JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 181 of 416

Auto Entry/Exit Mode (Modo de entrada/saída
automática)
Para auxiliar a entrada e saída do veículo, o
sistema de suspensão pneumática possui
uma função que baixa automaticamente o
veículo para a altura de condução de entrada/
saída. Para obter mais informações, consulte
"Definições do Uconnect" na secção "Multi-
média".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
Transport Mode (Modo de transporte)
Para auxiliar o reboque em caixas de carga, o
sistema de suspensão pneumática tem uma
função que coloca o veículo numa altura de
entrada/saída e que desativa o sistema de
nivelamento automático da carga. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" na secção "Multimédia".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.Suspension Display Messages Mode (Modo de
mensagens da suspensão)
A definição "Suspension Display Messages"
(Mensagens da suspensão) permite-lhe
visualizar apenas os avisos da suspensão.
Para obter mais informações, consulte "Defi-
nições do Uconnect" na secção "Multimédia".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
Wheel Alignment Mode (Modo de alinhamento
das rodas)
Este modo deve estar ativado antes de rea-
lizar o alinhamento das rodas. Para obter
mais informações, consulte "Definições do
Uconnect" na secção "Multimédia".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
Se estiver equipado com um rádio com ecrã
tátil, todas as funções de ativação/
desativação da suspensão pneumática de-vem ser efetuadas através do rádio. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" na secção "Multimédia".
Mensagens do visor do painel de
instrumentos
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparece uma mensagem no painel
de instrumentos. Para obter mais informa-
ções, consulte "Visor do painel de instrumen-
tos", em "Compreender o painel de instru-
mentos".
Funcionamento
As luzes indicadoras3a6acendem-se para
indicar a posição atual do veículo. As luzes
indicadoras intermitentes apresentam a posi-
ção que o sistema está a tentar alcançar.
Durante a elevação, se estiverem a piscar
várias luzes indicadoras no botão "UP"
(Cima), a luz indicadora intermitente supe-
rior indica a posição que o sistema está a
tentar alcançar. Durante a descida, se estive-
rem a piscar vários indicadores no botão
"DOWN" (Baixo), a luz indicadora inferior
continuamente acesa indica a posição que o
sistema está a tentar alcançar.
179

