JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)

Page 291 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Le HSA n’est pas un frein à main. Si vous
arrêtez le véhicule en pente sans placer la
transmission en position P (stationnement)
et sans utiliser le frein à main, celui-ci peut
reculer dans la pente et provoquer une
collision avec un autre véhicule ou un
objet. Rappelez-vous toujours d’utiliser le
frein à main en cas de stationnement en
pente, et souvenez-vous que le conduc-
teur est toujours responsable du freinage
de son véhicule.
HSA OFF
Si vous souhaitez éteindre le système d’assis-
tance au démarrage en côte, vous pouvez le
faire via les fonctions programmables par l’uti-
lisateur du centre électronique d’information du
véhicule (EVIC). Pour plus d’informations,
reportez-vous à la rubrique "Centre électroni-
que d’information du véhicule (EVIC)" dans la
section "Comprendre votre tableau de bord ".
Système de mise en alerte du
système de freinage
Le système de mise en alerte du système de
freinage peut réduire le temps nécessaire pour
disposer de la capacité totale de freinage en
cas d’urgence. Il prévoit une situation de frei-
nage d’urgence en surveillant la vitesse de
relâchement de la pédale d’accélération par le
conducteur. Lorsque la pédale d’accélération
est relâchée très rapidement, la mise en alerte
du système de freinage applique une petite
intensité de pression aux freins. Cette pression
de frein n’est pas perceptible par le conducteur.
Le circuit de freinage utilise cette pression de
freinage pour permettre une réponse de frei-
nage rapide si le conducteur applique une pres-
sion aux freins.
Système de freinage par temps de
pluie
Le freinage par temps de pluie peut améliorer la
performance de freinage par temps humide. Il
applique périodiquement une petite quantité de
pression de frein pour retirer toute accumulation
d’eau sur les rotors de freins avant. Il fonctionne
seulement lorsque les essuie-glaces avant sont en mode BAS ou HAUT et ne fonctionne pas en
mode intermittent. Lorsque le freinage par
temps de pluie est actif, le conducteur n’en est
pas informé et aucune interaction n’est néces-
saire de la part du conducteur.
Contrôle en descente (HDC) —
Modèles à traction intégrale avec
boîte de transfert deux vitesses
MP3023 uniquement
Le HDC maintient la vitesse du véhicule en
descendant des pentes en conduite hors route
et il n’est disponible qu’en 4RM gamme basse.
Pour activer le HDC, appuyez sur le commuta-
teur HDC ou mettez le système Selec-Terrain™
en mode
"ROCK"(roche), qui est disponible
uniquement en 4RM gamme basse.
287

Page 292 of 451

Lorsque le HDC est activé, l’icône HDC est
allumée dans le tableau de bord. Le HDC
applique automatiquement les freins pour régu-
ler la vitesse en descente au niveau choisi, au
besoin, sur les pentes supérieures à environ
8 %. Il ne s’activera généralement pas sur un
sol horizontal.
La vitesse de HDC peut être ajustée par le
conducteur en fonction des conditions de
conduite. La vitesse correspond au rapport de
transmission choisi.
Le fonctionnement du HDC peut être annulé en
freinant pour ralentir le véhicule en dessous dela vitesse de contrôle du HDC. A l’inverse, si
vous souhaitez plus de vitesse pendant le
contrôle HDC, la pédale d’accélérateur aug-
mentera la vitesse du véhicule de la manière
habituelle. Lorsque vous relâchez le frein ou
l’accélérateur, le HDC régule de nouveau le
véhicule à la vitesse fixe d’origine.
Fonctionnement du HDC en traction
intégrale gamme basse
Pour activer le HDC, appuyez sur le commuta-
teur HDC ou réglez le système Selec-Terrain™
en mode
"ROCK"(roche). L’icône HDC s’al-
lume dans le tableau de bord et le HDC est
opérationnel. Si la vitesse du véhicule dépasse
32 km/h (20 mph), l’icône HDC clignotera et le
HDC ne fonctionnera pas. Pour désactiver le
HDC, appuyez sur le commutateur HDC.
Vitesses de réglage de traction intégrale
gamme basse
• première = 1,6 km/h (1 mph)
• deuxième = 4 km/h (2,5 mph)
• troisième = 6 km/h (4 mph)
• quatrième = 9 km/h (5,5 mph) •
cinquième, sixième ou D (marche avant) =
12 km/h (7,5 mph)
• R (marche arrière) = 1,6 km/h (1 mph)
• N (point mort) = 4 km/h (2,5 mph)
• P (stationnement) = le HDC ne fonctionne
pas
Le HDC est uniquement destiné à la
conduite hors route à basse vitesse. Aux
vitesses au-dessus de 32 km/h (20 mph), le
HDC ne sera plus opérationnel. Lorsque la
vitesse du véhicule descend en dessous de
32 km/h (20 mph), la fonction HDC reprend
automatiquement et la vitesse du véhicule re-
tourne à la vitesse de réglage choisie.
AVERTISSEMENT !
Le HDC est uniquement destiné à aider le
conducteur à contrôler la vitesse du véhicule
en descente. Le conducteur doit rester atten-
tif aux conditions de route et est responsable
du maintien d’une vitesse sûre du véhicule.
Commutateur de contrôle en descente
288

