JEEP GRAND CHEROKEE 2014 Notice d'entretien (in French)

Page 261 of 434

AVERTISSEMENT !
N’utilisez pas la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) lorsque le véhicule avance
sur une chaussée sèche car ceci pourrait
endommager la transmission. La gamme
4WD LOW (4RM gamme basse) verrouille
les transmissions avant et arrière ensemble
et ne permet pas d’action différentielle entre
les arbres de transmission avant et arrière.
Utiliser la gamme 4WD LOW (4RM gamme
basse) sur la chaussée peut entraîner un
grippage de la transmission et un « tressau-
tement » ; utilisez-la uniquement sur des
surfaces humides ou glissantes.
Conduite dans l’eauBien que votre véhicule soit capable de rouler
dans l’eau, vous devez prendre un certain
nombre de précautions avant d’entrer dans
l’eau.REMARQUE :
Votre véhicule est capable de pénétrer dans
51 cm (20 pouces) d’eau maximum, en tra-
versant de petites rivières ou des ruisseaux.
Pour maintenir une performance optimale
de système du chauffage et de ventilation de
votre véhicule, il est recommandé de com-
muter le système en mode de recyclage
pendant un passage de gué.
ATTENTION !
En conduisant dans l’eau, ne dépassez pas
les 8 km/h (5 mph). Vérifiez toujours la
profondeur de l’eau avant d’y entrer, comme
précaution, et vérifiez tous les liquides par la
suite. La conduite dans l’eau peut provoquer
des dommages qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Rouler dans une eau assez profonde exige une
attention supplémentaire pour garantir la sécu-
rité et préserver l’état de votre véhicule. Si vous
devez conduire dans l’eau, essayez de déter-
miner la profondeur et la condition du fond (et l’emplacement des obstacles) avant de vous
engager. Procédez prudemment et maintenez
une vitesse contrôlée stable inférieure à 8 km/h
(5 mph) dans l’eau profonde pour minimiser les
effets de vague.
Eau vive
Si l’eau coule rapidement et monte (comme
après un orage), éviter de traverser un gué
jusqu’à ce que le niveau d’eau ait reculé et/ou
que le débit ait diminué. Si vous devez traverser
l’eau vive, évitez les profondeurs dépassant
23 cm (9 pouces). L’eau vive peut éroder le lit
du cours d’eau et votre véhicule risque de
couler dans une eau plus profonde. Déterminez
les points de sortie en aval de votre point
d’entrée pour vous dégager.
Eau stagnante
Evitez de conduire dans une eau stagnante
d’une profondeur supérieure à 51 cm
(20 pouces) et réduisez votre vitesse de ma-
nière à minimiser les effets de vague. La vitesse
maximale dans 51 cm (20 pouces) d’eau est
inférieure à 8 km/h (5 mph).
257

Page 262 of 434

Entretien
Après avoir conduit dans l’eau profonde, véri-
fiez les liquides et les lubrifiants (huile moteur,
huile de transmission, essieu, boîte de trans-
fert) de votre véhicule pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été contaminés. Le liquide contaminé
(d’apparence laiteuse, mousseuse) doit être
rincé/changé le plus tôt possible pour éviter
d’endommager des organes.
Conduite dans la neige, la boue et le
sable
Dans la neige épaisse, en tirant un chargement
ou pour un contrôle accru aux vitesses lentes,
engagez la transmission sur un rapport faible et
passez la boîte de transfert en traction intégrale
gamme basse si nécessaire. Référez-vous à la
rubrique"Fonctionnement en traction intégrale "
dans "Démarrage et fonctionnement "pour plus
d’informations. N’engagez pas un rapport plus
bas que nécessaire pour maintenir le mouve-
ment d’avancée. Un surrégime du moteur fait
patiner les roues et l’adhérence sera perdue. Evitez des rétrogradations brusques sur les
routes glacées ou glissantes, parce que le frein
moteur peut causer un dérapage et la perte de
contrôle du véhicule.
Montée de pente
REMARQUE :
Avant de tenter de monter une pente, déter-
minez les conditions à la crête et/ou sur
l’autre côté.
Avant de monter une pente abrupte,
engagez
la transmission à un rapport plus bas et passez
la boîte de transfert en traction intégrale gamme
basse. Utilisez le premier rapport et la traction
intégrale gamme basse pour les pentes très
abruptes.
Si vous calez ou commencez à cesser
d’avancer en montant une pente abrupte, lais-
sez votre véhicule s’immobiliser et appliquez
tout de suite les freins. Redémarrez le moteur et
engagez la position R (marche arrière). Reculez
lentement dans la pente, en laissant le freinage
de compression du moteur vous aider à réguler
votre vitesse. Si les freins sont nécessaires
pour contrôler la vitesse du véhicule, appliquez- les légèrement tout en évitant que les pneus
bloquent ou dérapent.
AVERTISSEMENT !
Si le moteur cale, si le véhicule ne parvient
plus à avancer ou si vous ne parvenez pas à
atteindre le sommet d’une côte abrupte ou
d’une pente, ne tentez jamais de faire demi-
tour. Sinon, vous pourriez renverser et faire
capoter le véhicule. Descendez toujours di-
rectement d’une côte en position R (marche
arrière). Ne descendez jamais d’une côte en
marche arrière en position N (point mort) en
n’utilisant que les freins.
Souvenez-vous de ne jamais franchir une
pente en diagonale, conduisez toujours en
ligne droite, que ce soit pour monter ou pour
descendre.
Si les roues commencent à glisser lorsque vous
approchez le sommet d’une pente, relâchez
l’accélérateur et maintenez votre mouvement
d’avancée en tournant les roues avant lente-
ment. Ceci peut offrir une "prise"fraîche dans la
258