Page 182 of 416

Prima o botão "UP" (Cima) uma vez para
deslocar a suspensão uma posição para cima
a partir da posição atual, assumindo que
todas as condições são cumpridas (por ex.,
motor a trabalhar, velocidade abaixo do li-
miar, etc.). O botão "UP" (Cima) pode ser
premido várias vezes, onde cada pressão au-
menta o nível necessário em uma posição até
à posição máxima de OR2 ou à posição mais
elevada permitida com base nas condições
atuais (por ex., velocidade do veículo, etc.).
Prima o botão "DOWN" (Baixo) uma vez para
deslocar a suspensão uma posição para baixo
a partir do nível atual, assumindo que todas
as condições são cumpridas (por ex., motor a
trabalhar, portas fechadas, velocidade abaixo
do limiar, etc.). O botão "DOWN" (Baixo) pode
ser premido várias vezes. Cada pressão reduz
o nível necessário em uma posição até ao
nível mínimo do Modo de estacionamento ou
até à posição inferior permitida, com base
nas condições atuais (por ex., velocidade do
veículo, etc.).
As alterações automáticas da altura ocorrem
com base na velocidade do veículo e na altura
atual do veículo. As luzes indicadoras e asmensagens do visor do painel de instrumen-
tos funcionam do mesmo modo nas altera-
ções automáticas e nas alterações solicitadas
pelo utilizador.
• Off-Road 2 (Fora da estrada 2) (OR2) – As
luzes indicadoras 4,5e6acendem-se
quando o veículo se encontra no modo
OR2.
• Off-Road 1 (Fora da estrada 1) (OR1) – As
luzes indicadoras4e5acendem-se
quando o veículo se encontra no modo
OR1.
• Normal Ride Height (Altura de condução
normal) (NRH) – A luz indicadora 4 acen-
de-se quando o veículo se encontra nesta
posição.
• Modo de entrada/saída – A luz indicadora
3 acende-se quando o veículo se encontra
no Modo de entrada/saída. Se o Modo de
entrada/saída for necessário quando a velo-
cidade do veículo está compreendida entre
15 mph (24 km/h) e 25 mph (40 km/h), a
luz indicadora 4 permanece continua-
mente acesa e a luz indicadora 3 pisca
enquanto o sistema aguarda pela redução
da velocidade. Se a velocidade do veículo
for reduzida e mantida abaixo dos 15 mph(24 km/h), a luz indicadora 4 apaga-se e a
luz indicadora 3 pisca até que o Modo de
entrada/saída seja ativado, após o qual a
luz indicadora 3 fica continuamente acesa.
Se durante a alteração da altura para o
Modo de entrada/saída a velocidade do
veículo ultrapassar os 15 mph (24 km/h), a
alteração da altura é colocada em pausa até
que a velocidade do veículo seja reduzida
para os 15 mph (24 km/h) ou continua até
ao Modo de entrada/saída. Se a velocidade
do veículo ultrapassar os 25 mph
(40 km/h), a altura do veículo regressa à
NRH. O Modo de entrada/saída pode ser
selecionado com o veículo parado desde
que o motor esteja a trabalhar e todas as
portas permaneçam fechadas.
• Modo de transporte – Nenhuma luz indica-
dora se acende. A condução do cliente
desativa o Modo de transporte.
• Modo de pneu/macaco – as luzes indicado-
ras3e6acendem-se. A condução do
cliente desativa o Modo de pneu/macaco.
• Modo de alinhamento das rodas – as luzes
indicadoras3e4acendem-se. A condução
do cliente desativa o Modo de alinhamento
das rodas.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
180

Page 183 of 416

SELEC-TERRAIN — SE
INSTALADO
Seleção do modo Selec-Terrain
O Selec-Terrain combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor de-
sempenho em todos os tipos de terreno.
O Selec-Terrain é constituído pelas seguintes
posições:•Snow (Neve)– Definição de afinação para
estabilidade adicional em condições mete-
orológicas adversas. Utilização na estrada e
em todo-o-terreno, em superfícies de fraca
aderência, como por exemplo, neve. No
modo Snow (Neve) (consoante determina-
das condições de funcionamento), a trans-
missão pode utilizar a segunda mudança
(em vez da primeira) durante o arranque,
para minimizar a derrapagem das rodas. Se
o veículo estiver equipado com suspensão
pneumática, a altura de condução predefi-
nida para o modo Snow (Neve) é Normal
Ride Height (Altura de condução normal)
(NRH).
•Auto– Permite o funcionamento totalmente
automático e permanente da tração às qua-
tro rodas estrada e em todo-o-terreno. Equi-
libra a tração com uma sensação de direção
impecável, proporcionando maior facili-
dade de manuseamento e aceleração do
que a oferecida pelos veículos com tração a
duas rodas. Se o veículo estiver equipado
com suspensão pneumática, o nível muda
para Normal Ride Height (Altura de condu-
ção normal) (NRH).•Sand (Areia)– calibragem fora da estrada
para utilização em superfícies de fraca ade-
rência, como areia ou erva molhada. A linha
propulsora é maximizada para tração. Algu-
mas superfícies mais radicais poderão ori-
ginar uma sensação de prisão. Os controlos
eletrónicos dos travões são definidos para
limitar a gestão do controlo de tração do
acelerador e da derrapagem das rodas. Se o
veículo estiver equipado com suspensão
pneumática, a altura de condução predefi-
nida para o modo Sand (Areia) é Normal
Ride Height (Altura de condução normal)
(NRH).
•Mud (Lama)– calibragem fora da estrada
para utilização em superfícies de fraca ade-
rência, como lama. A linha propulsora é
maximizada para tração. Algumas superfí-
cies mais radicais poderão originar uma
sensação de prisão. Os controlos eletróni-
cos dos travões são definidos para limitar a
gestão do controlo de tração do acelerador e
da derrapagem das rodas. Se o veículo
estiver equipado com suspensão pneumá-
tica, o nível muda para Off Road 1 (Fora da
estrada 1).
Interruptor Selec-Terrain
181

