JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 416, PDF Size: 6.24 MB
Page 151 of 416

8. Teste a proteção para crianças para verifi-
car que está instalada corretamente, pu-
xando o cinto no assento para crianças
para trás e para a frente. Este não deve
mover-se mais do que 25 mm em qual-
quer direção.
Qualquer sistema de cinto de segurança
alarga com o tempo, por isso, deve verificar o
cinto de vez em quando, e apertá-lo conso-
ante necessário.
Transporte de Animais de Estimação
Os airbags que abrem no banco dianteiro
podem magoar o seu animal de estimação.
Numa travagem brusca ou numa colisão, o
animal de estimação sem proteção pode ser
projetado e ferir-se ou magoar um passageiro.
Os animais de estimação devem estar prote-
gidos no banco traseiro, em cestos ou em
caixas de transporte para animais de estima-
ção, presos pelos cintos de segurança.
CONSELHOS DE
SEGURANÇA
Transporte de passageiros
NUNCA TRANSPORTE PASSAGEIROS NA
ÁREA DE CARGA.
AVISO!
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
•
É extremamente perigoso viajar na área de
carga, no interior ou exterior de um veí-
culo. Numa colisão, as pessoas que viajam
nestas zonas têm mais probabilidade de
sofrer ferimentos graves ou fatais.
•Não permita que as pessoas viajem em qual-
quer parte do veículo que não esteja equi-
pada com bancos e cintos de segurança.
• Certifique-se de que todos os passa-
geiros se encontram sentados num
banco e estão a utilizar corretamente o
cinto de segurança.
Gás do Escape
AVISO!
Os gases emitidos pelo escape podem ser
prejudiciais ou provocar a morte. Eles contêm
monóxido de carbono (CO), que é incolor e
inodoro. Se o respirar, pode ficar inconsciente
ou até mesmo envenenado. Para evitar respi-
rar CO, siga as dicas de segurança:
•Não mantenha o motor a trabalhar numa
garagem fechada ou em recintos pequenos
por mais tempo do que o necessário para
deslocar o veículo para dentro ou para fora
dessa área.
•Se for necessário conduzir com a porta da
bagageira/portas traseiras abertas,
certifique-se de que todas as janelas estão
fechadas e de que o botão do VENTILADOR
do controlo da climatização está na posi-
ção de velocidade máxima. NÃO utilize o
modo de recirculação.
• Se for necessário permanecer num veí-
culo estacionado com o motor a traba-
lhar, ajuste os controlos de aquecimento
ou de arrefecimento para forçar o ar
exterior a entrar. Regule o ventilador
para alta velocidade.
149
Page 152 of 416

A melhor proteção contra a entrada de monó-
xido de carbono no interior do veículo é um
sistema de escape com uma manutenção
correta.
Sempre que for notada uma mudança do som
do sistema de escape, quando forem deteta-
dos gases de escape no interior do veículo ou
quando a parte de baixo ou traseira estiver
danificada, peça a um mecânico competente
para examinar todo o sistema de escape e as
áreas adjacentes da carroçaria, para verificar
se existem peças partidas, danificadas, dete-
rioradas ou mal colocadas. As costuras aber-
tas e as ligações desapertadas podem permi-
tir que os gases de escape penetrem no
compartimento dos passageiros. Além disso,
inspecione o sistema de escape sempre que o
veículo for colocado em posição que o per-
mita, como para lubrificação ou mudança de
óleo. Substitua o que for necessário.Verificações de Segurança a Efetuar no
Interior do Veículo
Cintos de Segurança
Examine o sistema dos cintos de segurança
periodicamente, verificando se existem cor-
tes, desgastes e peças soltas. As partes dani-
ficadas devem ser substituídas imediata-
mente. Não desmonte nem modifique o
sistema.
Após uma colisão, é obrigatório substituir os
conjuntos dos cintos de segurança da frente.
Após uma colisão, os conjuntos dos cintos de
segurança traseiros devem ser substituídos,
caso tenham ficado danificados (dispositivo
de retração dobrado, tecido rasgado, etc.). Se
tiver alguma dúvida quanto ao estado do
cinto de segurança ou do dispositivo de retra-
ção, substitua o cinto de segurança.
Luz de aviso de airbag
A luz de aviso de airbagacende-se
durante quatro a oito segundos para verifica-
ção da lâmpada, quando o interruptor de
ignição é colocado na posição ON/RUN
(Ligado/A trabalhar). Se a luz não se acender
durante o arranque, permanecer acesa ou se
acender enquanto conduz, solicite a verifica-
ção ao seu concessionário autorizado, logo
que possível. Após a verificação da lâmpada,
esta luz acende-se com um único sinal so-
noro quando é detetada uma avaria no sis-
tema de airbags. Permanece acesa até a
avaria ser resolvida. Se a luz se acender
intermitentemente ou se mantiver acesa du-
rante a condução, solicite imediatamente as-
sistência ao seu concessionário autorizado.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes" em “Segurança” para obter mais infor-
mações.
SEGURANÇA
150
Page 153 of 416