Page 263 of 434

surface et fournit généralement l’adhérence
voulue pour achever la montée.
Traction en descentePassez la transmission dans un rapport faible et
la boîte de transfert en 4RM gamme basse.
Laissez le véhicule descendre lentement la
pente avec les quatre roues tournant contre la
traînée de compression du moteur. Ceci vous
permet de contrôler la vitesse du véhicule et sa
direction.
En descendant des montagnes ou des pentes,
un freinage répété peut causer l’évanouisse-
ment des freins avec une perte de contrôle du
freinage. Evitez les freinages forts et répétés en
rétrogradant la transmission chaque fois que
possible.
Après une utilisation hors routeDe manière générale, le fonctionnement hors
route fatigue davantage votre véhicule que la
conduite sur route. Après un trajet hors route,
c’est toujours une bonne idée de vérifier les
dommages. Ainsi, tous les problèmes sont trai-
tés immédiatement et votre véhicule est prêt
lorsque vous en avez besoin.•
Vérifiez intégralement le bas de caisse de
votre véhicule. Vérifiez que les pneus, la
structure de la caisse, la direction, la suspen-
sion et le circuit d’échappement ne sont pas
endommagés.
• Vérifiez la présence de boue et de débris sur
le radiateur et nettoyez-le si nécessaire.
• Vérifiez le serrage des fixations filetées, no-
tamment sur le châssis, les organes de la
transmission, la direction et la suspension.
Resserrez-les, si nécessaire, aux couples
spécifiés dans le Manuel d’entretien.
• Vérifiez l’accumulation de plantes ou de
broussailles. Ces éléments risquent de pro-
voquer un incendie. Ils risquent de dissimuler
des dommages sur les conduites d’alimen-
tation en carburant, les flexibles de frein, les
joints d’étanchéité de pignon d’essieu et les
arbres de transmission.
• Après un fonctionnement prolongé dans la
boue, le sable, l’eau ou dans des conditions
de saleté similaires, vérifiez et nettoyez le
radiateur, le ventilateur, les disques de frein, les roues, les garnitures de frein et les
fourches d’essieu le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT !
Un matériau abrasif dans n’importe quelle
partie des freins peut provoquer une usure
excessive ou un freinage imprévisible. Vous
pourriez ne pas disposer de la puissance de
freinage complète quand vous en avez be-
soin pour empêcher une collision. Si vous
avez utilisé votre véhicule dans des condi-
tions sales, faites vérifier et nettoyer vos
freins si nécessaire.
• En cas de vibration inhabituelle après avoir
roulé dans la boue, la neige fondue ou dans
des conditions similaires, recherchez des
impacts sur les roues. Les impacts sur les
roues peuvent causer un déséquilibre de la
roue. Leur suppression corrige la situation.
259