Page 293 of 451

Témoin d’activation/panne de la
commande électronique de stabilité
(ESC) et témoin de désactivation de
l’ESC
Le témoin d’activation/de panne
ESC du bloc d’instruments s’al-
lume lorsque le commutateur d’al-
lumage est placé en position ON
(En fonction). Il doit s’éteindre
lorsque le moteur tourne. Un té-
moin d’activation/de panne ESC allumé lorsque
le moteur tourne signifie qu’une panne a été
détectée dans le système ESC. Si ce témoin
reste allumé après plusieurs cycles d’allumage
et que le véhicule a roulé plusieurs kilomètres à
plus de 48 km/h (30 mph), consultez votre
concessionnaire dès que possible pour réparer
la panne.
Le témoin d’activation/de panne ESC du bloc
d’instruments clignote dès que les pneus
perdent leur adhérence et que le système ESC
devient actif. Le témoin d’activation/de panne
ESC clignote également lorsque le TCS est
actif. Si le témoin d’activation/de panne ESC
commence à clignoter en accélération, levez le pied de l’accélérateur pour accélérer le moins
possible. Adaptez votre vitesse et votre style de
conduite aux conditions de circulation.
REMARQUE :

Le témoin d’activation/de panne ESC et le
témoin ESC OFF (ESC hors fonction) s’al-
lument temporairement chaque fois que
le commutateur d’allumage est en po-
sition ON (En fonction).
• Chaque fois que le commutateur d’allu-
mage est en position ON (En fonction),
l’ESC est activé même s’il avait été désac-
tivé précédemment.
• Le système ESC fait entendre un bour-
donnement ou un déclic quand il est actif.
Ce phénomène est normal. Le bruit s’ar-
rête quand l’ESC devient inactif suivant la
manœuvre qui a activé l’ESC.
Le témoin ESC OFF (ESC hors
fonction) indique que la commande
électronique de stabilité (ESC) est
hors fonction.
PNEUS - GENERALITES
Pression des pneusLes pneus doivent être gonflés à la pression
correcte, sous peine de réduire la sécurité et
l’efficacité du véhicule. Trois facteurs sont affec-
tés par une pression incorrecte :
Sécurité
AVERTISSEMENT !
•Des pneus mal gonflés sont dangereux et
peuvent provoquer une collision.
• Un gonflage insuffisant augmente la flexi-
bilité des pneus et peut les faire surchauf-
fer et les endommager.
• Un gonflage excessif réduit la capacité
d’amortissement du pneu. Des objets se
trouvant sur la route et les nids-de-poule
peuvent endommager les pneus.
(Suite)
289