Page 184 of 416

•Rock (Rocha)– calibragem fora da estrada
disponível apenas na gama 4WD Low
(Baixa). O veículo é elevado (se estiver
equipado com suspensão pneumática) para
melhorar a distância ao solo. Afinação ba-
seada na tração, com melhor capacidade
da direção para utilização em superfícies
fora da estrada de aderência elevada. Uti-
lize para obstáculos de baixa velocidade
como rochas grandes, sulcos profundos,
etc. Se o veículo estiver equipado com
suspensão pneumática, o seu nível muda
para Off-Road 2 (Fora da estrada 2). Se o
interruptor Selec-Terrain estiver no modo
ROCK (Rocha) e a caixa de transferência
for mudada para 4WD Low (Baixa) ou 4WD
High (Alta), o sistema Selec-Terrain re-
gressa ao modo AUTO.
NOTA:
Ative o controlo das descidas ou o controlo de
seleção de velocidade para maior controlo em
descidas íngremes. Consulte "Sistema eletró-
nico de controlo dos travões" nesta secção
para obter mais informações.Mensagens do visor do painel de
instrumentos
Quando estão presentes as condições apro-
priadas, aparece uma mensagem no painel
de instrumentos. Para obter mais informa-
ções, consulte "Visor do painel de instrumen-
tos", em "Compreender o painel de instru-
mentos".
SELEC-TRACK — SE INSTA-
LADO (SRT)
Descrição
O Selec-Track combina as capacidades dos
sistemas de controlo do veículo com as ações
do condutor para proporcionar o melhor de-
sempenho em todos os tipos de terreno.
Rode o botão Selec-Track para selecionar o
modo pretendido.Para obter mais informações, consulte "Mo-
dos de condução SRT", na secção "Multimé-
dia", no manual do proprietário.
O Selec-Track é constituído pelas seguintes
posições:
•Sport(desportivo) – Clima seco, calibração
em estrada. Afinação com base no desem-
penho que proporciona uma sensação de
tração às rodas traseiras mas com melhores
capacidades de manuseamento e acelera-
ção do que um veículo com tração às duas
rodas. Esta função regressa a AUTO (auto-
mático) no ciclo de ignição.
Interruptor Selec-Track
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
182

