JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 451, PDF Size: 5.16 MB
Page 251 of 451

Temps extrêmement froid (sous
-29 °C ou –20 °F)
Pour assurer un démarrage régulier à ces tem-
pératures, l’utilisation d’un dispositif de chauf-
fage électrique à alimentation externe (dispo-
nible chez votre concessionnaire agréé) est
recommandé.
Si le moteur ne démarre pas
AVERTISSEMENT !
•Ne versez jamais ni carburant ni autre
liquide inflammable dans la prise d’air du
corps de papillon pour démarrer. Vous
risqueriez un incendie et des blessures.
• Ne tentez jamais de pousser ni de remor-
quer votre véhicule pour le démarrer. Les
véhicules avec une boîte automatique ne
peuvent démarrer de cette manière. Le
carburant non brûlé pourrait pénétrer dans
le convertisseur catalytique et, après le
démarrage, s’enflammer et endommager
le convertisseur et le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Si la batterie du véhicule est déchargée,
des câbles de pontage peuvent être utili-
sés pour bénéficier de la batterie d’un
autre véhicule. Ce type de démarrage peut
s’avérer dangereux s’il est mal effectué.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
la rubrique "Démarrage par batterie auxi-
liaire" du chapitre "En cas d’urgence".
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide du
bouton ENGINE START/STOP
(démarrage/arrêt du moteur))
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures "Démarrage normal" ou
"Temps extrêmement froid", il se peut qu’il soit
noyé. Pour enlever l’excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
2. Appuyez sur la pédale d’accélérateur com-
plètement jusqu’au plancher et maintenez-la
enfoncée. 3. Appuyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) et
relâchez-le.
Le démarreur s’engage automatiquement, fonc-
tionne pendant 10 secondes, puis se désen-
gage. Après cela, relâchez la pédale d’accélé-
rateur et la pédale de frein, attendez 10 à
15 secondes puis répétez la procédure de
démarrage normal.
Réparation d’un moteur noyé (à l’aide
d’une télécommande avec clé intégrée)
Si le moteur ne démarre pas après avoir effec-
tué les procédures
"Démarrage normal" ou
"Temps extrêmement froid", il se peut qu’il soit
noyé. Pour éliminer l’excès de carburant :
1. Appuyez sur la pédale d’accélérateur com-
plètement au plancher et maintenez-la ainsi.
2. Tournez le commutateur d’allumage en po-
sition START (démarrage) et relâchez-le dès
l’engagement du démarreur.
Le démarreur se désengage automatiquement
après 10 secondes. Dans ce cas, relâchez la
pédale d’accélérateur, tournez le commutateur
d’allumage en position LOCK (Verrouillage),
247
Page 252 of 451

attendez 10 à 15 secondes et répétez la procé-
dure de démarrage normal.
ATTENTION !
Pour éviter d’endommager le démarreur, at-
tendez 10 à 15 secondes avant d’essayer à
nouveau.
Après le démarrageLe régime de ralenti est commandé automati-
quement et il diminue avec le réchauffement du
moteur.
Démarrage normal - Moteur dieselObservez les points suivants quand le moteur
tourne.
•Tous les témoins du centre de messages
sont éteints.
• Le témoin de panne (MIL) est éteint.
• Le témoin de basse pression d’huile est
éteint. Précautions par temps froid
Un fonctionnement à une température am-
biante inférieureà0°C(32°F)peut nécessiter
des précautions spéciales. Les options suggé-
rées sont reprises dans le tableau suivant.
Le diesel à faible teneur en soufre (ULSD) n° 1
ne doit être utilisé qu’en présence de conditions
polaires (-23 °C/-10 °F).
REMARQUE :
•
L’utilisation du diesel ULSD acclimaté ou
du diesel ULSD numéro 1 donne lieu à
une baisse significative de l’économie de
carburant.
• Le diesel ULSD acclimaté est un mélange
de diesel ULSD numéro 2 et numéro 1 qui diminue la température à laquelle les cris-
taux de paraffine se forment dans le
carburant.
REMARQUE :
Ce moteur exige l’utilisation de diesel à
faible teneur en soufre. L’utilisation d’un
carburant incorrect peut endommager le
système d’échappement. Reportez-vous à
Carburants exigés - Moteur diesel dans
Démarrage et fonctionnement pour plus
d’informations.
Utilisation d’une housse chauffante pour
batterie
Une batterie perd 60 % de sa puissance de
lancement lorsque la température de la batterie
diminue jusqu’à -18 °C (0 °F). A la même
température, le moteur requiert deux fois plus
de puissance pour se lancer au même régime.