Descongelador
Verifique o funcionamento selecionando o
modo de desembaciamento e colocando o
controlo do ventilador na posição de alta
velocidade. Deve conseguir sentir o ar em
direção ao para-brisas. Consulte o seu
concessionário autorizado para efeitos de re-
paração, se o desembaciador não estiver ope-
racional.
Informações sobre a segurança do tapete
Utilize sempre tapetes concebidos para o seu
veículo. Utilize apenas um tapete que não
interfira com o funcionamento dos pedais do
acelerador, do travão ou da embraiagem. Uti-
lize apenas um tapete que esteja bem fixo
com fixadores de tapete para que não possa
sair da sua posição e interferir com os pedais
do acelerador, do travão ou da embraiagem
ou de outro modo impedir o funcionamento
seguro do veículo.
AVISO!
Um tapete fixado incorretamente, danifi-
cado, dobrado ou empilhado ou fixadores
de tapete danificados pode fazer com que
o tapete interfira com os pedais do acele-
rador, do travão, ou da embraiagem e cau-
sar a perda de controlo do veículo. Para
evitar FERIMENTOS GRAVES ou FATAIS:
• Fixe SEMPRE de forma segura
o
tapete usando fixadores de tapete. NÃO
instale o tapete ao contrário nem com a
orientação incorreta. Puxe ligeiramente
para confirmar que o tapete está fixo
com os fixadores de tapete regular-
mente.
• REMOVA SEMPRE O TAPETE EXIS-
TENTE DO VEÍCULO
antes de ins-
talar outro tapete. NUNCA instale nem
coloque um tapete adicional por cima do
tapete existente.
• APENAS instale tapetes concebidos
para o seu veículo. NUNCA instale um
tapete que não possa ser devidamente
colocada e fixado ao veículo. Se um
tapete precisar de ser substituído, uti-
lize apenas um tapete aprovado pela
AVISO!
FCA para a marca, o modeloeoano
específicos do veículo.
• APENAS utilize o tapete do lado do con-
dutor na área do piso do lado do condu-
tor. Para verificar se existe interferência,
com o veículo devidamente estacionado
com o motor desligado, pressione com-
pletamente o pedal do acelerador, do
travão e da embraiagem (se presente)
para verificar se existe interferência. Se
o tapete interferir com o funcionamento
de qualquer pedal, ou não estiver fixo ao
piso, retire o tapete do veículo e coloque
o tapete na bagageira.
• APENAS utilize o tapete do lado do pas-
sageiro na área do piso do lado do pas-
sageiro.
• Certifique-se SEMPRE de que nenhum
objeto pode cair na área do piso do lado
do condutor quando o veículo está em
movimento. Os objetos podem ficar pre-
sos debaixo do pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e podem cau-
sar a perda de controlo do veículo.
151
Page 154 of 416

