JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Page 321 of 451
Numérode
broche Fonction Couleur
de fil
3
aMasse/retour
commun pour les contacts
(broches) 1 et 2 et4à8 Brun
4 Feu de direction droitNoir/vert
5 Feu de position arrière, feux de
gabarit latéraux
et éclairage de la plaque d’immatri- culation arrière droit.
b
Vert/
rouge
6 Feux stop Noir/ rouge
Numérode
broche Fonction Couleur
de fil
7 Feu de position arrière, feux de
gabarit latéraux
et éclairage de la plaque d’immatri- culation arrière droit.
b
Vert/noir
8 Feux de recul Bleu/ rouge
9 Alimentation per- manente (+12 V) Rouge
10 Alimentation contrôlée par lecommutateurd’allumage (+12 V) Jaune
11
aRetour du
contact (broche) 10 Jaune/
marron
Numéro de
broche Fonction Couleur
de fil
12 Réserve pour attribution future –
13
aRetour pour
contact (broche) 9 Rouge/
marron
REMARQUE :
L’attribution de la broche 12 a été modi-
fiée ; elle passe de Codage pour re-
morque accouplée àRéserve pour attri-
bution future.
aLes trois circuits de retour ne sont pas
connectés électriquement dans la re-
morque.
bL’éclairage de la plaque d’immatriculation
arrière est connecté de manière à ce qu’au-
cune lampe du dispositif d’éclairage n’ait
de connexion commune avec les broches 5
et 7.
317
Page 322 of 451
Conseils de remorquageAvant d’utiliser la remorque en voyage,
entraînez-vous à tourner, arrêter et freiner dans
un lieu peu fréquenté.
Transmission automatique
La position D (marche avant) peut être sélec-
tionnée lors d’un remorquage. Les commandes
de transmission incluent une stratégie de
conduite adaptative pour éviter de changer de
vitesse souvent lors d’un remorquage. Toute-
fois, si vous opérez des changements de rap-
port fréquents en D (marche avant), choisissez
le mode de traction/remorquage (selon l’équi-
pement) ou une gamme de rapport de transmis-
sion plus basse (en utilisant la commande de
sélection électronique de gamme [ERS]).REMARQUE :
Lorsque vous conduisez avec de lourdes
charges, le mode de traction/remorquage
d’utilisation (selon l’équipement) ou le choix
d’une gamme de rapport de transmission
plus basse (en utilisant la commande de
sélection ERS) améliore les performances
du véhicule et préserve la durée de vie de la
transmission en réduisant les changements
de vitesses excessifs et l’accumulation de
chaleur. Cela assure un meilleur frein mo-
teur.
Si vous tractez REGULIEREMENT une re-
morque pendant plus de 45 minutes consécu-
tives, changez alors le liquide de transmission
et les filtres comme spécifié pour les véhicules
de type police, taxi, parc de véhicules ou le
remorquage fréquent. Reportez-vous au
"Pro-
gramme d’entretien" pour connaître les inter-
valles d’entretien appropriés.
REMARQUE :
Vérifiez le niveau de liquide de la transmis-
sion avant l’opération de remorquage (mo-
teur 5.7L). En tractant une remorque chargée sur de
fortes déclivités et à faibles vitesses
(32 km/h [20 mph] ou en dessous), maintenir
votre véhicule dans le premier rapport (en
utilisant la commande de sélection ERS)
peut aider à éviter la surchauffe de la trans-
mission (modèles 5.7L seulement).
Régulation électronique de la vitesse -
Selon l’équipement
•
Ne l’utilisez ni en montagne ni en cas de
chargements importants.
• En utilisant la régulation de vitesse, si vous
constatez des baisses de vitesse supé-
rieures à 16 km/h (10 mph), désengagez la
régulation jusqu’au retour de la vitesse de
croisière.
• Utilisez la régulation de vitesse sur terrain
plat et quand la charge est légère pour
optimiser la consommation de carburant.