L’utilisation de couvertures de batterie aug-
mente fortement les capacités de démarrage à
basse température. Des couvertures de batterie
adaptées sont disponibles chez votre conces-
sionnaire MOPAR autorisé.
248
Page 253 of 451

Méthode de démarrage du moteur
AVERTISSEMENT !
Ne versez JAMAIS de carburant ni d’autre
liquide inflammable dans la prise d’air du
papillon des gaz pour essayer de démarrer.
Vous risqueriez un incendie et des bles-
sures.
1. Le levier de vitesses doit occuper la position
N (point mort) ou P (stationnement) pour pou-
voir démarrer le moteur.
2. Le pied sur la pédale de frein, appuyez sur le
bouton ENGINE START/STOP (démarrage/
arrêt du moteur).
3. Surveillez le témoin de préchauffage dans le
bloc d’instruments. Reportez-vous à la rubrique
"Bloc d’instruments" dans la section"Com-
prendre votre tableau de bord" pour plus d’in-
formations. Il peut rester allumé jusqu’à trois
secondes selon la température du moteur.
4. Quand le témoin de préchauffage s’éteint, le
moteur démarre automatiquement. 5. Une fois le moteur en marche, laissez-le se
réchauffer au ralenti avant de démarrer (environ
30 secondes). Cela permet à l’huile de circuler
et de lubrifier le turbo-compresseur.
Evitez les ralentis prolongés à des tempéra-
tures ambiantes inférieures à -18 °C (0 °F). De
longues périodes de ralenti peuvent endomma-
ger votre moteur car la température de la
chambre de combustion peut chuter au point
que le carburant ne brûle pas complètement.
Une combustion incomplète entraîne la forma-
tion de calamine et de vernis sur les segments
de piston et les gicleurs d’injecteur. De plus, le
carburant non brûlé peut pénétrer dans le car-
ter, diluer l’huile et entraîner une usure rapide
du moteur.
Chauffage du moteur
Evitez de rouler à plein régime lorsque le mo-
teur est froid. Lors du démarrage d’un moteur
froid, augmentez lentement le régime du mo-
teur pour permettre à la pression d’huile de se
stabiliser pendant que le moteur chauffe.
REMARQUE :
Une vitesse élevée ou le fonctionnement à
charge nulle d’un moteur froid peuvent gé-
nérer trop de fumée blanche et amoindrir la
performance du moteur. Les régimes en
charge nulle doivent rester sous 1 200 tr/min
durant la mise en température, en particulier
par temps froid.
Si les températures sont inférieuresà0°C
(32 °F), faites tourner le moteur à régime mo-
déré pendant 5 minutes avant d’utiliser un plein
régime.
Moteur au ralenti - par temps froid
Evitez les ralentis prolongés à des tempéra-
tures ambiantes inférieures à -18 °C (0 °F). De
longues périodes de ralenti peuvent endomma-
ger votre moteur car la température de la
chambre de combustion peut chuter au point
que le carburant ne brûle pas complètement.
Une combustion incomplète entraîne la forma-
tion de calamine et de vernis sur les segments
de piston et les gicleurs d’injecteur. De plus, le
carburant non brûlé peut pénétrer dans le car-
ter, diluer l’huile et entraîner une usure rapide
du moteur.
249
Page 254 of 451

Arrêt du moteur
Avant d’éteindre votre moteur turbo diesel,
laissez-le toujours atteindre une vitesse de ra-
lenti normale, puis faites-le tourner pendant
quelques secondes. Cette précaution permet
une lubrification correcte du turbocompresseur.
Ceci est particulièrement nécessaire après des
périodes de conduite difficile.
Laissez tourner le moteur au ralenti quelques
minutes avant un arrêt normal. Après le fonc-
tionnement à plein régime, laissez le moteur
tourner au ralenti pendant trois à cinq minutes
avant de le couper. Cette période de ralenti
permet à l’huile et au liquide de refroidissement
d’évacuer la chaleur excessive de la chambre
de combustion, des roulements, des organes
internes et du turbocompresseur. C’est particu-
lièrement important pour les moteurs à turbo-
compresseur refroidis par air.TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si vous ne prenez pas les précautions sui-
vantes :
•Ne sélectionnez la position P (stationne-
ment) qu’après l’arrêt complet du véhicule.
• Ne sélectionnez et ne quittez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet
du véhicule et lorsque le moteur tourne au
ralenti.
• Ne vous déplacez pas entre les positions
P (STATIONNEMENT), R (MARCHE AR-
RIERE), N (POINT MORT) ou D
(MARCHE AVANT) si le moteur est au-
dessus du régime de ralenti.