Page 185 of 416

•Snow (Neve)– Definição de afinação para
estabilidade adicional em condições mete-
orológicas adversas. Utilização na estrada e
em todo-o-terreno, em superfícies de fraca
aderência, como por exemplo, neve. Esta
função regressa a AUTO (automático) após
um ciclo de ignição.
•Auto– Permite o funcionamento totalmente
automático e permanente da tração às qua-
tro rodas estrada e em todo-o-terreno. Equi-
libra a tração com uma sensação de direção
impecável, proporcionando maior facili-
dade de manuseamento e aceleração do
que a oferecida pelos veículos com tração a
duas rodas.
•Track(via) – Calibração em estrada de via
para utilização em superfícies de tração
elevada. A linha propulsora é maximizada
para tração. Algumas superfícies mais radi-
cais poderão originar uma sensação de pri-
são. Esta função regressa a AUTO (automá-
tico) no ciclo de ignição.
•To w(reboque) – Utilize este modo para
rebocar e transportar cargas pesadas. A
suspensão do veículo passa para o modo
desportivo. O controlo de oscilação do atre-lado é ativado no sistema ESC. Esta função
regressa a AUTO (automático) após um
ciclo de ignição.
Custom (personalizado)
Este modo permite ao condutor criar uma
configuração personalizada do veículo que é
guardada para seleção rápida das definições
favoritas. O sistema regressa ao modo AUTO
(automático) quando o interruptor de ignição
passar de RUN (a trabalhar) para OFF (desli-
gado) para RUN (a trabalhar), caso este modo
esteja selecionado. Quando no modo Custom
(personalizado), a configuração de Stability
(estabilidade), Transmission (transmissão),
Steering (direção), Suspension (suspensão),
All-Wheel Drive (tração a todas as rodas) e de
Paddle Shifter (patilha de mudança) pode ser
definida através da configuração do modo
personalizado.
NOTA:
Para obter mais informações, consulte "Mo-
dos de condução SRT", na secção "Multimé-
dia", no manual do proprietário.
Sistema de amortecimento ativo
O veículo está equipado com um sistema de
amortecimento controlado eletrónico. O sis-
tema reduz os movimentos transversais e
longitudinais da carroçaria em várias situa-
ções de condução, incluindo em curvas, ace-
leração e travagem. Existem 3 modos:
•Modo Street (rua)(disponível nas posições
de terreno AUTO [automático], SNOW
[neve] e CUSTOM [personalizado]) — Uti-
lizado em velocidades de autoestrada, nas
quais se pretende uma sensação de sus-
pensão de viagem prolongada.
•Modo Sport (desportivo)(disponível nas po-
sições de terreno AUTO [automático],
SPORT [desportivo], CUSTOM [personali-
zado] e TOW [reboque]) — Proporciona
uma suspensão firme para um melhor ma-
nuseamento.
•Track Mode (modo de via)(disponível nas
posições de terreno AUTO [automático],
TRACK [via] e CUSTOM [personalizado]) —
Proporciona uma suspensão totalmente
firme para uma experiência em via
agressiva.
183

Page 186 of 416

Para obter mais informações, consulte "Mo-
dos de condução SRT", na secção "Multimé-
dia", no manual do proprietário.
Controlo de arranque— Se equipado
Este veículo está equipado com o sistema
Launch Control (Controlo de arranque) que
foi concebido para permitir ao condutor obter
a máxima aceleração do veículo em linha
reta. O Launch Control (Controlo de arran-
que) é uma forma de controlo da tração que
gere a patinagem dos pneus durante o arran-
que do veículo. Esta função destina-se a ser
utilizada durante eventos de corrida em cir-
cuito fechado, quando se pretende obter
tempos consistentes de zero a sessenta e um
quarto de milha. O sistema não se destina a
compensar a falta de experiência ou familia-
ridade do condutor com as pistas de corrida.
A utilização desta função em condições de
fraca aderência (frio, húmido, gravilha, etc.)
pode resultar numa excessiva patinagem das
rodas fora do controlo destes sistemas, resul-
tando num arranque abortado.Pré-condições:
• O Launch Control (Controlo de arranque)
não deve ser utilizado em estradas públi-
cas. Verifique sempre as condições do piso
e da área circundante.
• O Launch Control (Controlo de arranque)
não está disponível nas primeiras 500 mi-
lhas (805 km) de rodagem do motor.
• O Launch Control (Controlo de arranque) só
deve ser utilizado quando o motor e a trans-
missão estiverem à temperatura de funcio-
namento.
• O Launch Control (Controlo de arranque)
destina-se a ser utilizado apenas em super-
fícies pavimentadas e secas.
CUIDADO!
A utilização em superfícies escorregadias
ou não compactas pode causar danos nos
componentes do veículo e não é recomen-
dada.O Launch Control (Controlo de arranque) ape-
nas está disponível quando é efetuado o
seguinte procedimento:
NOTA:
Premir o botão SRT no interruptor Select-
-Track ou premir o botão "Apps" (Aplicações)
no ecrã tátil são as duas opções para aceder
às funções do controlo de arranque. Para
obter mais informações, consulte "Modos de
condução SRT" em "Multimédia", no manual
do proprietário.
1. Prima o botão "Race Options" (Opções de
corrida) no ecrã tátil ou prima o botão
LAUNCH (Arranque) no interruptor
Select-Track.
2. Prima o botão "Launch RPM Set-Up"
(Configuração de RPM de arranque) no
ecrã tátil. Este ecrã permite-lhe ajustar as
RPM de arranque para o melhor
arranque/tração.
3. Prima o botão "Activate Launch Control"
(Ativar controlo de arranque) no ecrã tátil
e siga as instruções no visor do painel de
instrumentos.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
184

