JEEP GRAND CHEROKEE 2016 Notice d'entretien (in French)
Page 271 of 488
Les positions du levier de vitesses de transmis-
sion sont les suivantes : P (stationnement), R
(marche arrière), N (point mort), D (marche
avant) et S (sport). Une fois dans la gamme D
(Marche avant), une impulsion vers l’arrière sur
le levier de vitesses permet de basculer entre le
mode S (sport) et le mode D (marche avant).
Vous n’avez pas besoin d’appuyer sur le bouton
de levier de vitesses pour basculer entre les
modes D (marche avant) et S (sport). Il est
possible de sélectionner manuellement les vi-
tesses à l’aide des touches de sélection de
rapport montées sur le volant. En position D
(marche avant) ou S (sport), les touches de
sélection de rapport (-/+) permettent de choisir
manuellement le rapport de transmission. Le
rapport actuel s’affiche alors sur le tableau de
bord. Pour plus d’informations, référez-vous à
la section « Mode de sélection de rapport » de
ce chapitre.Gammes de vitesses
N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point mort) à
une autre gamme de vitesses.
REMARQUE :
Après avoir choisi n’importe quelle gamme
de vitesses de la transmission, attendez un
moment pour permettre à la vitesse choisie
de s’engager avant d’accélérer. Ceci est sur-
tout important lorsque le moteur est froid.P (STATIONNEMENT)
Cette position complète l’action du frein à main
en verrouillant la transmission. Le moteur peut
démarrer dans cette gamme. Ne tentez jamais
de passer en position P (stationnement) quand
le véhicule se déplace. Dans cette gamme,
serrez le frein à main avant de quitter le véhi-
cule.
En stationnant sur une surface horizontale,
placez d’abord la transmission en position P
(stationnement), puis appliquez le frein à main.
Lorsque vous stationnez sur une pente, appli-
quez le frein à main avant de placer la trans-
mission sur P (Stationnement). Une précaution
complémentaire consiste, en descente, à tour-
ner les roues avant vers le bord de la route et,
en côte, à les tourner vers le milieu de la route.
REMARQUE :
Sur les véhicules à traction intégrale, veillez
à ce que la boîte de transfert soit en position
D (marche avant).
Levier de vitesses
267
Page 272 of 488
AVERTISSEMENT !
N’utilisez jamais la position P (stationne-
ment) à la place du frein à main. En
stationnement, serrez toujours complète-
ment le frein à main afin de prévenir tout
déplacement du véhicule et tout risque de
blessure ou d’endommagement.
Votre véhicule peut bouger et vous bles-
ser, vous ou d’autres personnes, s’il n’est
pas complètement en position P (station-
nement). Vérifiez en essayant de déplacer
le levier de vitesses hors de la position P
(stationnement) avec la pédale de frein
relâchée. Assurez-vous que la transmis-
sion est en position P (stationnement)
avant de quitter le véhicule.
Il est dangereux de placer le levier de
vitesses hors de la position P (stationne-
ment) ou N (point mort) lorsque le régime
moteur est supérieur au régime de ralenti.
Si votre pied ne repose pas fermement sur
la pédale de frein, le véhicule pourrait
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
accélérer rapidement vers l’avant ou l’ar-
rière. Vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et heurter quelqu’un ou quelque
chose. Ne passez en prise que lorsque le
moteur tourne au ralenti normal, en ap-
puyant fermement sur la pédale de frein.
Un déplacement intempestif du véhicule
peut blesser les occupants ou les per-
sonnes situées à proximité du véhicule.
Comme pour tous les véhicules, ne quittez
jamais votre véhicule lorsque le moteur
tourne. Avant de sortir d’un véhicule, ap-
pliquez toujours le frein à main, placez la
transmission en position P (stationne-
ment), coupez le moteur et retirez le porte-
clés. Lorsque l’allumage est en position
OFF (hors fonction), la transmission est
bloquée en position P (stationnement),
empêchant tout déplacement intempestif
du véhicule.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-
vous toujours que l’allumage est sur la
position OFF (désactivé), retirez le porte-
clés du véhicule et verrouillez le véhicule.
