JEEP GRAND CHEROKEE 2013 Notice d'entretien (in French)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2013, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2013Pages: 451, PDF Size: 5.16 MB
Page 361 of 451

Circuit de refroidissement - Vidange,
rinçage et remplissage
Si le liquide de refroidissement du moteur (an-
tigel) est sale ou contient beaucoup de dépôts,
nettoyez et rincez le circuit au moyen d’un
produit adéquat. Faites suivre d’un rinçage
complet pour éliminer tous les dépôts et pro-
duits chimiques. Mettez au rebut la solution de
liquide de refroidissement du moteur (antigel)
usagée conformément à la réglementation.
Reportez-vous au"Programme d’entretien"
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
Choix du liquide de refroidissement
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique "Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine" du chapitre "Entretien".ATTENTION !
•Le mélange de liquides de refroidissement
du moteur (antigel) autres que les liquides
de refroidissement du moteur OAT (tech-
nologie d’additif organique hybride) spéci-
fiés peut endommager le moteur et dimi-
nuer la protection anticorrosion. Le liquide
de refroidissement du moteur OAT (tech-
nologie d’additif organique) est différent et
ne doit pas être mélangé avec le liquide de
refroidissement (antigel) HOAT (technolo-
gie d’additif organique hybride). Si un li-
quide de refroidissement (antigel) autre
que OAT est utilisé dans le circuit de
refroidissement en cas d’urgence,
remplacez-le dès que possible par le li-
quide de refroidissement (antigel) prescrit.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
•N’utilisez pas d’eau pure ou de liquides de
refroidissement (antigel) à base d’alcool.
N’utilisez pas d’additifs antirouille ou de
produits antirouille qui pourraient être in-
compatibles avec le liquide de refroidisse-
ment du radiateur et risqueraient d’obs-
truer celui-ci.
• Ce véhicule n’a pas été conçu pour l’utili-
sation de liquides de refroidissement (an-
tigel) à base de propylène glycol. L’utilisa-
tion de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) à base de propylène gly-
col est déconseillée.
Appoint de liquide de refroidissement
Votre véhicule est pourvu d’un liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel) amélioré qui per-
met d’espacer les entretiens. Ce liquide de
refroidissement du moteur (antigel) peut être
utilisé pendant dix ans ou 240 000 km
(150 000 miles) avant de devoir être remplacé.
Pour éviter de réduire ces intervalles d’entre-
357
Page 362 of 451

tien, il convient d’utiliser le même liquide de
refroidissement du moteur (antigel) tout au long
de la vie du véhicule.
Veuillez revoir ces recommandations d’utilisa-
tion de liquide de refroidissement du moteur
(antigel) OAT (technologie d’additif organique).
Appoint de liquide de refroidissement du moteur
(antigel) :
•Nous recommandons l’antigel/liquide de re-
froidissement MOPAR formule 10 ans/
150 000 miles, OAT (technologie d’additif
organique).
• Mélangez une solution minimale de 50 % de
liquide de refroidissement du moteur OAT et
d’eau distillée. Utilisez de plus fortes concen-
trations (sans toutefois dépasser 70 %) si
des températures inférieures à 37 °C
( 34 °F) sont prévues.
• Utilisez uniquement de l’eau très pure telle
que de l’eau distillée ou déminéralisée en
mélangeant la solution eau/liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel). Une eau de
qualité médiocre réduirait la protection anti-
corrosion du circuit de refroidissement. Le propriétaire du véhicule est responsable du
maintien du niveau correct de protection anti-
gel, en fonction du climat des régions parcou-
rues.
REMARQUE :
Il n’est pas recommandé de mélanger diffé-
rents types de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) car cela peut entraîner les
dommages sur le circuit de refroidissement.
Vidangez, rincez et faites de nouveau le
plein le plus tôt possible pour éviter des
dommages si différents types de liquide de
refroidissement sont mélangés suite à une
urgence.
Bouchon à pression du circuit de
refroidissement
Le bouchon doit être complètement serré pour
éviter les fuites de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) et pour garantir que ce liquide
retourne au radiateur depuis le vase d’expan-
sion.
En cas d’accumulation de corps étrangers, net-
toyez le bouchon et son pourtour.AVERTISSEMENT !
•
La mention "DO NOT OPEN HOT" (BRU-
LANT : NE PAS OUVRIR) sur le bouchon
à pression du circuit de refroidissement
constitue une mise en garde. N’ajoutez
jamais de liquide de refroidissement (anti-
gel) quand le moteur est en surchauffe.