AVISO!
• NUNCA coloque objetos debaixo do ta-
pete (por ex., toalhas, chaves, etc.). Es-
tes objetos podem mudar a posição do
tapete e causar interferência com o pe-
dal do acelerador, do travão ou da em-
braiagem.
• Se o tapete do veículo tiver sido remo-
vido e instalado novamente, fixe sempre
devidamente o tapete e verifique se os
fixadores de tapete estão bem fixos ao
tapete do veículo. Pressione a fundo
cada pedal para verificar se existe inter-
ferência com o pedal do acelerador, do
travão ou da embraiagem e, em seguida,
volte a instalar os tapetes.
• Recomenda-se a utilização apenas de
um sabão suave e água para limpar os
tapetes. Após a limpeza, verifique sem-
pre se o tapete foi devidamente insta-
lado e fixo ao veículo através dos fixado-
res de tapete, puxando levemente o
tapete.
Verificações de segurança periódicas a
efetuar no exterior do veículo
Pneus
Verifique os pneus quanto a desgaste exces-
sivo do piso e a padrões de desgaste irregu-
lares. Verifique se existem pedras, pregos,
vidro ou outros objetos alojados no piso ou na
parede do pneu. Examine se existem cortes e
fendas no piso. Examine se existem cortes,
fendas e protuberâncias nas paredes laterais.
Verifique se as porcas das rodas estão bem
apertadas. Verifique se os pneus (incluindo o
sobresselente) têm a pressão adequada a
frio.
Lights (Luzes)
Verifique, com outra pessoa no exterior a
observar, se as luzes dos travões e as luzes
exteriores funcionam enquanto opera os co-
mandos no interior. Verifique as luzes indica-
doras de mudança de direção e de máximos
no painel de instrumentos.
Fechos das Portas
Verifique se consegue fechar e trancar as
portas corretamente.
Fugas de Fluidos
Verifique a área debaixo do veículo quanto a
fugas de combustível, do líquido de refrige-
ração, óleo ou outros fluidos, depois de o
veículo ficar estacionado de um dia para o
outro. De igual forma, se forem detetados
vapores de gasolina ou se se suspeitar de
fugas de combustível ou de fluido dos tra-
vões, a causa deve ser identificada e corri-
gida imediatamente.
AVISO!
Para evitar a ocorrência de FERIMENTOS
GRAVES ou MORTE quando utilizar peças
e equipamento “Track-Use”:
• NUNCA utilize qualquer equipamento
“Track-Use” em estradas públicas. A
FCA US LLC não autoriza a utilização de
equipamento “Track-Use” em estradas
públicas.
SEGURANÇA
152
Page 155 of 416

AVISO!
• A utilização prevista das peças “Track-
-Use” diz respeito a veículos de compe-
tição em pistas. Para ajudar a garantir a
segurança do piloto, a instalação de pe-
ças “Track-Use” deve ser supervisio-
nada por um engenheiro.
• A FCA US LLC não autoriza a instalação
ou uso de qualquer peça indicada em
“Track-Use” em qualquer novo veículo
antes da sua primeira venda a retalho.
AVISO!
Para evitar FERIMENTOS GRAVES ou FA-
TAIS:
• Retire SEMPRE qualquer equipamento
“Track-Use” em estradas públicas.
• Utilize SEMPRE devidamente os cintos
de segurança de três pontos quando
conduzir em estradas públicas.
• Numa colisão, o condutor e os passa-
geiros podem sofrer ferimentos muito
AVISO!
mais graves se os cintos de segurança
não estiverem devidamente colocados.
Pode bater contra equipamentos do in-
terior do veículo ou contra outros passa-
geiros ou pode ser projetado para fora do
veículo.
153
Page 156 of 416

154
Page 157 of 416

ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
LIGAR O MOTOR — GÁS.......157
Transmissão automática..........157
Arranque normal...............158
COLOCAROMOTORATRABA-
LHAR — MOTOR A DIESEL DE
3,0L.....................159
Transmissão automática..........160
Arranque normal..............160
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM
DOMOTOR ................161
Motores de 3,6Le5,7L .........161
Motor a diesel................161
Motores SRT.................162
TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO. .163
TRANSMISSÃO AUTOMÁTICA . .164
Bloqueio da ignição para
estacionamento...............166
Sistema de bloqueio travão/transmissão. .166
Modo de consumo de combustível
(ECO).....................166
Transmissão automática de oito velocida-
des.......................167
MODO SPORT — SE EQUIPADO .170
FUNCIONAMENTO DA TRAÇÃO ÀS
QUATRORODAS............170
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-TracI—Seinstalado.....170
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-Trac II — Se equipado. . . .170
Posições das mudanças..........171
Procedimentos de mudança........172
Sistema Quadra-Drive II — Se
equipado...................175
QUADRA-LIFT — SE INSTA-
LADO....................176
Descrição...................176
Air Suspension Modes (Modos de suspensão
pneumática).................178
Mensagens do visor do painel de
instrumentos.................179
Funcionamento...............179
SELEC-TERRAIN — SE INSTA-
LADO.....................181
Seleção do modo Selec-Terrain......181Mensagens do visor do painel de
instrumentos.................182
SELEC-TRACK — SE INSTALADO
(SRT).....................182
Custom (personalizado)..........183
Sistema de amortecimento ativo.....183
Controlo de arranque— Se equipado . .184
Diretrizes para a utilização em pista . . .185
SISTEMA STOP/START — SE EQUI-
PADO ....................187
Modo automático..............187
Possíveis razões para o motor não desligar
automaticamente..............188
Para ligar o motor no modo de paragem
automática..................189
Desligar manualmente o sistema
Stop/Start...................189
Ligar manualmente o sistema
Stop/Start...................189
Avaria do sistema..............190
CONTROLO DE VELOCIDADE . . .190
Ativação....................190
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
155
Page 158 of 416