Page 294 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Un gonflage excessif ou insuffisant des
pneus peut affecter la maniabilité du véhi-
cule et entraîner une défaillance subite
des pneus, et provoquer ainsi une perte de
contrôle du véhicule.
• Une pression inégale des pneus peut po-
ser des problèmes de direction. Vous ris-
quez de perdre le contrôle de votre véhi-
cule.
• Des pressions inégales entre les deux
côtés du véhicule peuvent provoquer une
dérive du véhicule vers la droite ou vers la
gauche.
• Roulez toujours avec chaque pneu gonflé
à la pression recommandée à froid.
Economie
Des pressions de gonflage incorrectes peuvent
causer une usure inégale de la bande de rou-
lement des pneus. Une telle usure réduit la
durée de vie des pneus qui doivent alors être
remplacés prématurément. Une pression insuf- fisante augmente également la résistance au
roulement et donc la consommation de carbu-
rant.
Confort et stabilité directionnelle
Le gonflage correct des pneus contribue au
confort des occupants. Une pression excessive
produit des secousses et réduit le confort. Le
sous-gonflage et le gonflage excessif affectent
la stabilité du véhicule et peuvent produire une
sensation de manque de réactivité ou de ner-
vosité excessive dans la direction.
Des pressions des pneus inégales peuvent
causer une réponse irrégulière et imprévisible
de la direction.
Une pression des pneus inégale entre deux
côtés peut causer une dérive du véhicule vers
la droite ou la gauche.
Pressions de gonflage des pneusLa pression correcte à froid de gonflage des
pneus figure soit sur le montant B côté conduc-
teur, soit dans l’embrasure de la porte du
conducteur.
La pression des pneus doit être vérifiée et
réglée et les pneus doivent être examinés à larecherche de signes d’usure ou de dommages
au moins une fois par mois. Utilisez un mano-
mètre de poche de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. Un examen visuel ne suffit
pas à déterminer le gonflage. Les pneus à
carcasse radiale peuvent sembler gonflés alors
qu’ils sont dégonflés.
ATTENTION !
Après examen ou réglage de la pression des
pneus, replacez toujours le capuchon de la
tige de valve. Cette précaution évite la pé-
nétration d’humidité et de saleté dans la
valve et la protège des dommages.
Les pressions de gonflage spécifiées sur l’éti-
quette sont toujours des pressions à froid. La
pression à froid est celle du véhicule qui n’a pas
roulé depuis au moins trois heures ou qui a
roulé moins de 1,6 km (1 mile) en trois heures.
La pression de gonflage à froid ne peut dépas-
ser la pression de gonflage maximale moulée
dans le flanc du pneu.
La pression varie avec la température exté-
rieure qui peut fluctuer de manière importante.
290

Page 295 of 451

Les pressions des pneus varient d’environ
7 kPa (1 psi) par tranche de 7 °C (12 °F) de
changement de température de l’air. Gardez
cela à l’esprit lorsque vous vérifiez la pression
des pneus à l’intérieur d’un garage, particuliè-
rement en hiver.
Exemple : si la température du garage est de
20 °C et que la température extérieure est de
0 °C, la pression de gonflage à froid doit être
augmentée de 21 kPa, c’est-à-dire de 7 kPa par
tranche de 7 °C d’écart avec la température
extérieure.
La pression des pneus peut augmenter de 13 à
40 kPa pendant les trajets. NE réduisez PAS la
pression à chaud sous peine d’obtenir une
pression à froid insuffisante.
Pression des pneus à vitesse élevéeLe constructeur conseille de rouler prudemment
sans dépasser les vitesses autorisées. Quand
des vitesses élevées sont sans danger et auto-
risées, il est très important de maintenir la
pression correcte des pneus. La pression des
pneus doit être augmentée et le chargement du
véhicule doit parfois être réduit en cas de
fonctionnement à vitesse élevée. Reportez-vous à la documentation d’origine ou à un
distributeur agréé de pneus pour connaître les
pressions de gonflage à froid en fonction de la
vitesse et de la charge du véhicule.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de rouler à grande vitesse
quand votre véhicule est chargé au maxi-
mum. La surcharge peut endommager les
pneus. Vous risquez alors une grave colli-
sion. Ne conduisez pas un véhicule chargé à
sa capacité maximale à une vitesse dépas-
sant 120 km/h (75 mph) pendant une période
prolongée.
Pneus à carcasse radiale
AVERTISSEMENT !
Le fait de combiner des pneus à carcasse
radiale avec un autre type de pneu nuit à la
tenue de route du véhicule. Cette instabilité
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
risque de causer une collision. Les pneus à
carcasse radiale doivent toujours être posés
par jeu de quatre. Ils ne peuvent jamais être
combinés avec un autre type de pneu.
Les coupures et perforations des pneus à car-
casse radiale ne sont réparables que sur la
bande de roulement et non sur le flanc, trop
flexible. Consultez votre fournisseur de pneus
pour faire réparer les pneus à carcasse radiale.
Pneus toutes saisons – Selon
l’équipement
Les pneus toutes saisons fournissent l’adhé-
rence pour toutes les saisons (printemps, été,
automne et hiver). Les niveaux d’adhérence
peuvent varier entre différents pneus toutes
saisons. Les pneus toutes saisons peuvent être
identifiés par la mention M+S, M&S, M/S ou MS
sur le flanc du pneu. N’utilisez les pneus toutes
saisons que par quatre, sous peine de modifier
le comportement du véhicule et d’en compro-
mettre la sécurité.
291