Circuit de refroidissement
Pour réduire les risques de surchauffe du mo-
teur et de la transmission, agissez de la ma-
nière suivante.
318
Page 323 of 451
Circulation en ville
Lors d’arrêts de courte durée, placez la trans-
mission en position N (point mort) et augmentez
le régime de ralenti du moteur.
Circulation sur autoroute
Réduisez la vitesse.
Climatisation
Arrêtez la climatisation temporairement.
Points de fixation de la fourche d’attelage
Pour tracter une remorque avec un bon rende-
ment et en toute sécurité, votre véhicule a
besoin d’un équipement supplémentaire. L’atte-
lage de remorquage de la remorque doit être
attaché au véhicule à l’aide des points d’attache
prévus situés sur le cadre du véhicule.Reportez-vous au tableau suivant pour détermi-
ner les points d’attache corrects. D’autres équi-
pements peuvent également être nécessaires
ou fortement conseillés : commandes de stabi-
lisation de la remorque et équipement de frei-
nage, équipement de mise à niveau de la
remorque et rétroviseurs à profil bas.Points d’attache de l’attelage de remor-
quage de la remorque et dimensions de porte-à-faux
Crochet d’attelagefixe, amovible et rétractable
A 565 mm (1,85 pi)
B 636 mm (2,09 pi)
C 707 mm (2,32 pi)
D 733 mm (2,4 pi)
E 494 mm (1,62 pi)
F 447 mm (1,47 pi)
319
Page 324 of 451
REMORQUAGE DE LOISIR (DERRIERE UN CAMPING-CAR, ETC.)
Remorquage de ce véhicule derrière
un autre véhicule
Condition de remorquageRoue soulevée du sol Modèles à traction intégrale
Remorquage à plat AUCUNEVoir les instructions
•Transmission en position P (stationnement)•Boîte de transfert en position N (point mort)•Remorquer en marche avant
Chariot de remorquage Avant
NON AUTORISE
Arrière NON AUTORISE
Sur la remorque TOUTES Autorisé
REMARQUE :
Avant de les sécuriser (depuis la caisse) sur
une remorque ou un camion à plateau, les
véhicules équipés du dispositif Quadra-
Lift™ doivent être abaissés au niveau P
(stationnement) (le plus bas) et leur système
de mise à niveau automatique doit être dé-
sactivé. Pour plus d’informations, référez-
vous à la rubrique Quadra-Lift™ – Selon
l’équipement dans la section Démarrage et fonctionnement. Si le véhicule ne peut pas
être abaissé au niveau P (stationnement)
(par exemple si le moteur ne tourne pas), les
attaches doivent être fixées aux essieux (et
non à la caisse). Le non-respect de ces
instructions peut générer des codes de dé-
faut et/ou une tension incorrecte des at-
taches.
320
Page 325 of 451
Remorquage de loisir – Quadra–
Trac II/Modèles à traction intégrale
Quadra–DriveII
La boîte de transfert doit être placée en N (point
mort) et la transmission doit être en P (station-
nement) pour le remorquage de loisir. Le bou-
ton de sélection N (point mort) est à côté du
commutateur de sélection de boîte de transfert.
Il est possible d’engager et de désengager la
position N (point mort) de la boîte de transfert
avec le commutateur de sélection dans n’im-
porte quelle position de mode.
ATTENTION !
• Ne faites pas remorquer avec les roues
avant ou arrière levées. Si vous effectuez
un remorquage de loisir avec les roues
avant ou arrière levées, cela risque d’en-
dommager la transmission ou la boîte de
transfert.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•Effectuez le remorquage uniquement en
marche avant. Un remorquage en marche
arrière de ce véhicule peut entraîner des
dégâts importants à la boîte de transfert.
• La transmission doit être placée sur P
(stationnement) pour le remorquage de
loisir.