• Avant d’engager tout rapport, votre pied
doit appuyer fermement sur la pédale de
frein. REMARQUE :
Vous devez enfoncer la pédale de frein
lorsque vous quittez la position P (station-
nement).
AVERTISSEMENT !
•
Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ser-
rez toujours le frein à main, placez la
transmission sur P (stationnement) et reti-
rez le porte-clés du contact. Lorsque l’allu-
mage est en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction), le levier de
vitesses est bloqué en position P (station-
nement), empêchant tout déplacement in-
tempestif du véhicule.
(Suite)
250
Page 255 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Il est dangereux de quitter la position P
(stationnement) ou N (point mort) si le
régime du moteur est supérieur au régime
de ralenti. Si votre pied ne repose pas
fermement sur la pédale de frein, le véhi-
cule pourrait accélérer rapidement vers
l’avant ou l’arrière. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et heurter quelqu’un
ou quelque chose. Ne passez en prise que
lorsque le moteur tourne au ralenti normal,
en appuyant fermement sur la pédale de
frein.
• Ne laissez pas des enfants toucher au
frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou à un endroit
accessible aux enfants), et ne laissez pas
le système Keyless Enter-N-Go™ en po-
sition ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque d’ac-
tionner les lève-glaces électriques ou
d’autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
Interverrouillage de stationnement
par allumage à clé
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage de stationnement par allumage à clé
qui nécessite que le levier de vitesses soit placé
sur P (stationnement) avant que le commuta-
teur d’allumage puisse être tourné en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction). Le
porte-clés peut uniquement être retiré de l’allu-
mage que lorsque ce dernier est en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction) et avec
le levier de vitesses verrouillé en position P
(stationnement) quand le commutateur d’allu- mage se trouve en position LOCK/OFF
(verrouillage/hors fonction).
REMARQUE :
En cas de dysfonctionnement, le système
bloque le porte-clés dans le commutateur
d’allumage pour vous informer d’un dys-
fonctionnement de ce dispositif de sécurité.
Le moteur peut être démarré et arrêté mais
le porte-clés ne peut pas être retiré tant que
la réparation n’a pas été effectuée.
Système d’interverrouillage
frein/transmission
Ce véhicule est équipé d’un système d’interver-
rouillage frein/transmission (BTSI) qui maintient
le levier de vitesses dans la position P (station-
nement), à moins que les freins ne soient
appliqués. Pour quitter la position P (stationne-
ment), le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON/RUN (en fonction/marche) (mo-
teur tournant ou non) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
251
Page 256 of 451

Transmission automatique à cinq
rapports (moteur diesel 3.6L et 3.0L)
— Selon l’équipement
L’affichage de la position du levier de vitesses
(situé dans le bloc d’instruments), indique la
gamme de vitesse de la transmission. Vous
devez appuyer sur la pédale de frein pour sortir
le levier de vitesse de la position P (stationne-
ment) (reportez-vous à"Système d’interver-
rouillage frein/transmission" dans cette sec-
tion). Pour rouler, déplacer le levier de vitesses
de la position P (stationnement) ou N (point
mort) à la position D (marche avant).
La transmission à commande électronique four-
nit un schéma précis de la sélection de rapport.
Les circuits électroniques de la transmission
sont étalonnés automatiquement. C’est la rai-
son pour laquelle les toutes premières sélec-
tions de rapport sur un véhicule neuf peuvent
être quelque peu brusques. Ceci est tout à fait
normal et le passage précis des vitesses s’éta-
blit dans les premières centaines de kilomètres
(miles) parcourus. Le passage de la position D (marche avant) à la
position P (stationnement) ou R (marche ar-
rière) doit uniquement avoir lieu lorsque la
pédale d’accélérateur est relâchée et le véhi-
cule à l’arrêt. Gardez le pied sur la pédale de
frein lors de ces changements de position.
Le levier de vitesses de la transmission pré-
sente uniquement les positions P (stationne-
ment), R (marche arrière), N (point mort), et D
(marche avant). Les rétrogradations manuelles
sont possibles en utilisant la commande de
sélection électronique de gamme (ERS)
(référez-vous à la rubrique
"Fonctionnement de
la sélection électronique de gamme (ERS) "
dans cette section). Déplacez le levier de vites-
ses vers la gauche ou la droite (-/+) en position
D (marche avant) pour sélectionner le rapport
de transmission le plus élevé disponible et
afficher ce rapport dans le tableau de bord sous
la forme 4, 3, 2, 1.