Ne laissez jamais un enfant seul dans un
véhicule et ne le laissez pas accéder à un
véhicule non verrouillé. Pour de nombreuses
raisons, il est dangereux de laisser des en-
fants sans surveillance dans un véhicule. Ils
pourraient être gravement voire mortellement
blessés ou provoquer un accident impliquant
des tiers. Ne laissez pas des enfants toucher
au frein à main, à la pédale de frein et au
levier de vitesses. Ne laissez pas le porte-clés à l’intérieur ou
à proximité du véhicule (ou dans un en-
droit accessible aux enfants) et ne laissez
pas l’allumage en position ACC (acces-
soires) ou ON/RUN (en fonction/marche).
Un enfant risque d’actionner les lève-vitres
électriques ou d’autres commandes, voire
de déplacer le véhicule.
268
Page 273 of 488
ATTENTION !
N’emballez PAS le moteur en passant des
positions P (stationnement) ou N (point
mort) à une autre gamme de vitesses, car
ceci pourrait endommager la transmission.
Avant de déplacer le levier de vitesses
hors de la position P (stationnement), vous
devez démarrer le moteur et appuyer sur
la pédale de frein. Sinon, le levier de
vitesses risque d’être endommagé.
Observez les recommandations suivantes pour
vous assurer que la transmission est bien pla-
cée en position P (stationnement) :
Quand vous passez à la position P (Station-
nement), appuyez sur la touche de ver-
rouillage sur le levier de vitesses et poussez
complètement le levier vers l’avant. Une fois
relâché, le levier revient à la position cen-
trale.
Avec la pédale de frein relâchée, vérifiez que
l’affichage de la position du rapport de trans-
mission indique la position P
(stationnement). R (MARCHE ARRIERE)
Ce rapport est utilisé pour déplacer le véhicule
vers l’arrière. Ne sélectionnez la position R
(marche arrière) qu’après l’arrêt complet du
véhicule.
N (POINT MORT)
Utilisez cette gamme lorsque le véhicule reste à
l’arrêt pendant une période prolongée alors que
le moteur tourne. Serrez le frein à main et
déplacez la transmission en position P (station-
nement) si vous devez quitter le véhicule.
AVERTISSEMENT !
Ne roulez pas en roue libre en position N
(point mort) et ne coupez jamais le contact
pour rouler dans une pente. Ces comporte-
ments sont dangereux et limitent votre capa-
cité de réaction en cas de changement des
conditions de route ou de trafic. Vous pour-
riez perdre le contrôle du véhicule et avoir
une collision.
ATTENTION !
Remorquer le véhicule, rouler en roue libre
ou en position N (point mort) pour quelque
raison que ce soit peut gravement endom-
mager la transmission. Référez-vous à la
section « Remorquage de loisir » du cha-
pitre « Démarrage et fonctionnement » et à
la section « Remorquage d’un véhicule en
panne » du chapitre « En cas d’urgence »
pour plus d’informations.
D (marche avant)
Utilisez cette gamme pour la plupart des trajets
urbains et routiers. C’est la gamme la plus
économique en carburant et celle qui procure
les changements de rapport les plus confor-
tables. La transmission passe automatique-
ment à la vitesse supérieure via tous les rap-
ports de marche avant. La position D (marche
avant) procure les caractéristiques optimales
de conduite dans toutes les conditions nor-
males de fonctionnement.
En cas de changements fréquents de vitesse
de transmission (p. ex. si le véhicule avance 269
Page 274 of 488
lourdement chargé, sur terrain vallonné, avec
de forts vents de face, ou tracte une remorque
lourde), utilisez les commutateurs de la palette
de changement de vitesse (référez-vous à la
rubrique « Mode de sélection de rapport » dans
cette section pour plus d’informations) pour
sélectionner une vitesse inférieure. Dans ces
conditions, l’utilisation d’une vitesse inférieure
améliore le rendement et la durée de vie de la
transmission en limitant les changements de
rapport et la production de chaleur.