N’ouvrez jamais le bouchon pour faire
refroidir un moteur surchauffé. Un circuit
de refroidissement chaud est sous pres-
sion. Ne débouchez pas le radiateur
quand le circuit est chaud ou sous pres-
sion sous peine d’être ébouillanté.
• N’utilisez pas d’autre bouchon à pression
que celui spécifié pour votre véhicule.
Vous pourriez vous blesser ou endomma-
ger le moteur.
Mise au rebut du liquide de
refroidissement moteur usagé
La mise au rebut du liquide de refroidissement
du moteur (antigel) à base d’éthylène glycol est
réglementée. Adressez-vous aux autorités lo-
cales pour connaître la réglementation. Pour en
358
Page 363 of 451

éviter l’ingestion par un animal ou un enfant, ne
conservez pas ce liquide dans des récipients
ouverts et évitez de le laisser s’étaler sous
forme de flaques sur le sol. S’il est ingéré par un
enfant ou un animal domestique, appelez im-
médiatement les services d’urgence. Nettoyez
tout déversement dès qu’il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est
visible à travers le vase d’expansion, permet-
tant une vérification rapide. Le moteur étant
arrêté et froid, le niveau de liquide de refroidis-
sement du moteur (antigel) dans le réservoir
doit se situer entre les limites indiquées sur le
réservoir.
Normalement, le radiateur reste plein. Il est
superflu de retirer le bouchon du radiateur,
excepté pour vérifier le point de congélation du
liquide de refroidissement du moteur (antigel)
ou pour remplacer ce dernier. Avisez-en le
technicien de maintenance. Tant que la tempé-
rature de fonctionnement du moteur est satis-
faisante, une vérification mensuelle du niveau
du vase d’expansion suffit.Si un appoint de liquide de refroidissement du
moteur (antigel) s’avère nécessaire, versez le
liquide dans le vase d’expansion. Ne remplis-
sez pas le vase outre mesure.
Important
REMARQUE :
Si vous arrêtez votre véhicule au bout de
quelques kilomètres/miles, vous pouvez
constater la présence de vapeur s’échap-
pant de l’avant du compartiment moteur. Il
s’agit habituellement de la vaporisation de
l’humidité extérieure accumulée sur le radia-
teur, due à la pluie ou la neige, lors de
l’ouverture du thermostat qui permet au li-
quide de refroidissement du moteur (anti-
gel) chaud d’entrer dans le radiateur.
Si l’examen du compartiment moteur ne révèle
pas de fuites du radiateur ou d’une durite, vous
pouvez reprendre la route en toute sécurité. La
vapeur se dissipe rapidement.
•
Ne remplissez pas le vase d’expansion outre
mesure.
• Vérifiez le point de congélation du liquide de
refroidissement dans le radiateur et dans le
vase d’expansion. Si du liquide de refroidis- sement du moteur (antigel) doit être ajouté,
le liquide dans le vase d’expansion doit aussi
être protégé contre le gel.
• Si vous devez fréquemment faire l’appoint de
liquide de refroidissement du moteur (anti-
gel), faites tester le circuit de refroidissement
sous pression pour rechercher des fuites.
• Maintenez une concentration d’au moins
50 % de liquide de refroidissement (antigel)
OAT et d’eau distillée pour assurer une
bonne protection anticorrosion de votre mo-
teur, dont certains organes sont en
aluminium.
• Assurez-vous que les flexibles de trop-plein
de vase d’expansion du liquide de refroidis-
sement ne sont pas pincés ou bouchés.
• La face avant du radiateur doit rester propre.
Si votre véhicule est équipé de la climatisa-
tion, l’avant du condenseur doit rester
propre.
• Un même thermostat sert en toutes saisons.
Si un remplacement est nécessaire,
remplacez-le UNIQUEMENT par un ther-
mostat de type correct. Des thermostats dif-
359
Page 364 of 451

férents peuvent réduire le rendement du li-
quide de refroidissement du moteur (antigel),
augmenter la consommation de carburant et
les émissions polluantes.
Système de freinageTous les organes du circuit de freinage doivent
être vérifiés périodiquement pour s’assurer de
l’efficacité des freins. Reportez-vous au"Pro-
gramme d’entretien" pour connaître les inter-
valles d’entretien appropriés.
AVERTISSEMENT !