• Avant d’effectuer un remorquage de loisir,
effectuez la procédure décrite sous "Pour
passer en position N (point mort)" afin
d’être certain que la boîte de transfert est
bien sur N (point mort), Sous peine de
dommages internes.
• Ne pas respecter ces procédures peut
endommager gravement la transmission
et/ou la boîte de transfert. Les dommages
découlant d’un remorquage incorrect ne
sont pas couverts par la garantie limitée
des véhicules neufs.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•N’utilisez pas de barre de remorquage
fixée au pare-chocs sur votre véhicule. La
surface du pare-chocs risquerait des dé-
gâts.
Passage en position N (point mort)
AVERTISSEMENT !
Il y a risque de dommages pour vous-même
ou des tiers si vous abandonnez le véhicule
sans surveillance quand la boîte de transfert
est en position N (point mort) sans serrer
complètement le frein à main. La position N
(point mort) de la boîte de transfert désen-
gage les arbres de transmission avant et
arrière du groupe motopropulseur et permet
le déplacement du véhicule, même si la
transmission est en position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours être serré
quand le conducteur quitte le véhicule.
321
Page 326 of 451
Suivez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule au remorquage de loisir.
ATTENTION !
Les étapes suivantes sont de rigueur pour
être certain que la boîte de transfert est bien
sur N (point mort) avant un remorquage de
loisir, pour protéger les organes internes.
1. Arrêtez complètement le véhicule et passez
la transmission en position P (stationnement).
2. Arrêtez le moteur.
3. Pour les véhicules équipés du système
Keyless Enter-N-Go™, retirez le bouton
Keyless Enter-N-Go™ et utilisez le porte-clés
pour effectuer cette procédure. Référez-vous à
la rubrique "Installation et retrait du bouton
ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du
moteur)/Keyless Enter-N-Go™" de la section
"Démarrage et fonctionnement" pour savoir
comment enlever le bouton Keyless Enter-N-
Go™. 4. Mettez le commutateur d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) sans dé-
marrer le moteur.
5. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la enfoncée.
6. Placez la transmission sur N (point mort).
7. A l’aide de la pointe d’un stylo à bille ou d’un
objet similaire, appuyez sur le bouton encastré
N (point mort) de la boîte de transfert (situé près
du commutateur de sélection) et maintenez-le
enfoncé pendant quatre secondes. Le témoin
derrière le symbole N clignote, indiquant une
sélection de rapport en cours. Il cesse de
clignoter (reste allumé) lorsque la sélection de
N (point mort) est terminée. Un message
"FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN NEU-
TRAL"
(traction intégrale au point mort) s’af-
fiche sur l’EVIC (centre électronique d’informa-
tion du véhicule). Pour plus d’informations,
reportez-vous à la rubrique "Centre électroni-
que d’information du véhicule (EVIC)" dans la
section "Comprendre votre tableau de bord ".8. Une fois que la sélection de rapport est
achevée et que le témoin N (point mort) reste
allumé, relâchez le bouton N (point mort).
9. Démarrez le moteur.
10. Placez la transmission en position R
(marche arrière).
11. Relâchez la pédale de frein pendant cinq
secondes et veillez à ce que le véhicule ne
bouge pas.
12. Arrêtez le moteur, puis mettez le commu-
tateur d’allumage en position ON/RUN (en
fonction/marche) sans démarrer le moteur.
Commutateur N (point mort)
322
Page 327 of 451
13. Serrez fermement le frein à main.
14. Passez en position P (stationnement).
ATTENTION !
La transmission risque d’être endommagée
si elle est placée en position P (stationne-
ment) lorsque la boîte de transfert est en
position N (point mort) et que le moteur
tourne. La boîte de transfert étant en position
N (point mort), s’assurer que le moteur est
éteint avant de placer la transmission sur P
(stationnement).
15. Attachez le véhicule au véhicule tracteur à
l’aide d’une barre de remorquage adaptée.