A des températures extrêmement froides
(-30 °C [-22 °F] ou moins), le fonctionnement de
la transmission peut être modifié selon la tem-
pérature du moteur et de la transmission, ainsi
que la vitesse du véhicule. Le fonctionnement
normal reprend quand la température de la
transmission atteint un niveau adéquat.
SPORT (S)
Ce mode change le programme de changement
de vitesse de la transmission automatique pour
une conduite plus sportive. Les passages à la
vitesse supérieure sont accélérés pour utiliser
la pleine puissance du moteur. Pour basculer
entre les modes D (Marche avant) et S (sport),donnez une petite impulsion vers l’arrière sur le
levier de vitesses. Le mode S (sport) est acces-
sible uniquement depuis D (Marche avant).
REMARQUE :
Lorsque le mode S (sport) est activé, les
véhicules équipés du système de suspen-
sion pneumatique Quadra-Lift™ fonc-
tionnent en mode Aero. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la rubrique « Quadra-
Lift™ » de la section « Démarrage et
conduite ».
Mode de secours de la transmission
Le fonctionnement de la transmission est sur-
veillé électroniquement pour la détection des
conditions anormales. En cas de détection
d’une condition qui pourrait endommager la
transmission, le mode de secours de la trans-
mission est activé. Dans ce mode, la transmis-
sion peut fonctionner seulement dans certains
rapports, ou ne pas bouger du tout. Les perfor-
mances du véhicule peuvent être considérable-
ment altérées et le moteur peut caler. Dans
certaines situations, la transmission peut ne
pas se réengager si le moteur est éteint et
redémarré. Le témoin de panne (MIL) peuts’allumer. Un message dans le tableau de bord
informe le conducteur des conditions plus
graves, et indique quelles actions peuvent être
nécessaires.
Si le problème était momentané, la transmis-
sion peut être réinitialisée pour accéder à nou-
veau à tous les rapports avant en effectuant les
opérations suivantes :
REMARQUE :
Si le message du tableau de bord indique
que la transmission ne peut pas être ré-
engagée après l’arrêt du moteur, effectuez
cette procédure seulement dans un empla-
cement adapté (de préférence chez votre
concessionnaire agréé).
1. Arrêtez le véhicule.
2. Déplacez la transmission en position P (Sta-
tionnement), si possible. Si non, déplacez la
transmission en position N (Point mort).
3. Poussez et maintenez enfoncé le commuta- teur d’allumage jusqu’à ce que le moteur soit
coupé.
270
Page 275 of 488
4. Attendez 30 secondes environ.
5. Redémarrez le moteur.
6. Sélectionnez la gamme de vitesses souhai-tée. Si le problème n’est plus détecté, la
transmission retourne au fonctionnement
normal.
REMARQUE :
Même si la transmission peut être réinitiali-
sée, nous vous recommandons de vous
rendre chez votre concessionnaire agréé
dès que possible. Votre concessionnaire
agréé possède l’équipement de diagnostic
lui permettant de déterminer si le problème
risque de se reproduire.
Si la transmission ne peut être réinitialisée, une
intervention de votre concessionnaire agréé est
indispensable.
Mode de sélection de rapport
Le mode de sélection de rapport (Paddle Shift)
est une fonction de la transmission interactive
permettant au conducteur de sélectionner ma-
nuellement les vitesses, pour un plus grand
contrôle du véhicule. La sélection de rapport
optimise le frein moteur, supprime les change- ments de rapport non souhaités et améliore les
performances générales du véhicule. Ce sys-
tème peut également vous aider lors des dé-
passements, en ville, sur sol glissant, en mon-
tagne, lors de la traction d’une remorque et
dans bien d’autres situations.
Utilisation
Lorsque la transmission est en position D
(marche avant) ou S (sport), elle fonctionne
automatiquement et passe de l’un à l’autre des
huit rapports disponibles. Pour activer le mode
de changement de vitesse par palette, appuyez
simplement sur l’une des touches de la palette
de changement de vitesse montée sur le volant
(+/-), en position D (marche avant) ou S (sport).
Une pression sur (-) pour passer en mode de
sélection de rapport rétrograde la transmission
au rapport inférieur suivant, alors qu’une pres-
sion sur (+) pour passer en mode de sélection
de rapport maintient le rapport actuel. Lorsque
le mode de sélection de rapport est actif, le
rapport de transmission actuel s’affiche sur le
tableau de bord.