Gammes de vitessesN’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point mort) à
une autre gamme.
S’il s’avère nécessaire de redémarrer le moteur,
veillez à mettre l’allumage en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction) avant de redé-
marrer. Il est possible que le rapport de trans-
mission ne s’engage pas immédiatement après
avoir redémarré le moteur si la clé n’est pas
d’abord mise sur LOCK/OFF (verrouillage/hors
fonction).
Levier de vitesses
252
Page 257 of 451

REMARQUE :
Après avoir choisi n’importe quelle gamme
de vitesse de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vitesse choisie
de s’engager avant d’accélérer. Ceci est sur-
tout important lorsque le moteur est froid.
P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l’action du frein à main
en verrouillant la transmission. Le moteur peut
démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais
de passer en position P (stationnement) quand
le véhicule se déplace. Dans cette gamme,
serrez le frein à main avant de quitter le véhi-
cule.
Lorsque vous stationnez sur une surface hori-
zontale, vous pouvez d’abord placer le levier de
vitesses en position P (stationnement) et serrer
le frein à main ensuite.
Lorsque vous stationnez sur une pente, serrez
le frein à main avant de placer le levier de
vitesses en position P (stationnement) sinon, en
raison de la charge placée sur le mécanisme de
verrouillage de la transmission ; il pourrait
s’avérer difficile de déplacer le levier de vites-
ses hors de la position P (stationnement). Uneprécaution complémentaire consiste, en des-
cente, à tourner les roues avant vers le bord de
la route et, en montée, à les tourner vers le
milieu de la route.
AVERTISSEMENT !
•
N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
• Votre véhicule peut bouger et vous bles-
ser, vous ou d’autres personnes, s’il n’est
pas complètement en position P (station-
nement). Vérifiez en essayant de déplacer
le levier de vitesses vers l’arrière (avec la
pédale de frein relâchée) après l’avoir pla-
cée en position P (stationnement).
Assurez-vous que la transmission est en
position P (stationnement) avant de quitter
le véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Il est dangereux de quitter la position P
(stationnement) ou N (point mort) si le
régime du moteur est supérieur au régime
de ralenti. Si votre pied ne repose pas
fermement sur la pédale de frein, le véhi-
cule pourrait accélérer rapidement vers
l’avant ou l’arrière. Vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule et heurter quelqu’un
ou quelque chose. Ne passez en prise que
lorsque le moteur tourne au ralenti normal,
en appuyant fermement sur la pédale de
frein.
(Suite)
253
Page 258 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ser-
rez toujours le frein à main, placez la
transmission sur P (stationnement), cou-
pez le moteur et retirez le porte-clés du
contact. Lorsque l’allumage est en position
LOCK/OFF (verrouillage/hors fonction), le
levier de vitesses est bloqué en position P
(stationnement), empêchant tout déplace-
ment intempestif du véhicule.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du véhicule et ver-
rouillez ce dernier.
• Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Pour de nombreuses raisons, il est dange-
reux de laisser des enfants sans sur-
veillance dans un véhicule. Ils pourraient
être gravement voire mortellement blessés
ou provoquer un accident impliquant des
tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses.
• Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou à un endroit
accessible aux enfants), et ne laissez pas
le système Keyless Enter-N-Go™ en po-
sition ACC (accessoires) ou ON/RUN (en
fonction/marche). Un enfant risque d’ac-
tionner les lève-glaces électriques ou
d’autres commandes, voire de déplacer le
véhicule.
ATTENTION !
• Avant de sortir le levier de vitesses de la
position P (stationnement), vous devez
tourner le commutateur d’allumage de la
position OFF (hors fonction) à la position
ON/RUN (en fonction/marche) et enfoncer
la pédale de frein. Sinon, le levier de
vitesses risque d’être endommagé.
• N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point
mort) à une autre gamme, car ceci pourrait
endommager le groupe motopropulseur.
Observez les recommandations suivantes pour
vous assurer que le levier de vitesses est bien
placé en position P (stationnement) :
• En plaçant le sélecteur de rapport en position
P (stationnement), avancez-le complètement
vers l’avant puis vers la gauche, jusqu’à ce
qu’il s’arrête, totalement engagé dans sa
position.
254
Page 259 of 451

•Regardez l’affichage de position du levier de
vitesses et vérifiez qu’il indique la position P
(stationnement).
• Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que
le levier de vitesses ne se déplace pas hors
de la position P (stationnement).
R (marche arrière)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule
vers l’arrière. Ne sélectionnez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet du
véhicule.