Page 187 of 416

• Certifique-se de que o veículo não está
em movimento.
• Coloque o veículo na primeira veloci-
dade.
• O volante deve estar a apontar direta-
mente para a frente.
• O veículo deve encontrar-se numa su-
perfície nivelada.
• Aplique pressão de travagem.
• Enquanto pressiona o travão, aplique
rapidamente e mantenha o pedal do
acelerador para a aceleração máxima.
A velocidade do motor irá manter as
RPM definidas no ecrã "Launch RPM
Set-up" (Configuração de RPM de
arranque).
NOTA:
Serão apresentadas mensagens no visor
do painel de instrumentos para informar o
condutor no caso de uma ou mais das
condições acima mencionadas não terem
sido cumpridas.4. Quando as condições acima estiverem
reunidas, o visor do painel de instrumen-
tos apresenta "Release Brake" (Libertar
travão).
5. Mantenha o veículo direcionado para a
frente.
O Launch Control (Controlo de arranque) es-
tará ativo até o veículo atingir os 62 mph
(100 km/h) e depois o sistema de controlo
eletrónico de estabilidade (ESC) volta ao
modo ESC atual.
O Launch Control (Controlo de arranque) é
cancelado antes da conclusão do arranque e
é apresentada a mensagem "Launch Aborted"
(Arranque cancelado) no painel de instru-
mentos em qualquer das seguintes condi-
ções:
• O pedal do acelerador é libertado durante o
arranque.
• O sistema ESC deteta que o veículo já não
se está a deslocar em linha reta.
• O botão "ESC OFF" (ESC desligado) é pre-
mido para mudar o sistema para outro
modo.NOTA:
Depois do cancelamento do controlo de ar-
ranque, o ESC regressa ao modo ESC atual.
CUIDADO!
Não tente fazer uma mudança quando as
rodas motrizes estão em rotação e não têm
tração. Podem ocorrer danos na transmis-
são.
Diretrizes para a utilização em pista
NOTA:
Devido às condições extremas encontradas
durante a utilização em pista, os danos ou
desgaste associados à utilização em pista
podem não ser abrangidos pela garantia.
• Se o seu veículo SRT estiver equipado com
Drive Modes (Modos de condução), estes
alteram o desempenho do veículo em várias
situações de condução. Recomenda-se a
utilização do veículo nos modos SPORT
(Desportivo) ou TRACK (Pista) durante o
evento em pista.
185