16. Relâchez le frein à main.
17. Débranchez le câble négatif de batterie et
attachez-le loin de la borne négative de la
batterie. REMARQUE :
•
Les étapes1à6sont obligatoires avant
d’appuyer sur le bouton N (point mort) et
elles doivent le rester jusqu’à la fin de la
sélection du rapport. Si l’une de ces exi-
gences n’est pas réalisée avant d’appuyer
sur le bouton N (point mort) ou ne l’est
plus pendant le changement de rapport,
le témoin N (point mort) clignote en per-
manence jusqu’à ce que toutes les exi-
gences soient réunies ou jusqu’à ce que
le bouton N (point mort) soit relâché.
• Le commutateur d’allumage doit être en
position ON/RUN (en fonction/marche)
pour permettre une sélection de rapport
et pour que les témoins de position fonc-
tionnent. Si le commutateur d’allumage
n’est pas en position ON/RUN (en
fonction/marche), la sélection de rapport
n’a pas lieu et aucun témoin de position
ne s’allume ou ne clignote.
• Un témoin de position N (point mort) cli-
gnotant indique que les exigences de sé-
lection de rapport n’ont pas été réunies. Désengagement du POINT MORT (N)
Utilisez la procédure suivante pour préparer
votre véhicule pour le fonctionnement normal.
1. Immobilisez le véhicule en le laissant lié au
véhicule tracteur.
2. Serrez fermement le frein à main.
3. Rebranchez le câble négatif de la batterie.
4. Tournez la clé de contact en position LOCK/
OFF (verrouillage/hors fonction).
5. Mettez le commutateur d’allumage en po-
sition ON/RUN (en fonction/marche) sans dé-
marrer le moteur.
6. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-
la.
7. Placez la transmission sur N (point mort).
8. Utilisez la pointe d’un stylo à bille ou un objet
similaire, appuyez sur le bouton encastré N
(point mort) de la boîte de transfert (situé par le
commutateur de sélection) pendant une se-
conde.
323
Page 328 of 451
REMARQUE :
Lorsque vous désengagez la position N
(point mort) de la boîte de transfert, il peut
être nécessaire de couper le moteur pour
éviter un conflit de rapport.
9. Une fois que le témoin N (point mort)
s’éteint, relâchez le bouton N (point mort).
10. Après avoir relâché le bouton N (point
mort), la boîte de transfert se déplace à la
position indiquée par le commutateur de sélec-
tion.
11. Passez en position P (stationnement).12. Relâchez la pédale de frein.
13. Désolidarisez le véhicule du véhicule trac-
teur.
14. Démarrez le moteur.
15. Appuyez sur la pédale de frein et
maintenez-la.
16. Relâchez le frein à main.
17. Déplacez la transmission en D (marche
avant), relâchez la pédale de frein et vérifiez
que le véhicule fonctionne normalement.
18. Le bouton Keyless Enter-N-Go™ (selon
l’équipement) peut être maintenant reposé au
besoin. Référez-vous à la rubrique
"Méthodes
de démarrage/Keyless Enter-N-Go™" dans la
section "Démarrage et fonctionnement" pour
plus d’informations. REMARQUE :
•
Les étapes1à7sont obligatoires avant
d’appuyer sur le bouton N (point mort) et
elles doivent rester vraies, jusqu’à la fin
de la sélection de rapport. Si l’une de ces
exigences n’est pas réalisée avant d’ap-
puyer sur le bouton N (point mort) ou ne
l’est plus, le témoin N (point mort) cli-
gnote en permanence jusqu’à ce que
toutes les exigences soient réunies ou
jusqu’à ce que le bouton N (point mort)
soit relâché.
• Le commutateur d’allumage doit être en
position ON/RUN (en fonction/marche)
pour permettre une sélection de rapport
et pour que les témoins de position fonc-
tionnent. Si le commutateur d’allumage
n’est pas en position ON/RUN (en
fonction/marche), la sélection de rapport
n’a pas lieu et aucun témoin de position
ne s’allume ou ne clignote.