Definir uma velocidade pretendida . . .191
Variar a velocidade.............191
Retomar a velocidade...........192
Acelerar para ultrapassar.........192
Desativação..................192
CRUISE CONTROL ADAPTATIVO
(ACC) ....................192
Ativação...................193
Definir uma velocidade pretendida. . . .193
Variar a velocidade.............193
Para retomar.................195
Desativação.................195
Definir a distância de seguimento. . . .196
Funcionamento do ACC em paragens . .196
Mudança de modos............196
ASSISTÊNCIA TRASEIRA AO ESTA-
CIONAMENTO PARKSENSE. . . .198
Sensores do ParkSense...........198
Ativação/Desativação de ParkSense . . .198
Visor do painel de instrumentos.....198
Precauções a ter na utilização do sistema
ParkSense..................199
ASSISTÊNCIA DIANTEIRA E TRA-
SEIRA AO ESTACIONAMENTO
PARKSENSE...............200
Sensores do ParkSense...........200
Ativação/Desativação............201
Ativação/Desativação............201
Funcionamento com um atrelado.....201
Avisos gerais.................201
SISTEMA AUXILIAR DE ESTACIO-
NAMENTO ATIVO PARKSENSE — SE
INSTALADO...............202
LANESENSE...............203
Funcionamento do LaneSense......203
Ligar ou desligar o LaneSense......204
CÂMARA DE MARCHA-ATRÁS
PARKVIEW...............204
Símbolos e mensagens no visor......204
REABASTECER O VEÍCULO — MO-
TOR A GASOLINA...........205
Abertura de emergência da porta de
enchimento de combustível........206
REABASTECER O VEÍCULO — MO-
TOR A DIESEL..............207
Evite utilizar combustível contaminado .209Armazenamento em bloco de combustível
— Diesel...................210
Líquido para sistemas de escape a
diesel.....................210
REBOQUE DE ATRELADO.....213
Pesos de reboque do atrelado (peso máximo
no atrelado) — Não SRT..........213
Pesos de reboque do atrelado (peso máximo
no atrelado) — SRT.............215
Remoção da tampa do recetor do engate do
atrelado (Modelos Summit) — Se
equipado...................216
Remoção da tampa do recetor do engate do
atrelado (Modelos SRT) - Se Equipado .217
REBOQUE DE RECREIO (ROULO-
TES, ETC.).................218
Rebocar este veículo atrás de outro
veículo.....................219
Reboque de recreio – Modelos de tração às
duas rodas..................220
Reboque de recreio— Modelos de tração às
quatro rodas (caixa de transferência de
velocidade única) Quadra-Trac I.....220
Reboque de recreio — Modelos de tração
às quatro rodas Quadra–Trac II/Quadra–
Drive II....................221
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
156
Page 159 of 416