Page 264 of 434

DIRECTION ASSISTEE
Moteur 5.7LLe système de direction assistée installé en
usine procure une meilleure réponse et facilite
la manœuvre de votre véhicule dans les en-
droits exigus. En cas de perte de l’assistance,
l’effort à appliquer au volant est beaucoup plus
important.
Si, pour une raison quelconque, l’assistance à
la direction vient à manquer, vous pourrez tou-
jours diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort
nécessaire pour tourner le volant est beaucoup
plus important, tout particulièrement à basse
vitesse et lors des manœuvres de stationne-
ment.
REMARQUE :
•Des niveaux accrus de bruit en bout de
course du volant sont considérés comme
normaux et n’indiquent pas un problème
du système de direction assistée.
• Lors du démarrage initial par temps froid,
la pompe de direction assistée peut
émettre un bruit pendant une courte pé- riode. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système de direction. Ce
bruit doit être considéré comme normal et
en aucune manière comme un signe d’en-
dommagement du système de direction.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule
sans direction assistée comporte des
risques. Une intervention s’impose dès que
possible.
ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du système de
direction en bout de course du volant aug-
mente la température du liquide de direction
assistée et doit donc être évité autant que
possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.
Moteur à essence 3.6L et moteur
diesel 3.0L
Votre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée électro-hydraulique qui pro-
cure une meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les endroits
exigus. L’assistance du système varie pour
fournir des efforts légers lors du stationnement
et une bonne tenue de route en conduite. Si une
défaillance empêche le système de direction
assistée électro-hydraulique d’assurer sa fonc-
tion, le système de direction assistée de votre
véhicule conserve une capacité directionnelle
mécanique.
ATTENTION !
A la suite de manœuvres de direction ex-
trêmes, la pompe à entraînement électrique
peut provoquer une réduction ou un arrêt de
la direction assistée pour empêcher des
dommages au système. Le fonctionnement
normal reprend dès le refroidissement du
système.
260

Page 265 of 434

Le message « SERVICE POWER
STEERING SYSTEM » (réparer le
système de direction assistée) et
une icône clignotante s’affichant
sur l’écran de l’EVIC indiquent que
le véhicule doit être conduit immédiatement
chez votre concessionnaire pour intervention.
La direction assistée du véhicule n’est proba-
blement plus opérante. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Centre élec-
tronique d’information du véhicule (EVIC) » du
chapitre « Tableau de bord ».
Si le message « POWER STEERING SYSTEM
OVER TEMP » (surchauffe du système de
direction assistée) et une icône sont affichés sur
l’écran de l’EVIC, cela indique qu’une ma-
nœuvre de direction extrême a eu lieu, entraî-
nant un problème de surchauffe dans la direc-
tion assistée. La direction assistée reste
inopérante tant que le problème de surchauffe
subsiste. Si les conditions de conduite sont
sûres, garez-vous et laissez le véhicule tourner
au ralenti pendant quelques instants jusqu’à ce
que le témoin s’éteigne. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Centre élec- tronique d’information du véhicule (EVIC) » du
chapitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :

Même si la direction assistée n’est plus
opérationnelle, il est toujours possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort à
fournir pour diriger le véhicule devient
notablement plus important, particulière-
ment à basse vitesse et lors des ma-
nœuvres de stationnement.
• Si le problème persiste, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire agréé.
Vérification du liquide de direction
assistée
Le contrôle du niveau de liquide de la direction
assistée à un intervalle spécifique n’est pas
requis. Le liquide ne doit être vérifié qu’en cas
de suspicion de fuite, de bruits anormaux et/ou
de fonctionnement anormal du système. Coor-
donnez la vérification chez un concessionnaire
agréé.
ATTENTION !
N’utilisez pas de produit chimique de rinçage
dans votre système de direction assistée car
ils peuvent endommager les composants de
votre direction assistée. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
Le niveau de liquide doit être vérifié sur un
sol horizontal, moteur arrêté, pour éviter
d’être blessé par les pièces mobiles et ga-
rantir la précision de la mesure. Ne remplis-
sez pas le vase outre mesure. Utilisez uni-
quement le liquide de direction assistée
recommandé par le constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce
repère. Servez-vous d’un chiffon propre pour
éponger le liquide répandu hors du réservoir.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique "Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine" du chapitre "Entretien".
261