Page 188 of 416

• Antes de cada dia/evento em pista, verifi-
que se todos os fluidos estão a níveis cor-
retos. Para mais informações, consulte
“Capacidades de fluidos” na secção “Espe-
cificações técnicas”.
• Antes de cada evento em pista, verifique se
as pastilhas dos travões dianteiros e trasei-
ros têm mais de ½ espessura restante. Se
for necessário substituir as pastilhas dos
travões, é necessário condicioná-las antes
da utilização em pista à máxima
velocidade.
NOTA:
Em caso de utilização em pista prolongada,
recomenda-se a utilização de fluido de tra-
vões DOT 4 devido à maior capacidade tér-
mica.
• No final de cada evento em pista,
recomenda-se efetuar a purga dos travões
para manter a perceção do pedal e a capa-
cidade de travagem do seu sistema de tra-
vões de alto desempenho Brembo.
• Recomenda-se que cada evento em pista
termine com um mínimo de uma volta de
arrefecimento com travagem mínima.• Se equipado com uma grelha de painel
frontal inferior amovível, recomenda-se a
extração da mesmo para utilização em pista
durante tempo quente, para melhorar o
fluxo de ar de refrigeração para os compo-
nentes críticos da transmissão e do sistema
de refrigeração.
• Todos os veículos SRT foram testados em
pista para 24 horas de resistência, no en-
tanto, aconselha-se a verificação do sis-
tema de suspensão, sistema de travões,
veio de transmissão e os foles do veio ½
quanto a desgaste ou danos após cada
evento em pista.
• A utilização em pista resulta num aumento
das temperaturas de funcionamento do
motor, da transmissão, da linha propulsora
e do sistema de travões. Isto pode afetar as
contramedidas de vibrações de ruído e du-
reza (NVH) integradas no veículo. Poderá
ser necessário instalar novos componentes
para que o sistema volte ao desempenho
NVH original.
• Pressão dos pneus:
– 40 psi (276 kpa) a quente,
recomenda-se 32 psi (221 kpa) à
frente, 30 psi (207 kpa) atrás a frioNOTA:
Recomenda-se que procure manter uma
pressão dos pneus a quente de 40 psi
(276 kpa) no final de cada sessão em pista.
Recomenda-se começar com 32 psi
(221 kpa) à frente e 30 psi (207 kpa) atrás a
frio e ajustar com base nas condições do
ambiente e da pista. A pressão dos pneus
pode ser monitorizada através do visor do
painel de instrumentos e pode ajudar a rea-
lizar ajustes.
Acondicionar os travões para a pista:
Para evitar a redução da força de travagem
durante a utilização em pista, as pastilhas
dos travões e os rotores devem ter um acon-
dicionador térmico para componentes insta-
lados na fábrica ou quando forem instalados
novos componentes de fricção dos travões:
1. Utilize uma sessão em pista para acondi-
cionar os travões, conduzindo a 75% da
velocidade. Trave a aproximadamente
0,60 – 0,80 g máximo sem intervenção
do ABS.
2. Percorra a pista desta forma até começar
a sentir o cheiro dos travões. Continue
para uma outra ½ volta em velocidade e,
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
186

Page 189 of 416

em seguida, faça duas voltas de arrefeci-
mento com travagem mínima.
Certifique-se de que os travões não dei-
tam fumo. Se for o caso, faça outra volta
de arrefecimento.
3. Não continue durante mais de uma volta
de acondicionamento completa depois de
começar a sentir o cheiro dos travões. Não
os faça deitar fumo com intensidade. Isto
faz com que fiquem demasiado quentes e
afeta negativamente a sua vida útil em
futuras utilizações em pista.
4. Deixe o veículo arrefecer nas boxes du-
rante, pelo menos, 30 minutos. Se estiver
disponível uma pistola térmica por infra-
vermelhos, deixe arrefecer os rotores até
93,3 °C (200 °F) antes de entrar nova-
mente em pista.
5. Deve haver uma fina camada de cinza
durante a análise das pastilhas instaladas
na pinça. Se a camada de cinza for mais
de metade da espessura do material da
pastilha indica um acondicionamento de-
masiado agressivo.6. Por vezes, é necessária uma segunda ses-
são de acondicionamento. Se as pastilhas
começarem a emitir cheiro na próxima
sessão em pista, reduza a velocidade e a
desaceleração com travagem até acondi-
cionamento pretendido e siga o passo
2-4.
7. Também é necessário acondicionar pasti-
lhas novas instaladas em rotores antigos.
Os rotores novos instalados com pastilhas
antigas devem ser acondicionados na
pista ou conduzidos em estrada durante
300 milhas para desenvolver uma trans-
ferência de revestimento adequada na su-
perfície do rotor antes da utilização em
pista.
8. Os rotores que pulsam durante a utiliza-
ção em pista devem ser substituídos. Não
é recomendada a retificação dos rotores,
uma vez que retira massa do rotor, redu-
zindo a sua capacidade térmica. A retifi-
cação também afina a face do rotor,
tornando-o menos robusto e aumentando
a probabilidade de pulsação na utilização
em pista.SISTEMA STOP/START — SE
EQUIPADO
A função Stop/Start foi concebida para redu-
zir o consumo de combustível. O sistema
também para o motor automaticamente du-
rante uma paragem do veículo se forem cum-
pridas as condições necessárias. Soltar o
pedal dos travões ou carregar no pedal do
acelerador irá ligar automaticamente o motor.
Este veículo foi atualizado com um motor de
arranque resistente, bateria melhorada e ou-
tras peças do motor atualizadas, para contro-
lar os arranques adicionais do motor.
Modo automático
A função Stop/Start é ativada de-
pois de cada arranque normal do
motor. Nessa altura, o sistema
muda para STOP/START READY
(sistema disponível) e, se cumprir todas as
outras condições, pode entrar no modo "Au-
tostop" PARAGEM AUTOMÁTICA STOP/
START ATIVA.
187