En maintenant le pied sur la pédale de frein,
vous risquez de provoquer une panne des
freins et une possible collision. En roulant
avec le pied sur la pédale de frein, vous
risquez de surchauffer les freins, d’user les
garnitures et d’endommager les freins. Vous
risquez alors de ne plus disposer de la
capacité totale de freinage en cas d’urgence. Vérification de niveau de liquide –
Maître-cylindre de frein
Le niveau de liquide du maître-cylindre doit être
vérifié lors des interventions dans le comparti-
ment moteur ou immédiatement si le témoin de
frein indique la défaillance du système.
Le maître-cylindre de frein a un réservoir en
plastique. Sur le côté extérieur du réservoir se
trouvent un point
"MAX"et un point "MIN".Le
niveau de liquide doit rester entre ces deux
points. N’ajoutez pas de liquide au-dessus du
repère MAX, car une fuite pourrait se produire
au bouchon.
En ce qui concerne les freins à disque, le niveau
de liquide diminue normalement avec l’usure
des garnitures de freins. Toutefois, une fuite
peut causer une baisse inattendue dans le
niveau de liquide et le système doit alors être
contrôlé.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique "Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine" du chapitre "Entretien".
AVERTISSEMENT !
•Utilisez uniquement le liquide de frein re-
commandé par le constructeur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la rubrique
"Liquides, lubrifiants et pièces d’origine" du
chapitre "Entretien". L’utilisation du mau-
vais type de liquide de frein peut endom-
mager gravement votre circuit de freinage
et/ou affecter sa performance. Le type
correct de liquide de frein pour votre véhi-
cule est aussi indiqué sur l’étiquette appo-
sée sur le réservoir de maître-cylindre
hydraulique d’origine installé en usine.
(Suite)
360
Page 365 of 451

AVERTISSEMENT !(Suite)
•Pour éviter toute contamination par des
corps étrangers ou par l’humidité, utilisez
uniquement du liquide de frein neuf ou du
liquide qui a été stocké dans un récipient
étanche. Maintenez le bouchon du réser-
voir du maître-cylindre fermé en perma-
nence. Le liquide de frein dans un récipient
ouvert absorbe l’humidité de l’air, ce qui
entraîne un point d’ébullition plus bas. Il
peut alors bouillir subitement lors d’un
freinage brutal ou prolongé et entraîner
une panne soudaine des freins. Cela pour-
rait causer un accident.
• En cas de remplissage excessif du réser-
voir, le liquide de frein peut déborder et
risque de s’enflammer au contact des or-
ganes chauds du moteur. Le liquide de
frein peut également endommager les sur-
faces peintes et en vinyle : prenez soin
d’éviter tout contact avec ces surfaces.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas de liquide à base de pétrole
contaminer le liquide de freins. Les com-
posants de joint des freins pourraient s’en-
dommager et provoquer une panne par-
tielle ou complète des freins. Cela pourrait
causer un accident.
Liquide de pont avant/arrièrePour une intervention normale, aucune vérifica-
tion périodique du niveau de liquide n’est né-
cessaire. Lors d’une intervention sur le véhicule
pour des raisons autres, les surfaces exté-
rieures de l’essieu doivent être inspectées. Si
vous suspectez une fuite d’huile pour engre-
nages, vérifiez le niveau de liquide. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la rubrique "Li-
quides, lubrifiants et pièces d’origine "du cha-
pitre "Entretien". Vérification du niveau de liquide de
l’essieu avant
Le niveau d’huile d’essieu avant doit être entre
3 mm (1/8 po) en dessous du bas de l’orifice de
remplissage et le bas de l’orifice de remplis-
sage.
Les bouchons de vidange et de remplissage de
l’essieu avant doivent être serrés à 30 à 40 N·m
(22 à 29 ft-lbs).ATTENTION !
Ne serrez pas excessivement les bouchons
au risque de les endommager et de provo-
quer des fuites.
Vérification du niveau de liquide de
l’essieu arrière
Le niveau d’huile d’essieu arrière doit être entre
3 mm (1/8 po) en dessous du bas de l’orifice de
remplissage et le bas de l’orifice de remplis-
sage.
Les bouchons de vidange et de remplissage
d’essieu arrière doivent être serrés entre 30 et
40 N·m (22 et 29 ft-lbs) sur les essieux avec les 361
Page 366 of 451

carters en aluminium. Les bouchons de vidange
et de remplissage d’essieu arrière doivent être
serrés entre 30 et 70 N·m (22 et 52 ft-lbs) sur les
essieux avec les carters en fonte.