Page 266 of 434

TECHNOLOGIE D’ECONOMIE
DE CARBURANT MOTEUR
5,7 L UNIQUEMENT – SELON
L’EQUIPEMENT
Ce dispositif économise le carburant en mettant
hors fonction quatre des huit cylindres du mo-
teur en cas de faible charge et de trajet à
vitesse régulière. Le système est automatique
et n’exige aucune intervention ni aucune com-
pétence particulière du conducteur.
REMARQUE :
Après un débranchement de la batterie, un
délai peut s’écouler avant le fonctionnement
normal de ce système.
FREIN A MAIN
Avant de quitter le véhicule, serrez toujours le
frein à main et placez le levier de vitesses en
position P (stationnement).
Le frein à main au pied se trouve sous le coin
inférieur gauche du tableau de bord. Pour ap-
pliquer le frein à main, poussez fermement et
complètement sur la pédale de frein à main.
Pour relâcher le frein à main, enfoncez unedeuxième fois la pédale de frein à main et
relevez le pied lorsque vous sentez que le frein
se désengage.
Si le frein à main est serré avec le commutateur
d’allumage en position ON (En fonction), le
témoin des freins du bloc d’instruments s’al-
lume.
REMARQUE :

Lorsque le frein à main est serré et la
transmission embrayée, le témoin des
freins clignote. Si une vitesse du véhicule
est détectée, un signal sonore retentit
pour alerter le conducteur. Relâchez en-
tièrement le frein à main avant de tenter
de déplacer le véhicule.
• Ce témoin indique uniquement que le
frein à main est serré. Il ne spécifie pas le
degré de serrage.
Lorsque vous stationnez sur une pente, il est
important de tourner les roues avant vers le
bord de la route en descente et vers le milieu de
la route en côte. Serrez le frein à main avant de
placer le levier de vitesses en position P (sta-
tionnement). Sinon la charge du mécanisme de
verrouillage de la transmission peut rendre dif-
ficile la sortie de la position P (stationnement).
Le frein à main doit toujours être serré quand le
conducteur quitte le véhicule.
Frein à main
262

Page 267 of 434

AVERTISSEMENT !
•N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
• Quand vous quittez le véhicule, retirez
toujours le porte-clés du contact et ver-
rouillez le véhicule. Ne laissez jamais un
enfant seul dans un véhicule et ne le
laissez pas accéder à un véhicule non
verrouillé. Pour de nombreuses raisons, il
est dangereux de laisser des enfants sans
surveillance dans un véhicule. Ils pour-
raient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impli-
quant des tiers. Ne laissez pas des enfants
toucher au frein à main, à la pédale de
frein et au levier de vitesses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
•Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou à
proximité du véhicule (ou dans un endroit
accessible aux enfants) et ne laissez pas
l’allumage d’un véhicule équipé du système
Keyless Enter-N-Go™ en position ACC
(accessoires) ou ON/RUN (en fonction/
marche). Un enfant risque d’actionner les
lève-vitres électriques ou d’autres com-
mandes, voire de déplacer le véhicule.
•Desserrez complètement le frein à main
avant de rouler, sous peine d’entraîner une
défaillance du frein et un accident.
• Serrez toujours complètement le frein à
main avant de quitter votre véhicule, pour
l’empêcher de se mettre en mouvement et
d’entraîner des dommages ou des bles-
sures. Veillez également à laisser la trans-
mission en position P (stationnement).
Dans le cas contraire, le véhicule risque de
rouler et d’entraîner des dommages ou
des blessures.
ATTENTION !
Si le témoin des freins reste allumé lorsque
le frein à main est desserré, cela indique un
dysfonctionnement du système de freinage.
Le système de freinage doit être contrôlé
immédiatement par un concessionnaire
agréé.
SYSTEME DE COMMANDE
ELECTRONIQUE DU
FREINAGE
Votre véhicule est équipé d’un système perfec-
tionné de commande électronique du freinage
qui inclut le système antiblocage des roues
(ABS), le système d’antipatinage (TCS), le sys-
tème d’assistance au freinage (BAS), le sys-
tème de prévention électronique des tonneaux
(ERM) et la commande électronique de stabilité
(ESC). Ces cinq systèmes fonctionnent de
concert pour améliorer la stabilité et la tenue de
route du véhicule dans diverses conditions.
En outre, votre véhicule est équipé de la com-
mande de stabilisation de la remorque (TSC),
263