En mode de sélection de rapport, la transmis-
sion passe au rapport supérieur ou inférieur
lorsque le conducteur sélectionne manuelle-
ment (+/-), sauf si cela risque d’engendrer une
surcharge ou un régime excessif du moteur.
Elle restera dans le rapport choisi jusqu’à la
sélection d’un autre passage à la vitesse supé-
rieure ou inférieure, sauf dans le cas décrit
ci-dessous.
La transmission rétrograde automatiquement
quand le véhicule ralentit (pour empêcher
une surcharge du moteur) et le rapport actuel
s’affiche.
Quand le véhicule s’arrête, la transmission
rétrograde automatiquement en première.
Après un arrêt, le conducteur doit passer
manuellement à la vitesse supérieure (+) à
l’accélération.
Après un arrêt, vous pouvez démarrer en
première ou en deuxième vitesse (ou en
troisième vitesse, en mode gamme basse
(4LO), en mode neige ou en mode sable). Le
fait d’appuyer sur (+) (à l’arrêt) permet de
démarrer en deuxième vitesse. Le démar-
rage en deuxième vitesse peut s’avérer utile
si la route est enneigée ou verglacée.
271
Page 276 of 488
Si une rétrogradation demandée provoque
un surrégime du moteur, cette sélection de
rapport ne se produit pas.
Le système ignore les tentatives de passage
au rapport supérieur à une vitesse trop faible
du véhicule.
Maintenir la touche de sélection (-) enfoncée
permet de rétrograder progressivement la
transmission jusqu’au rapport le plus faible
possible à la vitesse actuelle.
Les passages de rapport de transmission se
remarquent davantage lorsque le mode de
sélection de rapport est activé.
Le système peut revenir au mode de sélec-
tion de rapport automatique en cas de détec-
tion d’une défaillance ou d’une surchauffe. REMARQUE :
Lorsque la fonction Selec-Speed ou
Contrôle en descente est activée, le mode
de sélection de rapport n’est pas actif. L’uti-
lisation des touches de sélection de rapport
(+/-) en mode Régulateur de vitesse ou
Contrôle en descente limite simplement le
plus haut rapport permis. La sélection des
rapports inférieurs et supérieurs jusqu’à ce
rapport se produit automatiquement.
Pour désengager le mode de changement de
vitesse par palette, appuyez sur la touche de
changement de vitesse (+) et maintenez-la en-
foncée jusqu’à ce que « D » ou « S » s’affiche
de nouveau sur le tableau de bord. Vous pou-
vez entrer et sortir du mode de sélection de
rapport à tout moment sans lever le pied de la
pédale d’accélérateur.
AVERTISSEMENT !
Ne rétrogradez pas pour augmenter le frein
moteur sur une surface glissante. Les roues
motrices pourraient perdre leur adhérence et
le véhicule pourrait déraper, causant une
collision ou des blessures.FONCTIONNEMENT DE LA
TRACTION INTEGRALE
Quadra-Trac I® Instructions et
précautions d’utilisation - Selon
l’équipementLa Quadra-Trac I® est une boîte de transfert à
une vitesse (gamme HAUTE uniquement) qui
assure une traction intégrale à plein temps.
Aucune intervention du conducteur n’est re-
quise. Le système d’antipatinage de freinage
(BTC), qui combine des systèmes ABS et d’an-
tipatinage standard, produit une résistance
contre n’importe quelle roue qui glisse pour
permettre un transfert de couple supplémen-
taire aux roues avec traction.