ATTENTION !
Ne serrez pas excessivement les bouchons
au risque de les endommager et de provo-
quer des fuites.
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide préconisé par le
constructeur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la rubrique "Liquides, lubrifiants
et pièces d’origine" du chapitre"Entretien".
Boîte de transfert
Contrôle du niveau de liquide
Pour une intervention normale, aucune vérifica-
tion périodique du niveau de liquide n’est né-
cessaire. Lors d’une intervention sur le véhicule
pour des raisons autres, les surfaces exté-
rieures de l’ensemble de la boîte de transfert
doivent être inspectées. Si vous soupçonnez
une fuite d’huile, vérifiez le niveau de liquide. Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique
"Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine" du chapitre "Entretien".
Ajout de liquide
Faites l’appoint de liquide par l’orifice de
remplissage jusqu’à ce qu’il ressorte de l’orifice,
lorsque le véhicule est à l’horizontale.
Vidange
Retirez d’abord le bouchon de remplissage,
puis le bouchon de vidange. Le couple de
serrage recommandé pour les bouchons de
vidange et de remplissage est 20 à 34 N·m (15
à 25 ft-lbs).
ATTENTION !
Lorsque vous remettez les bouchons, ne les
serrez pas trop. Vous pourriez les endomma-
ger et provoquer des fuites.
Sélection du lubrifiant
Utilisez uniquement le liquide préconisé par le
constructeur. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la rubrique "Liquides, lubrifiants
et pièces d’origine" du chapitre"Entretien".
Transmission automatique
Sélection du lubrifiant
Il est important d’utiliser le liquide pour trans-
mission correct pour garantir une performance
et une durée de vie optimales de la transmis-
sion. N’utilisez que le liquide de transmission
recommandé par le constructeur. Pour
connaître les spécifications du liquide, reportez-
vous à la rubrique "Liquides, lubrifiants et
pièces d’origine" du chapitre"Entretien".Ilest
important de maintenir le niveau de liquide de
transmission au niveau correct et d’utiliser le
liquide recommandé.
REMARQUE :
Aucun produit chimique de rinçage ne doit
être utilisé dans aucune transmission ; n’uti-
lisez que le lubrifiant approuvé.
ATTENTION !
L’utilisation d’un liquide de transmission
autre que le liquide recommandé par le
constructeur peut causer une détérioration
(Suite)
362
Page 367 of 451

ATTENTION !(Suite)
dans la qualité des changements de vitesses
et/ou produire une secousse du convertis-
seur de couple et exiger des changements
plus fréquents du liquide et du filtre. Référez-
vous à la rubrique"Liquides, lubrifiants et
pièces d’origine" dans la section"Entretien
de votre véhicule" pour les spécifications des
fluides
Additifs spéciaux
Le constructeur déconseille fortement d’utiliser
des additifs spéciaux dans la transmission.
Le liquide de boîte de vitesses automatique
(ATF) est un produit sophistiqué et son rende-
ment peut être affecté par des additifs. N’ajou-
tez aucun additif à la boîte de vitesses. Excep-
tion : des colorants spéciaux peuvent être
utilisés pour la détection des fuites. En outre,
évitez d’utiliser des produits d’étanchéité pour
transmission car ils pourraient affecter les
joints.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre transmission car ils peuvent
en endommager les composants. De tels
dommages ne sont pas couverts par la Ga-
rantie limitée des véhicules neufs.
Vérification de niveau de liquide – Moteur
diesel 3.6L et 3.0L
Le niveau de liquide est préréglé en usine et
n’exige pas de réajustement en utilisation nor-
male. Des vérifications de routine du niveau de
liquide n’étant pas nécessaires, la transmission
n’a pas de jauge. Votre concessionnaire agréé
peut vérifier votre niveau de liquide de transmis-
sion avec une jauge de service spéciale.
Si vous remarquez une fuite de liquide ou un
dysfonctionnement de la transmission, rendez-
vous immédiatement chez votre concession-
naire agréé pour faire vérifier le niveau de
liquide de transmission. L’utilisation du véhicule
avec un niveau de liquide incorrect peut grave-
ment endommager la transmission.ATTENTION !
• En cas de fuite de liquide de transmission,
adressez-vous immédiatement à votre
concessionnaire. Sous peine d’endomma-
ger la transmission. Votre concessionnaire
possède les outils nécessaires pour régler
correctement le niveau de liquide.