Page 268 of 434

de l’assistance au démarrage en côte (HSA), du
différentiel de blocage des freins (BLD), du
système de mise en alerte du système de
freinage, du système de freinage par temps de
pluie et, s’il possède la traction intégrale avec la
boîte de transfert deux vitesses MP 3023, du
contrôle en descente (HDC) et de la régulation
de vitesse (SSC).
Système antiblocage des roues
(ABS)
Ce système aide le conducteur à conserver le
contrôle du véhicule dans des situations diffi-
ciles de freinage. Le système commande la
pression hydraulique du freinage pour prévenir
le blocage des roues, afin de contribuer à éviter
le dérapage sur chaussée glissante pendant le
freinage. Pour plus d’informations, reportez-
vous à la section"Système antiblocage des
roues" du chapitre "Démarrage et conduite".
AVERTISSEMENT !
L’ABS ne peut pas empêcher l’action des
lois de la physique sur le véhicule et ne peut
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
pas augmenter l’adhérence offerte par la
chaussée. L’ABS n’empêche pas les acci-
dents, y compris ceux résultant de virages
pris à une vitesse excessive, d’une conduite
sur des chaussées très glissantes ou de
l’aquaplanage. L’ABS n’autorise ni la témé-
rité ni l’imprudence, sous peine de compro-
mettre la sécurité des occupants du véhicule
et celle des tiers.
Système d’antipatinage (TCS)Ce système surveille le patinage de chacune
des roues motrices. En cas de patinage, la
pression de freinage est appliquée aux roues
qui patinent et la puissance du moteur est
réduite pour améliorer l’accélération et la stabi-
lité.
Le système TCS fonctionne comme un différen-
tiel à glissement limité (BLD) et limite le pati-
nage des roues d’un essieu entraîné. Si une
roue d’un essieu asservi patine plus rapidement
que l’autre, le système applique le frein de la
roue qui patine. Ceci permet d’appliquer davan- tage de couple moteur à la roue qui ne patine
pas. Cette fonction demeure activée même si le
système ESC est en mode de désactivation
partielle. Référez-vous à la rubique
"Com-
mande électronique de stabilité (ESC) "dans
cette section pour de plus amples informations.
Système d’aide au freinage (BAS)Le système d’aide au freinage optimise la ca-
pacité de freinage du véhicule en cas de ma-
nœuvres de freinage d’urgence. Le système
détecte une situation de freinage d’urgence en
détectant l’intensité du freinage et en appliquant
une pression optimale aux freins. Ceci contri-
bue à réduire les distances de freinage. Le
système BAS complète le système ABS. Une
application très rapide des freins entraîne la
meilleure assistance BAS. Pour tirer profit du
système, vous devez appliquer une pression de
freinage continue pendant la séquence d’arrêt
(ne "pompez" pas les freins). Ne réduisez pas la
pression sur la pédale de frein sauf si vous
souhaitez arrêter de freiner. Lorsque la pédale
de frein est relâchée, le BAS est désactivé.
264

Page 269 of 434

AVERTISSEMENT !
•Le BAS ne peut empêcher l’action des lois
de la physique sur le véhicule et ne peut
augmenter l’adhérence offerte par la
chaussée.
• Le BAS ne peut empêcher les accidents,
notamment ceux qui résultent de virages
pris à une vitesse excessive, d’une
conduite sur des chaussées très glis-
santes ou de l’aquaplanage.
• L’assistance au freinage n’autorise ni la
témérité ni l’imprudence, sous peine de
compromettre la sécurité des occupants
du véhicule et des tiers.
Système de prévention électronique
des tonneaux (ERM)
Ce système anticipe le risque de soulèvement
d’une roue en surveillant l’entrée du volant et la
vitesse du véhicule. Quand l’ERM détermine
que le degré de changement de l’angle du
volant et la vitesse du véhicule sont suffisants
pour soulever la roue, il applique le frein corres-
pondant et peut également réduire la puissance du moteur pour réduire le risque de soulève-
ment de la roue. L’ERM n’intervient qu’en cas
de manœuvres très brutales.
L’ERM peut uniquement réduire le risque de
soulèvement d’une roue en cas de manœuvres
très brutales. Il ne peut pas empêcher le soulè-
vement des roues dû à d’autres facteurs tels
que l’état de la chaussée, la sortie de route, la
collision avec des objets ou d’autres véhicules.
AVERTISSEMENT !
De nombreux facteurs tels que la charge du
véhicule, l’état de la chaussée et les circons-
tances du trajet influent sur le risque de
soulèvement des roues ou de retournement.
L’ERM ne peut empêcher ni les soulève-
ments de roue ni les retournements, particu-
lièrement en cas de sortie de route ou de
collision avec des objets ou d’autres véhi-
cules. L’ERM n’autorise ni la témérité ni
l’imprudence, sous peine de compromettre
la sécurité des occupants du véhicule et des
tiers.
Commande électronique de stabilité
(ESC)
Ce système améliore la stabilité directionnelle
et la stabilité du véhicule dans différentes cir-
constances de trajet. L’ESC rectifie le survirage
ou le sous-virage du véhicule en appliquant le
frein de la roue adéquate pour aider à contre-
carrer la condition de survirage ou sous-virage.
La puissance du moteur peut également être
réduite pour contribuer à maintenir le véhicule
dans la trajectoire souhaitée.
L’ESC utilise des capteurs dans le véhicule
pour déterminer la trajectoire du véhicule sou-
haitée par le conducteur et la compare à la
trajectoire effective du véhicule. Quand la tra-
jectoire effective diffère de la trajectoire souhai-
tée, l’ESC applique le frein à la roue adéquate
pour contrebalancer le survirage ou le sous-
virage.