272
Page 277 of 488
REMARQUE :
Le système Quadra-Trac I® ne convient pas
aux conditions dans lesquelles la traction
intégrale 4RM gamme basse est recomman-
dée. Pour plus d’informations, référez-vous
à la section « Conseils pour la conduite hors
route » du chapitre « Démarrage et fonction-
nement ».Quadra-Trac II® Instructions et
précautions d’utilisation - Selon
l’équipementLa boîte de transfert Quadra-Trac II® est entiè-
rement automatique dans le mode de conduite
normal 4RM automatique. La boîte de transfert
Quadra-Trac II® fournit trois positions de
mode :
4WD HI (4RM gamme haute)
N (point mort)
4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette boîte de transfert est entièrement auto-
matique en mode 4RM gamme haute. Lorsque vous avez besoin de plus d’adhérence,
la position 4WD LOW (4RM gamme basse)
peut être utilisée pour solidariser les arbres de
transmission avant et arrière et forcer les roues
avant et arrière à tourner à la même vitesse. La
position 4WD LOW (4RM gamme basse) est
uniquement destinée à des surfaces glissantes
et instables. Conduire en position 4RM gamme
basse sur des revêtements routiers secs et durs
peut accélérer l’usure des pneus et accroître les
dommages sur les organes de transmission.
Lorsque vous conduisez en 4RM gamme
basse, le régime moteur est environ trois fois
celui en position 4RM gamme haute à une
vitesse donnée. Prenez garde de ne pas provo-
quer un surrégime du moteur et ne dépassez
pas 40 km/h (25 mph).
Le fonctionnement correct des véhicules à trac-
tion intégrale dépend de l’usage de pneus de
même taille, type et circonférence sur chaque
roue. Toute divergence affectera les change-
ments de vitesse et endommagera la boîte de
transfert.
Comme la traction intégrale fournit une
meilleure traction, il peut être tentant de dépas-
ser les vitesses de sécurité pour s’arrêter et
pour tourner. N’allez pas plus vite que les
conditions de la route ne le permettent.
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) de la boîte de trans-
fert désengage les arbres de transmission
avant et arrière du groupe motopropulseur et
permet au véhicule de rouler, même si la
transmission est en position P (stationne-
ment). Le frein à main doit toujours être serré
quand le conducteur quitte le véhicule.
273
Page 278 of 488
Positions de sélectionPour plus d’informations concernant l’utilisation
appropriée de chaque position du mode du
système 4RM, référez-vous aux informations
ci-dessous :
4WD AUTO (Traction intégrale
automatique)
Cette gamme est utilisée sur les surfaces
comme la glace, la neige, le gravier, le sable et
les revêtements durs.
REMARQUE :
Référez-vous à la rubrique Selec-Terrain® –
Selon l’équipement dans Démarrage et
fonctionnement pour plus d’informations
sur les diverses positions et leurs utilisa-
tions prévues. N (point mort)
Cette gamme désengage la transmission du
groupe motopropulseur. Elle doit être utilisée
pour un remorquage à plat derrière un autre
véhicule. Référez-vous à la section « Remor-
quage de loisir » du chapitre « Démarrage et
conduite » pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) désengage les arbres
de transmission avant et arrière du groupe
motopropulseur et permet au véhicule de
rouler, même si la transmission est en posi-
tion P (stationnement). Le frein à main doit
toujours être serré quand le conducteur
quitte le véhicule.4WD LOW (4RM gamme basse)
Cette gamme est destinée à la traction intégrale
en gamme basse. Elle offre un rapport de
démultiplication supplémentaire qui permet de
fournir un couple augmenté aux roues avant et
arrière tout en fournissant une puissance de
traction maximum pour les chaussées meubles
et glissantes uniquement. Ne dépassez pas les
40 km/h (25 mph).
REMARQUE :
Référez-vous à la section « Selec-Terrain® –
Selon l’équipement » pour plus d’informa-
tions sur les diverses positions et leurs
utilisations prévues.