Vérification du niveau de liquide – Moteur
5.7L
Il est préférable de vérifier le niveau de liquide
lorsque la transmission est à sa température
normale de fonctionnement (environ 82 °C/
180 °F). C’est le cas après avoir conduit au
moins 25 km (15 miles). A une température
normale de fonctionnement, le liquide ne peut
pas être maintenu entre les bouts des doigts.
Utilisez la procédure suivante pour vérifier le
niveau de liquide correctement :
1. Arrêtez le véhicule sur une surface plane.
2. Faites tourner le moteur au régime de ralenti
et à température normale de fonctionnement.
363
Page 368 of 451

3. Serrez entièrement le frein à main et ap-
puyez sur la pédale de frein.
4. Placez le levier de vitesses momentanément
dans chaque position de rapport (en laissant du
temps pour la transmission de s’engager entiè-
rement dans chaque position) et en terminant
avec le levier de vitesses en P (stationnement).
5. Retirez la jauge, nettoyez-la et réinsérez-la
jusqu’en butée.
6. Retirez la jauge et relevez encore le niveau
de liquide de part et d’autre. Le relevé de niveau
de liquide n’est valide que s’il y a une couche
continue d’huile de part et d’autre de la jauge.
Les trous dans la jauge sont remplis de liquide
si le niveau réel est au niveau ou au-dessus de
l’orifice. Le niveau de liquide doit être entre les
orifices de référence"HOT"(chaud, orifices
supérieurs) sur la jauge à la température nor-
male de fonctionnement. Si le niveau de liquide
est bas, ajoutez suffisamment de liquide par le
tube de remplissage (tube de la jauge) pour
l’amener au niveau correct. Ne remplissez pas
le vase outre mesure. Utilisez UNIQUEMENT
le liquide recommandé (voir "Liquides, lubri-
fiants et pièces d’origine" pour les spécifications des fluides). Après avoir ajouté de l’huile par le
tube de la jauge, attendez au moins deux
minutes pour que l’huile se vide entièrement
dans la transmission avant de revérifier le ni-
veau de liquide.
REMARQUE :
Si vous devez vérifier la transmission en
dessous de la température de fonctionne-
ment, le niveau de liquide doit être entre les
deux orifices
COLD(froid, orifices inféri-
eurs) de la jauge avec le liquide à environ
21 °C (70 °F) (température ambiante). Si le
niveau de liquide est correctement établi à la
température ambiante, il doit être entre les
orifices de référence HOT(chaud, orifices
supérieurs) lorsque la transmission atteint
82 °C (180 °F). Notez qu’il est préférable de
vérifier le niveau à la température normale
de fonctionnement.
ATTENTION !
Si la température du liquide est inférieure à
10 °C (50 °F), il est possible qu’elle n’appa-
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
raisse pas sur la jauge. N’ajoutez pas de
liquide tant que la température n’est pas
assez élevée pour obtenir une lecture pré-
cise. Faites fonctionner le moteur au ralenti,
sur P (stationnement), pour réchauffer le
liquide.
7. Vérifiez l’absence de fuites. Relâchez le
frein à main.
REMARQUE :
Pour empêcher la saleté et l’eau d’entrer
dans la transmission après avoir vérifié ou
fait l’appoint de liquide, assurez-vous que le
bouchon de la jauge est correctement remis
en place. Il est normal que le bouchon de la
jauge ressorte légèrement de sa position
complètement enfoncée, tant que sont joint
reste engagé dans le tube de la jauge.
Remplacements du liquide et du filtre
Reportez-vous au "Programme d’entretien"
pour connaître les intervalles d’entretien appro-
priés.
364
Page 369 of 451

De plus, remplacez le liquide et le filtre si la
transmission est démontée pour une raison
quelconque.
Entretien extérieur et protection
anticorrosion
Protection anticorrosion de la carrosserie
Les exigences d’entretien de la carrosserie d’un
véhicule varient selon les régions parcourues et
l’utilisation. Les produits chimiques répandus
sur les routes en hiver et ceux vaporisés sur les
arbres et les routes à d’autres saisons sont très
corrosifs pour les parties métalliques de votre
véhicule.
Les recommandations d’entretien qui suivent
vous permettent de bénéficier au maximum du
traitement anticorrosion que reçoivent les véhi-
cules lors de leur fabrication.
Quelles sont les causes de la corrosion ?