Survirage - quand le véhicule tourne plus que
prévu par rapport à la position du volant.
• Sous-virage - quand le véhicule tourne moins
que prévu par rapport à la position du volant.
265

Page 270 of 434

Le témoin de panne/d’activation de l’ESC du
tableau de bord clignote dès que les pneus
perdent leur adhérence et que le système ESC
s’active. Le témoin de panne/d’activation de
l’ESC clignote également lorsque le TCS est
actif. Si le témoin d’activation/de panne ESC
commence à clignoter en accélération, levez le
pied de l’accélérateur pour accélérer le moins
possible. Adaptez votre vitesse et votre style de
conduite aux conditions de circulation.
AVERTISSEMENT !
La commande électronique de stabilité
(ESC) ne peut empêcher l’action des lois de
la physique, ni augmenter l’adhérence of-
ferte par la chaussée. L’ESC ne peut pas
empêcher les accidents, notamment ceux
résultant de virages pris à une vitesse ex-
cessive, d’une conduite sur chaussée très
glissante ou d’un aquaplanage. L’ESC ne
peut pas empêcher les accidents résultant
d’une perte du contrôle du véhicule en raison
d’un comportement du conducteur inadapté
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
aux conditions. Seul un conducteur prudent,
attentif et compétent peut prévenir les acci-
dents. L’ESC n’autorise ni la témérité ni
l’imprudence, sous peine de compromettre
la sécurité des occupants du véhicule et des
tiers.
Le système ESC a deux modes de fonctionne-
ment disponibles pour les véhicules deux roues
motrices et 4RM gamme haute et un mode de
fonctionnement en 4RM gamme basse.
Modèles de gamme haute (à traction
intégrale) ou à deux roues motrices
Activation
Il s’agit du mode de fonctionnement normal
pour l’ESC pour les véhicules en 4RM gamme
haute et à deux roues motrices. Quand vous
démarrez le véhicule ou que vous repassez la
boîte de transfert (selon l’équipement) de 4WD
LOW (4RM gamme basse) ou de la position N
(point mort) à 4RM gamme haute, le système
ESC est en mode « On » (en fonction). Ce
mode doit être utilisé pour la plupart des trajets. L’ESC doit uniquement être mis en mode de
désactivation partielle pour les raisons spéci-
fiques mentionnées ci-dessous.
Désactivation partielle
Pour passer dans ce mode, appuyez briève-
ment sur le commutateur « ESC OFF » (ESC
hors fonction). En mode de désactivation par-
tielle, la partie TCS de l’ESC (à l’exception de la
fonction BLD décrite dans la section TCS) est
désactivée et le témoin ESC OFF (ESC hors
fonction) est allumé. Toutes les autres fonctions
d’aide à la stabilité de l’ESC fonctionnent nor-
malement. Ce mode est destiné aux trajets
dans la neige, le sable ou le gravier, si un
patinage des roues plus important des roues
que ce que l’ESC permet normalement est
exigé pour l’adhérence. Pour réactiver l’ESC,
appuyez brièvement sur le commutateur « ESC
OFF » (ESC hors fonction). Cette opération
permet de restaurer le mode normal de fonc-
tionnement de l’ESC en fonction.
266

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 440 next >