d’allumage sans démarrer le
véhicule et utiliser les accessoires, procédez
comme suit.
•
Démarrage avec le commutateur d’allumage
en position OFF (hors fonction) :
• Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour passer le commutateur d’allumage en
position ACC (Accessoires) (l’EVIC affiche
"IGNITION MODE ACCESSORY" [allumage
en mode accessoires]).
• Appuyez une deuxième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour passer le commutateur d’allu-
mage en position RUN (marche) (l’EVIC af-
fiche "IGNITION MODE RUN" [allumage en
mode marche]).
• Appuyez une troisième fois sur le bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur) pour refaire passer le commutateur
d’allumage en position OFF (Hors fonction)
(l’EVIC affiche "IGNITION MODE OFF" [allu-
mage en mode hors fonction]).
246