Page 296 of 451

Pneus été ou trois saisons – Selon
l’équipement
Les pneus été fournissent une adhérence par
temps sec et humide, ils ne sont pas conçus
pour la neige ou la glace. Les pneus été ne
portent pas la désignation toutes saisons ou le
symbole de montagne/flocon de neige sur le
flanc du pneu. N’utilisez les pneus été que par
quatre, sous peine de modifier le comportement
du véhicule et d’en compromettre la sécurité.
Pneus neigeEn hiver, des pneus neige peuvent s’avérer
nécessaires dans certaines régions. Les pneus
neige peuvent être identifiés par un symbole de
montagne/flocon de neige sur le flanc du pneu.
Si vous avez besoin de pneus neige, sélection-
nez des pneus de taille et de type équivalents
aux pneus d’origine. N’utilisez les pneus neige
que par quatre, sous peine de modifier le com-
portement du véhicule et d’en compromettre la
sécurité.
Les pneus neige possèdent généralement des
capacités de vitesse réduites et ne peuvent être
utilisés à des vitesses de croisière de plus de
120 km/h (75 mph). Pour les vitesses supé-rieures à 120 km/h (75 mph), demandez conseil
au fournisseur de l’équipement d’origine ou à
un distributeur de pneus agréé pour connaître
les vitesses sûres, les charges et les pressions
de gonflage à froid recommandées.
Les pneus cloutés améliorent les performances
sur glace, l’adhérence et leurs performances
antidérapage sur surface humide ou sèche
peuvent être inférieures à celles des pneus non
cloutés. Les pneus cloutés sont interdits dans
certains Etats ; vérifiez donc les lois en vigueur
dans la région avant d’utiliser ces types de
pneus.
Roue de secours correspondant au
pneu et à la roue d’origine - Selon
l’équipement
Votre véhicule peut être équipé d’une roue de
secours à l’aspect et au fonctionnement iden-
tiques à ceux du pneu d’origine équipant l’es-
sieu avant ou l’essieu arrière de votre véhicule.
Cette roue de secours pourrait être utilisée
dans la permutation des roues pour votre véhi-
cule. Si votre véhicule dispose de cette option,
consultez un fournisseur de pneus agréé pour
le modèle de permutation des pneus recom-
mandé.
Si votre véhicule n’est pas équipé d’une roue de
secours identique au pneu et à la roue d’origine,
une roue de secours temporaire non identique
peut être montée sur votre véhicule. Les roues
de secours temporaires sont conçues spéciale-
ment pour une utilisation pour votre véhicule.
Votre véhicule pourrait être équipé de l’un des
types suivants de roues de secours temporaires
non identiques : compacte, plein format ou à
usage limité. Ne posez pas plus d’un pneu/
d’une roue de secours d’utilisation temporaire
non identique à la fois.ATTENTION !
A cause de la garde au sol limitée, ne faites
pas laver votre véhicule dans une station
automatique lorsque le pneu de secours est
de taille compacte, plein format ou à usage
limité. Le véhicule risquerait d’être endom-
magés.
292

Page 297 of 451

Roue de secours compacte - Selon
l’équipement
La roue de secours compacte est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en cas
d’urgence. Vous pouvez identifier si votre véhi-
cule est équipé d’une roue de secours com-
pacte en regardant la description de roue de
secours figurant sur l’étiquette d’information re-
lative aux pneus et au chargement apposée sur
l’ouverture de porte du conducteur ou sur le
flanc du pneu. Les descriptions de roue de
secours compacte portent la lettre"T"ou la
lettre ou "S"avant l’indication de taille.
Exemple : T145/80D18 103M.
T, S = pneu temporaire de secours
La bande de roulement de ce pneu ayant une
durée de vie limitée, il faut réparer (ou rempla-
cer) le pneu d’origine et le remettre en place le
plus tôt possible.
N’installez pas d’enjoliveur et n’essayez pas de
monter un pneu normal sur la roue de secours
compacte, étant donné que la roue de secours
est d’une conception spéciale. Ne posez pas plus d’une roue de secours compacte à la fois
sur le véhicule.AVERTISSEMENT !
Les roues de secours compactes sont réser-
vées à un usage temporaire en cas d’ur-
gence uniquement. Avec ces pneus, ne rou-
lez pas à plus de 80 km/h. Les roues de
secours temporaires ont une durée de vie
limitée. Quand la sculpture est usée
jusqu’aux indicateurs d’usure, le pneu de
secours à usage temporaire doit être rem-
placé. Respectez les avertissements relatifs
à la roue de secours. A défaut, le pneu
pourrait s’endommager et vous perdriez le
contrôle du véhicule.
Roue de secours plein format -
Selon l’équipement
La roue de secours plein format est destinée
uniquement à une utilisation temporaire en cas
d’urgence. Ce pneu peut sembler identique au
pneu équipant l’essieu avant ou l’essieu arrière
de votre véhicule, mais ce n’est pas le cas.Cette roue de secours peut avoir une durée de
vie limitée. Quand la sculpture est usée
jusqu’aux indicateurs d’usure, la roue de se-
cours plein format à usage temporaire doit être
remplacée. Etant donné que ce n’est pas le
même pneu, remplacez (ou faites réparer) le
pneu d’origine et replacez-le sur le véhicule dès
que possible.
Roue de secours à usage limité -
Selon l’équipement
La roue de secours à usage limité ne doit servir
qu’en cas d’urgence. Ce pneu est identifié par
une étiquette apposée sur la roue de secours à
usage limité. Cette étiquette contient les limita-
tions de conduite pour cette roue de secours.
Ce pneu peut sembler identique au pneu équi-
pant l’essieu avant ou l’essieu arrière de votre
véhicule, mais ce n’est pas le cas. L’utilisation
de cette roue de secours à usage limité modifie
le comportement du véhicule. Etant donné que
ce n’est pas le même pneu, remplacez (ou
faites réparer) le pneu d’origine et replacez-le
sur le véhicule dès que possible.
293