La corrosion provient de la détérioration ou de
l’enlèvement de la peinture et de la couche
protectrice qui recouvrent la carrosserie.Les causes les plus courantes sont les suivan-
tes :
•
accumulation de sel, de saleté et d’humidité ;
• les projections de gravillons et de cailloux ;
• insectes, sève d’arbres et goudron ;
• l’air salin dans les régions côtières ;
• les retombées atmosphériques et les pol-
luants industriels.
Lavage
• Lavez régulièrement votre véhicule. Lavez-le
toujours à l’ombre avec le produit pour la-
vage de voiture MOPAR Car Wash, ou un
produit de lavage doux et rincez les pan-
neaux à l’eau claire.
• Si des insectes, du goudron ou d’autres
résidus similaires se sont accumulés sur
votre véhicule, utilisez du produit de net-
toyage spécial insectes ou goudron MO-
PA R Super Kleen Bug and Tar Remover
pour les éliminer.
• Utilisez une cire de nettoyage de qualité
supérieure, comme MOPAR Cleaner Waxpour enlever la pellicule de goudron, les
taches et protéger votre peinture. Ne rayez
pas la peinture.
• Evitez les pâtes abrasives et le polissage au
disque qui peuvent amincir le vernis protec-
teur et la couche de finition de la carrosserie.
ATTENTION !
•N’utilisez ni produits abrasifs ni produits
tels que la paille de fer ou la poudre à
récurer qui rayent les surfaces métalliques
et peintes.
• L’utilisation de jets pressurisés dépassant
8 274 kPa (1 200 psi) peut entraîner des
dommages ou enlever la peinture et les
autocollants.
Entretiens spéciaux
• Si vous conduisez sur des routes déneigées
au sel, poussiéreuses ou le long du littoral,
lavez le soubassement une fois par mois au
moins au tuyau d’arrosage.
365
Page 370 of 451

•Il est important que les trous d’écoulement
du bas des portes, du plancher et du hayon
soient débouchés s’ils sont obstrués.
• En cas d’éclats ou d’éraflures sur la peinture,
retouchez-les immédiatement. Les frais de
réparation vous incombent.
• Si votre véhicule est endommagé à la suite
d’une collision ou autre accident qui abîme la
peinture et la couche protectrice, faites-le
réparer le plus vite possible. Les frais de
réparation vous incombent.
• Si vous transportez des produits chimiques,
des engrais, du sel de déneigement, etc., ils
doivent être emballés hermétiquement.
• Si vous empruntez souvent des routes se-
mées de gravillons, faites placer un écran
pare-boue ou pare-gravillons souple derrière
chaque roue.
• Utilisez dès que possible la peinture de re-
touche MOPAR Touche Up Paint sur les
rayures. Votre concessionnaire agréé vous
fournira une peinture de la teinte requise. Entretien des roues et des enjoliveurs
•
Nettoyez régulièrement toutes les roues et
leur enjoliveur, spécialement les roues d’alu
et chromées, au moyen de savon doux et
d’eau pour prévenir la corrosion.
• Pour éliminer les souillures importantes et/ou
l’excès de poussière de frein, utilisez le pro-
duit de nettoyage pour roues MOPAR
Wheel Cleaner.
ATTENTION !
N’utilisez pas de tampons à récurer, de laine
d’acier, de goupillons ou de polisseurs mé-
talliques. N’utilisez pas de nettoyant pour
four. Ces produits peuvent endommager la
finition de protection de la roue. Evitez les
stations de lavage automatique qui utilisent
des solutions acides ou des brosses dures
susceptibles d’endommager la couche de
finition des roues. Seul le produit de net-
toyage de roue MOPAR ou équivalent est
recommandé. Méthode de nettoyage des tissus
antitaches - Selon l’équipement
Les sièges antitaches peuvent être nettoyés de
la manière suivante :
•
Eliminez autant que possible la tâche au
moyen d’un chiffon propre et sec.
• Pour venir à bout du reste de la tache,
utilisez un chiffon propre et humide.
• Pour éliminer les taches tenaces, appliquez
du produit de nettoyage MOPAR Total
Clean ou une solution savonneuse douce sur
un chiffon propre et humide et enlevez la
tache. Eliminez les résidus de savon au
moyen d’un chiffon propre et humide.
• Pour les taches de graisse, appliquez du
produit de nettoyage multi-usage MOPAR
Multi-Purpose Cleaner sur un chiffon propre
et humide et enlevez la tache. Eliminez les
résidus de savon au moyen d’un chiffon
propre et humide.
• N’utilisez pas de solvants puissants ni au-
cune autre forme de protection sur les pro-
duits antitaches.
366