N (POINT MORT)
Utilisez cette gamme lorsque le véhicule reste à
l’arrêt pendant une période prolongée alors que
le moteur tourne. Le moteur peut démarrer
dans cette gamme. Serrez le frein à main et
déplacez la transmission en position P (station-
nement) si vous devez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en position N
(point mort) et ne coupez jamais le contact
pour rouler dans une pente. Ces comporte-
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
ments sont dangereux et limitent votre capa-
cité de réaction en cas de changement des
conditions de route ou de trafic. Vous pour-
riez perdre le contrôle du véhicule et avoir un
accident.
ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en roue libre
ou conduire, pour quelque raison que ce soit,
sur N (point mort) peut gravement endom-
mager la transmission. Reportez-vous à la
section "Remorquage de loisir" du chapitre
"Démarrage et conduite" et à la section
"Remorquage d’un véhicule en panne "du
chapitre "En cas d’urgence" pour plus d’in-
formations.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets
urbains et routiers. C’est la gamme la plus
économique en carburant et celle qui procure
les changements de rapport les plus confor- tables. La transmission passe automatique-
ment à la vitesse supérieure en passant par la
vitesse extra-lente, la première, la deuxième, la
troisième, la quatrième directe et la cinquième
surmultipliée. La position D (marche avant)
procure les caractéristiques optimales de
conduite dans toutes les conditions normales
de circulation.
En cas de fréquents changements de rapports
(par ex. si le véhicule avance lourdement
chargé, sur terrain vallonné, avec de forts vents
de face, ou tracte une remorque lourde), utilisez
la commande de sélection de vitesse
AutoStick
(reportez-vous à "AutoStick"dans
cette section) pour sélectionner un rapport infé-
rieur. Dans ces conditions, l’utilisation d’une
vitesse inférieure améliore le rendement et la
durée de vie de la transmission en limitant les
changements de rapport et la production de
chaleur.
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la boîte de vitesses est
surveillé électroniquement pour la détection des
conditions anormales. En cas de détection
d’une condition qui pourrait endommager la
boîte de vitesses, le mode de secours de la
255
Page 260 of 451

transmission est activé. Dans ce mode, la trans-
mission reste en rapport direct quelle que soit la
vitesse de marche avant sélectionnée. Les po-
sitions P (stationnement), R (marche arrière) et
N (point mort) restent disponibles. Le témoin de
panne (MIL) peut s’allumer. Le mode de se-
cours permet de conduire le véhicule chez un
concessionnaire agréé sans endommager la
transmission.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder à nou-
veau à tous les rapports avant en effectuant les
opérations suivantes :
1. Arrêtez le véhicule.
2. Passez en position P (stationnement).
3. Tournez la clé de contact en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction).
4. Attendez 10 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses souhai-
tée. Si le problème n’est plus détecté, la trans-
mission retourne au fonctionnement normal.REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé
dès que possible. Votre concessionnaire
agréé possède l’équipement de diagnostic
lui permettant de déterminer si le problème
risque de se reproduire. Si la transmission
ne peut être réinitialisée, une intervention de
votre concessionnaire agréé est indispen-
sable.
Fonctionnement de la sélection
électronique de gamme (ERS)
La commande de sélection électronique de
gamme (ERS) permet au conducteur de limiter
le rapport le plus élevé disponible lorsque le
levier de vitesses est en position D (marche
avant). Par exemple, si vous déplacez la trans-
mission sur 3 (troisième rapport), la transmis-
sion ne passe jamais au-dessus du troisième
rapport, mais descend normalement au second
et au premier rapport.
Vous pouvez choisir les modes D (marche
avant) et ERS à n’importe quelle vitesse.
Quand le levier de vitesses est en position D
(marche avant), la transmission fonctionneautomatiquement et passe de l’un à l’autre de
tous les rapports disponibles. Donnez une im-
pulsion sur la gauche (-) sur le levier de vitesses
pour rétrograder, activer le mode ERS, afficher
le rapport actuel dans le tableau de bord et
conserver ce rapport comme premier rapport
disponible. Une fois en mode ERS, donnez une
impulsion vers la gauche (-) ou la droite (+) sur
le levier de vitesses pour passer aux rapports
supérieurs disponibles.
Pour quitter le mode ERS, appuyez et mainte-
nez simplement le levier de vitesses vers la
droite (+) jusqu’à ce que
"D"s’affiche de nou-
veau dans le témoin de position du levier de
vitesses dans le bloc d’instruments.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence et
le véhicule pourrait déraper, causant un ac-
cident ou des blessures corporelles.
256