Page 298 of 451

AVERTISSEMENT !
Les roues de secours à usage limité sont
destinées uniquement aux cas d’urgence.
L’utilisation de cette roue de secours à us-
age limité modifie le comportement du véhi-
cule. Avec ce pneu, ne dépassez pas la
vitesse indiquée sur la roue de secours à
usage limité. La roue de secours doit rester
gonflée à la pression de gonflage à froid
indiquée sur l’étiquette d’information relative
aux pneus et au chargement apposée sur
l’ouverture de porte du conducteur. Rempla-
cez (ou réparez) le pneu d’origine dès que
possible et replacez-le sur votre véhicule. Le
non-respect de cette consigne vous expose
à une perte de contrôle du véhicule.
Patinage des rouesSi le véhicule est pris dans la boue, le sable, la
neige ou la glace, ne faites pas patiner les roues
à plus de 48 km/h (30 mph) pendant plus de
30 secondes consécutives quand vous êtes
embourbé.Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique
"Désembourbement du véhicule "du
chapitre "En cas d’urgence".
AVERTISSEMENT !
Le patinage des roues à une vitesse élevée
peut être dangereux. La force engendrée par
une vitesse excessive risque d’endommager
les pneus. Un pneu peut exploser et blesser
quelqu’un. Ne faites pas patiner les roues du
véhicule à plus de 48 km/h (30 mph) pendant
plus de 30 secondes consécutives quand
vous êtes embourbé et ne laissez personne
à proximité d’une roue qui patine, quelle que
soit la vitesse de cette roue.
Indicateurs d’usure des pneusLes pneus d’origine comportent des indicateurs
d’usure de la bande de roulement pour vous
aider à déterminer le moment auquel les pneus
doivent être remplacés. Ces indicateurs sont moulés dans le fond des
rainures de la sculpture. Ils apparaissent quand
la profondeur des sculptures atteint 2 mm. En
cas d’usure jusqu’aux indicateurs, le pneu doit
être remplacé.
Durée de vie des pneusLa durée de vie des pneus dépend de plusieurs
facteurs, parmi lesquels :