Page 190 of 416

Para ativar o modo Autostop, deve ocorrer o
seguinte:
• O sistema deve estar em estado de STOP/
START READY (sistema disponível). A
mensagem "STOP/START READY" (sistema
disponível) é exibida no visor do painel de
instrumentos, na secção Stop/Start
(Paragem/Arranque). Para obter mais infor-
mações, consulte "Painel de instrumentos"
na secção "Compreender o painel de instru-
mentos" no manual do proprietário.
• O veículo deve estar completamente pa-
rado.
• A alavanca das mudanças deve estar numa
mudança de marcha em frente e o pedal
dos travões deve estar pressionado.
O motor desliga-se, o conta-rotações passa
para a posição zero e o aviso de Stop/Start
acende-se para indicar que está em paragem
automática. As definições do cliente serão
mantidas depois de regressar à condição de
motor em funcionamento.
Para obter mais informações, consulte "Sis-
tema Stop/Start" na secção "Arranque e fun-
cionamento" no manual do proprietário.Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente
Antes de o motor desligar, o sistema irá
verificar o cumprimento de muitas questões
de segurança e conforto. Pode encontrar in-
formações detalhadas sobre o funciona-
mento do sistema Stop/Start (Paragem/
Arranque) no respetivo ecrã do visor do painel
de instrumentos. Nas seguintes situações, o
motor não desliga:
• O cinto de segurança do condutor não está
apertado.
• A porta do condutor não está fechada.
• A temperatura da bateria é demasiado
quente ou fria.
• A carga da bateria está baixa.
• O veículo está numa descida acentuada/
subida íngreme.
• O aquecimento ou arrefecimento do habi-
táculo está ativo e ainda não foi alcançada
uma temperatura do habitáculo aceitável.
• O HVAC está definido para o modo de
desembaciamento total a uma velocidade
elevada do ventilador.• O HVAC está definido para MAX A/C (A/C
MÁX).
• O motor não atingiu a temperatura normal
de funcionamento.
• A transmissão não está numa mudança de
marcha em frente.
• O capô está aberto.
• O veículo está no modo 4LO de caixa de
transferência.
• O pedal dos travões não está pressionado
com pressão suficiente.
Outros fatores que podem inibir a paragem au-
tomática incluem:
• Pressão no pedal do acelerador.
• Temperatura do motor demasiado elevada.
• Limite de 5 mph não alcançado desde a
paragem automática anterior.
• Ângulo de direção para além do limite.
• O ACC está ativado e há uma velocidade
definida.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
188

Page:   < prev 1-10 ... 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 221-230 ... 420 next >