• Un témoin de position N (point mort) cli-
gnotant indique que les exigences de sé-
lection de rapport n’ont pas été réunies.
Commutateur N (point mort)
324
Page 329 of 451
6
EN CAS D’URGENCE
•FEUX DE DETRESSE ..........................326
• EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR ..............326
• MISE SUR CRIC ET CHANGEMENT DE ROUE ...........327
•Emplacement du cric ........................ .327
• Rangement de la roue de secours .................327
• Préparatifs d’un levage par cric ...................328
• Directives de levage ......................... .328
• Installation du pneu de route .................... .332
•DEMARRAGE PAR BATTERIE AUXILIAIRE .............332•Préparations pour le démarrage à l’aide d’une batterie
auxiliaire ................................ .333
• Procédure de démarrage par batterie auxiliaire ..........334
•DESEMBOURBEMENT DU VEHICULE ................335
• ŒILLETS DE REMORQUAGE .....................336
• NEUTRALISATION DU LEVIER DE VITESSES ...........337
• REMORQUAGE D’UN VEHICULE EN PANNE ............337
•Sans le porte-clés ........................... .339
• Modèles à traction intégrale ..................... .339
325
Page 330 of 451
FEUX DE DETRESSE
Le commutateur des feux de détresse se trouve
sur la rangée de commutateurs au-dessus des
commandes de chauffage-climatisation.Appuyez sur le commutateur pour al-
lumer les feux de détresse. Lorsque le
commutateur est activé, tous les feux
de direction clignotent pour avertir les autres
conducteurs d’une urgence. Appuyez sur le
commutateur une deuxième fois pour éteindre
les feux de détresse.
Ce système de signalisation est réservé aux
cas d’urgence et ne doit être utilisé lorsque le
véhicule se déplace. Utilisez le système en cas
de panne du véhicule et lorsque ce dernier
constitue un danger pour les autres conduc-
teurs.
Lorsque vous quittez le véhicule pour chercher
de l’aide, les feux de détresse continuent à
fonctionner même si le commutateur d’allu-
mage est en position OFF (Hors fonction).
REMARQUE :
Un fonctionnement prolongé des feux de
détresse peut décharger la batterie.
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR
Dans les situations suivantes, procédez comme
suit afin d’éviter tout risque de surchauffe.
• Sur l’autoroute - ralentissez.
• En ville : à l’arrêt, mettez la transmission en
position N (point mort), sans augmenter le
régime de ralenti.
REMARQUE :
En cas de surchauffe imminente, vous pou-
vez agir comme suit :
• Si le climatiseur est en fonction,
désactivez-le. Le circuit de climatisation
augmente la chaleur au niveau du circuit
de refroidissement. Coupez la climatisa-
tion pour évacuer cette chaleur exces-
sive.
• Vous pouvez également placer la com-
mande de température sur la position de
chaleur maximale, la commande de mode
sur Floor (plancher) et la commande de
soufflerie sur High (fort). Le radiateur de
chauffage renforce l’action du radiateur et contribue à abaisser la température du
circuit de refroidissement du moteur.ATTENTION !
Rouler avec un circuit de refroidissement
trop chaud peut endommager votre véhicule.
Si l’indicateur de température est sur HOT
(H) (chaud), rangez-vous et arrêtez le véhi-
cule. Laissez tourner le moteur au ralenti,
climatiseur arrêté, jusqu’à ce que l’aiguille
retourne dans la plage normale. Si l’aiguille
reste sur HOT (H) (chaud) et vous entendez
une sonnerie continue, coupez immédiate-
ment le moteur et appelez un réparateur.
AVERTISSEMENT !
Le liquide de refroidissement du moteur (an-
tigel) et la vapeur s’échappant du radiateur
sont très chauds et peuvent causer de
graves brûlures. Si vous voyez de la vapeur
ou entendez un bruit de vapeur s’échappant
(Suite)
326