Style de conduite
• Pression des pneus
1 - Pneu usé
2 - Pneu neuf
294

Page 299 of 451

•Distance parcourue
• Les pneus performants, les pneus avec un
indice de vitesse V ou plus et les pneus d’été
ont typiquement une durée de vie réduite. La
permutation de ces pneus par le programme
d’entretien de véhicule est extrêmement
recommandée.
AVERTISSEMENT !
Les pneus, y compris celui de la roue de
secours, doivent être remplacés après
six ans, quelle que soit leur usure. Sinon, les
pneus risquent une panne soudaine. Vous
pourriez perdre le contrôle de votre véhicule
et avoir une collision grave, voire mortelle.
Conservez les pneus démontés dans un lieu
frais et sec, aussi peu exposé à la lumière que
possible. Protégez les pneus de tout contact
avec de l’huile, de la graisse et de l’essence.
Pneus de remplacementLes pneus d’origine offrent un équilibre entre
plusieurs caractéristiques. Leur usure et leur
pression de gonflage à froid doivent être contrô- lées régulièrement. En cas de remplacement, le
fabricant recommande vivement d’utiliser des
pneus équivalents à ceux d’origine du point de
vue de la taille, de la qualité et du rendement.
(Reportez-vous à la rubrique relative aux indi-
cateurs d’usure). Reportez-vous à l’étiquette
des pneus et charges pour l’indice de taille de
vos pneus. L’indice de charge et le symbole de
vitesse pour votre pneu sont indiqués sur le
flanc du pneu d’origine. Consultez le tableau de
taille de pneu disponible dans la section relative
aux informations de sécurité des pneus de ce
manuel pour plus d’informations liées à l’indice
de charge et au symbole de vitesse.
Il est recommandé de remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière simulta-
nément. Remplacer un seul pneu peut affecter
gravement la maniabilité du véhicule. Si vous
devez remplacer une roue, assurez-vous que
les spécifications de la roue correspondent à
celles des roues d’origine.
Nous vous recommandons de contacter votre
concessionnaire et fournisseur de pneus agréé
si vous avez des questions relatives aux spéci-
fications et caractéristiques de vos pneus. La
pose de pneus de remplacement présentantdes caractéristiques différentes peut réduire la
sécurité, la maniabilité et le confort du véhicule.
AVERTISSEMENT !

N’utilisez pas un pneu ou une roue de
dimension ou d’indice autres que ceux
prescrits pour votre véhicule. Certaines
combinaisons de pneus et de roues non
approuvées peuvent modifier les dimen-
sions de la suspension et ses perfor-
mances, altérant ainsi la direction, la ma-
niabilité et le freinage du véhicule. Les
organes de direction et de suspension
peuvent en être affectés et réagir de ma-
nière imprévisible. Vous pourriez perdre le
contrôle de votre véhicule et avoir une
collision grave, voire mortelle. Utilisez uni-
quement les tailles de roues et de pneus,
ainsi que les indices de charge approuvés
pour votre véhicule.
(Suite)
295

Page 300 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•N’utilisez jamais de pneu dont l’indice de
charge ou la capacité est inférieur(e) à
ceux des pneus d’origine de votre véhi-
cule. L’utilisation d’un pneu à indice de
charge inférieur peut entraîner une sur-
charge et une défaillance du pneu. Vous
risquez de perdre le contrôle de votre
véhicule et d’avoir un accident.
• N’utilisez que des pneus avec une capa-
cité de vitesse adéquate afin d’éviter une
défaillance soudaine des pneus et une
perte de contrôle du véhicule.
ATTENTION !
Si vous remplacez les pneus d’origine par
des pneus de dimensions différentes, les
indications du compteur de vitesses et du
compteur kilométrique risquent d’être erro-
nées.
CHAÎNES POUR PNEUS
(DISPOSITIFS DE TRACTION)
L’utilisation de dispositifs de traction exige un
jeu suffisant entre les pneus et la caisse. Suivez
ces recommandations de protection contre les
dommages.
• Le dispositif de traction doit être de taille
correcte pour le pneu, comme recommandé
par le constructeur du dispositif de traction.
• Installation sur les pneus arrière uniquement
• En raison du jeu limité, utilisez des chaînes à
neige de taille réduite ou des dispositifs de
traction d’une saillie maximale de 6 mm par
rapport au profil de pneu.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de pneus de taille et de type
différent (M + S, Neige) entre les essieux
avant et arrière peut entraîner un comporte-
ment imprévisible. Vous risquez de perdre le
contrôle de votre véhicule et d’avoir un acci-
dent.
ATTENTION !
Prenez les précautions suivantes pour éviter
tout endommagement du véhicule et des
pneus :
•Etant donné les limitations d’espace entre
les pneus et les organes de suspension,
n’utilisez que des dispositifs de traction en
bon état. Les dispositifs brisés peuvent
causer de graves dégâts. Arrêtez immé-
diatement le véhicule si un bruit signale un
risque de rupture du dispositif. Retirez les
parties endommagées du dispositif avant
de le remettre en service.
• Posez le dispositif aussi serré que pos-
sible et resserrez-le après avoir conduit
environ 0,8 km (½ mile).
• Ne dépassez pas 48 km/h (30 mph).
• Roulez prudemment en évitant les virages
serrés et les grosses bosses, surtout si le
véhicule est chargé.
• Ne roulez pas de façon prolongée sur une
chaussée sèche.
(Suite)
296

Page:   < prev 1-10 ... 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 ... 460 next >