274
Page 279 of 488
Méthodes de changement de vitessePassage de 4WD HI (4RM gamme haute) à
4WD LOW (4RM gamme basse)
A des vitesses entre 0 et 5 km/h (0 à 3 mph),
commutateur d’allumage en position ON (en
fonction) ou moteur en marche, placez la trans-
mission en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » sur le
commutateur de boîte de transfert. Le té-
moin « 4WD LOW » (4RM gamme basse) du
tableau de bord commence à clignoter et reste
allumé une fois le changement de gamme ter-
miné.REMARQUE :
En l’absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
requis, ou en présence d’une condition de
protection thermique du moteur de boîte de
transfert, un message « For 4x4 Low Slow
Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in “N” Press
4 Low » (Pour rouler en 4RM gamme basse,
ralentir en dessous de 5 km/h (3 mph),
mettre la BV en N, appuyer sur 4 Low)
clignote sur l’écran d’information conduc-
teur (DID). Pour plus d’informations, référez-
vous à la section « Ecran d’information
conducteur (DID) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Passage de 4WD LOW (4RM gamme basse)
à 4WD HI (4RM gamme haute)
A des vitesses entre 0 et 5 km/h (0 à 3 mph),
commutateur d’allumage en position ON (en
fonction) ou moteur en marche, placez la trans-
mission en position N (point mort) et appuyez
une fois sur le bouton « 4WD LOW » sur le
commutateur de boîte de transfert. Le témoin
« 4WD LOW » (4RM gamme basse) du tableau
de bord clignote et s’éteint une fois la sélection
de rapport terminée.REMARQUE :
En l’absence des conditions/
interverrouillages de sélection de rapport
requis, ou en présence d’une condition de
protection thermique du moteur de boîte
de transfert, un message « For 4x4 High
Slow Below 3 mph (5 km/h) Put Trans in N
push 4 Low » (Pour rouler en 4RM gamme
haute, ralentir en dessous de 5 km/h
(3 mph), mettre la BV en N, appuyer sur
4 Low) clignote sur l’écran d’information
conducteur (DID). Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Ecran
d’information conducteur (DID) » du cha-
pitre « Tableau de bord ».
Il est possible d’entrer et sortir de la
position 4WD LOW (4RM gamme basse)
quand le véhicule est à l’arrêt ; cependant
un alignement incorrect des dents corres-
pondantes de l’embrayage peut rendre
l’opération difficile. Vous devrez peut-être
effectuer plusieurs tentatives pour aligner
les dents d’embrayage et achever la sé-
lection de gamme. La méthode préconi-
sée est celle du véhicule roulant de 0 à
5 km/h (0 à 3 mph). Si le véhicule roule à
Commutateur de boîte de transfert
275
Page 280 of 488
plus de 5 km/h (3 mph), la boîte de trans-
fert n’autorisera pas le changement de
gamme.
Passage en position N (point mort)AVERTISSEMENT !
Vous (ou d’autres personnes) pourriez vous
blesser ou vous tuer si vous laissez le véhi-
cule sans surveillance avec la boîte de trans-
fert en position N (point mort) sans d’abord
engager complètement le frein à main. La
position N (point mort) désengage les arbres
de transmission avant et arrière du groupe
motopropulseur et permet au véhicule de
rouler, même si la transmission est en posi-
tion P (stationnement). Le frein à main doit
toujours être serré quand le conducteur
quitte le véhicule.
1. Arrêtez complètement le véhicule en lais- sant tourner le moteur.
2. Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. 3. Placez la transmission en position N (point
mort).
4. Si le véhicule est équipé de la suspension pneumatique Quadra-Lift™, veillez à ce qu’il
soit réglé sur Normal Ride Height (hauteur
de fonctionnement normale).
5. A l’aide d’un stylo à bille ou d’un objet similaire, appuyez sur le bouton encastré N
(point mort) de la boîte de transfert (situé
près du commutateur de sélection) et
maintenez-le enfoncé pendant quatre se-
condes. Le témoin derrière le symbole N
(point mort) clignote, indiquant une sélection
de rapport en cours. Il cesse de clignoter
(reste allumé) lorsque la sélection de N
(point mort) est terminée. Un message
« NEUTRAL » (point mort) s’affiche sur
l’écran d’information conducteur (DID). Pour
plus d’informations, référez-vous à la section
« Ecran d’information conducteur (DID) » du
chapitre « Tableau de bord ». 6. Une fois que la sélection de rapport est
achevée et que le témoin N (point mort)
reste allumé, relâchez le bouton N (point
mort).
7. Placez la transmission en position R (marche arrière).
8. Relâchez la pédale de frein pendant cinq secondes et veillez à ce que le véhicule ne
bouge pas.
Commutateur N (point mort)
276