LIGAR O MOTOR — GÁS
Antes de ligar o veículo, regule o seu banco,
regule os espelhos interiores e exteriores,
aperte o seu cinto de segurança e, se presen-
tes, instrua os outros ocupantes a apertarem
os cintos de segurança.
AVISO!
• Antes de sair do veículo, pare sempre
completamente e coloque a transmissão
automática na posição PARK (Estacio-
nar), e aplique o travão de estaciona-
mento.
• Certifique-se sempre de que o nódulo de
ignição sem chave está no modo OFF
(Desligado), a chave inteligente está fora
do veículo e tranque o veículo.
• Nunca deixe crianças sozinhas num ve-
ículo ou com acesso a um veículo des-
trancado. É perigoso deixar crianças não
vigiadas no veículo por várias razões.
Uma criança ou outras pessoas podem
sofrer ferimentos graves ou fatais. As
crianças devem ser advertidas de que
não devem tocar no travão de estaciona-
AVISO!
mento, no pedal dos travões ou na ala-
vanca das mudanças.
• Não deixe a chave inteligente no interior
ou perto do veículo, ou num local aces-
sível a crianças, e não deixe a ignição de
um veículo equipado com a função Key-
less Enter-N-Go (Entrar e arrancar sem
chave) nos modos ACC (Acessórios) ou
ON/RUN (Ligado/A trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando dos
vidros, outros comandos ou deslocar o
veículo.
• Com tempo quente, não deixe crianças
ou animais dentro de veículos estaciona-
dos. O aumento do calor no interior pode
causar ferimentos graves ou morte.
Transmissão automática
A alavanca das mudanças deve estar na po-
sição NEUTRAL (Ponto-morto) ou PARK (Es-
tacionar) antes de pôr o motor a funcionar.
Aplique os travões antes de engatar qualquer
mudança de condução.
CUIDADO!
A transmissão pode ficar danificada se não
forem observadas as seguintes precau-
ções:
• Não mude a alavanca das mudanças de
REVERSE (Marcha-atrás), PARK (Esta-
cionar) ou NEUTRAL (Ponto-morto) para
qualquer mudança de marcha à frente
quando o motor estiver a trabalhar acima
da velocidade de ralenti.
• Coloque a alavanca das mudanças na
posição PARK (Estacionar) só depois de
o veículo estar completamente parado.
• Não coloque nem retire a alavanca das
mudanças da posição REVERSE
(Marcha-atrás) antes de o veículo estar
completamente parado e o motor à velo-
cidade de ralenti.
• Antes de meter qualquer mudança,
certifique-se de que tem o pé firme-
mente apoiado no pedal dos travões.
157
Page 160 of 416

Arranque normal
Ligar o motor utilizando o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor)
1. A transmissão deverá estar em PARK (Es-
tacionar) ou NEUTRAL (Ponto-morto).
2. Prima e mantenha o pedal dos travões
enquanto prime o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) uma
vez.
3. O sistema assume o comando e tenta
colocar o veículo a trabalhar. Se o veículo
não começar a trabalhar, o motor de ar-
ranque desativa automaticamente após
10 segundos.
4. Se pretender parar o motor de arranque
antes de o motor arrancar, prima de novo
o botão.
NOTA:
O arranque normal, tanto com o motor frio
como quente, obtém-se sem carregar no pe-
dal do acelerador.Desligar o motor utilizando o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
1. Coloque a alavanca das mudanças na po-
sição PARK (Estacionar) e, em seguida,
prima e liberte o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor).
2. A ignição regressa ao modo OFF
(Desligado).
3. Se a alavanca das mudanças não estiver
na posição PARK (Estacionar) (com o ve-
ículo parado) e o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) for pre-
mido uma vez, a transmissão seleciona
automaticamente PARK (Estacionar) e o
motor desliga. No entanto, a ignição per-
manece em modo ACC (NÃO em modo
OFF [desligado]). Nunca deixe o veículo
fora da posição PARK (Estacionar), pois
pode deslocar-se.
4. Se a alavanca das mudanças estiver em
NEUTRAL (Ponto-morto) e a velocidade
do veículo for inferior a 8 km/h (5 mph)premir uma vez o botão START/STOP
(Arrancar/Desligar) desliga o motor. A ig-
nição permanece no modo ACC
(Acessórios).
5. Se a velocidade do veículo for superior a
8 km/h (5 mph), o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o motor) deve ser
mantido premido durante dois segundos
(ou ser premido três vezes consecutivas)
para desligar o motor. A ignição perma-
nece no modo ACC (Acessórios) (NÃO em
modo OFF [desligado]) se o motor for
desligado quando a transmissão não está
na posição PARK (Estacionar).
NOTA:
O sistema desliga-se automaticamente e a
ignição passa para o modo OFF (Desligado)
após 30 minutos de inatividade se a ignição
for deixada no modo ACC (Acessórios) ou
RUN (A trabalhar) (motor parado) e a trans-
missão estiver na posição PARK (Estacionar).
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
158