JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: JEEP, Model Year: 2018, Model line: GRAND CHEROKEE, Model: JEEP GRAND CHEROKEE 2018Pages: 416, PDF Size: 6.24 MB
Page 171 of 416
![JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) de mudanças (-), reduz a mudança para a
mudança inferior seguinte da transmissão.
Empurrar a alavanca para trás (+) (ou tocar na
patilha de mudanças [+]) passa para uma
mudança superior.
NOTA:
JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) de mudanças (-), reduz a mudança para a
mudança inferior seguinte da transmissão.
Empurrar a alavanca para trás (+) (ou tocar na
patilha de mudanças [+]) passa para uma
mudança superior.
NOTA:](/img/16/32261/w960_32261-170.png)
de mudanças (-), reduz a mudança para a
mudança inferior seguinte da transmissão.
Empurrar a alavanca para trás (+) (ou tocar na
patilha de mudanças [+]) passa para uma
mudança superior.
NOTA:
As patilhas de mudanças podem ser desati-
vadas (ou reativadas, conforme o desejado)
com as definições pessoais do Uconnect ou,
em modelos SRT, utilizando os modos de
condução.
No modo AutoStick, a transmissão passa
para a mudança superior ou inferior (+/-)
quando o condutor seleciona manualmente
(com a alavanca das mudanças ou as patilhas
de mudanças), caso contrário, o motor
engasgar-se-ia ou atingiria rotações exces-
sivas. Permanecerá na mudança selecionada
até que o condutor opte por passar para uma
mudança acima ou abaixo, exceto conforme
descrito a seguir.
• A transmissão passa automaticamente para
uma mudança abaixo quando o veículo
abranda (para evitar que o motor engasgue)
e apresenta a mudança atual.• A transmissão desmultiplica automatica-
mente para primeira quando o veículo pa-
rar. Depois de parar, o condutor deve passar
manualmente a transmissão para uma mu-
dança superior (+) à medida que o veículo
acelera.
• Pode arrancar, a partir de uma paragem, em
primeira ou segunda [ou terceira, na mu-
dança 4LO, no modo Snow (Neve) ou no
modo Sand (Areia)]. Tocar em (+) (numa
paragem) permite o arranque em segunda.
Arrancar em segunda ou terceira pode ser
útil em condições de neve ou gelo.
• Se uma passagem para a mudança inferior
solicitada causar rotações excessivas do
motor, a passagem não ocorrerá.
• O sistema ignora as tentativas de aumentar
a mudança se a velocidade do veículo for
demasiado baixa.
• Manter a patilha (-) premida, ou manter a
alavanca das mudanças na posição (-), re-
duz a transmissão para a mudança mais
inferior possível na velocidade atual.
• A mudança da transmissão será mais notó-
ria quando o AutoStick estiver ativado.• O sistema pode voltar ao modo de mudan-
ças automáticas se se detetar uma avaria
ou estado de sobreaquecimento.
NOTA:
O AutoStick não fica ativo quando o Controlo
Selec-Speed (Seleção de velocidades) ou
Controlo das descidas está ativado.
Para desativar o AutoStick, volte a colocar a
alavanca das mudanças na posição DRIVE
(Conduzir), ou mantenha premida a patilha
de mudanças (+) [se a alavanca das mudan-
ças já se encontrar na posição DRIVE (Con-
duzir)] até "D" ser novamente indicado no
painel de instrumentos. Pode engatar ou de-
sengatar o AutoStick a qualquer altura, sem
ser preciso tirar o pé do pedal do acelerador.
AVISO!
Não reduza a mudança para travar com o
motor numa superfície escorregadia. As
rodas motrizes podem perder aderência e o
veículo pode derrapar, provocando uma
colisão ou ferimentos.
169
Page 172 of 416

MODO SPORT — SE
EQUIPADO
O veículo está equipado com a função de
modo Sport. Este modo é uma configuração
concebida para os apaixonados por condu-
ção. O motor, a transmissão e os sistemas de
direção são todos configurados para as defi-
nições SPORT. O modo Sport oferece uma
maior resposta de aceleração e uma passa-
gem de mudanças modificada para propor-cionar uma maior experiência de condução e
a maior sensação de direção. Este modo pode
ser ativado e desativado premindo o botão
Sport no grupo de interruptores do painel de
instrumentos.
FUNCIONAMENTO DA
TRAÇÃO ÀS QUATRO
RODAS
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-Trac I — Se instalado
O sistema Quadra-Trac I é uma caixa de
transferência de velocidade única (apenas
gama alta), que permite uma prática tração
às quatro rodas a tempo inteiro. Não é neces-
sária qualquer interação do condutor. O sis-
tema de controlo da tração de travagem
(BTC), que combina o ABS normal com o
controlo de tração, proporciona resistência a
qualquer roda que esteja a derrapar, a fim de
permitir uma transferência de binário adicio-
nal às rodas com tração.NOTA:
O sistema Quadra-Trac I não é adequado para
condições em que seja recomendada a gama
4WD LOW (Baixa). Consulte "Sugestões de
condução fora da estrada" em "Arranque e
funcionamento" no manual do proprietário.
Instruções de funcionamento e precauções
do Quadra-Trac II — Se equipado
A caixa de transferência Quadra-Trac II é
totalmente automática no modo de condução
normal 4WD AUTO. A caixa de transferência
Quadra-Trac II oferece três posições de
modo:
• 4WD HI (Alta)
• NEUTRAL (Ponto-morto)
• 4WD LOW (Baixa)
Esta caixa de transferência é totalmente au-
tomática no modo 4WD HI (Alta).
Quando é necessário ter mais tração, pode
utilizar-se a posição 4WD LOW (Baixa) para
prender os eixos dianteiro e traseiro em con-
junto e forçar as rodas dianteiras e traseiras a
rodar à mesma velocidade. A posição 4WD
LOW (Baixa) destina-se apenas a superfícies
Botão do modo Sport
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
170
Page 173 of 416

de estrada soltas ou escorregadias. A condu-
ção na posição 4WD LOW (Baixa) em estra-
das secas de superfície dura pode provocar
um desgaste maior nos pneus e danificar os
componentes da linha propulsora.
Ao operar o seu veículo em 4WD LOW
(Baixa), a velocidade do motor é aproximada-
mente três vezes superior à da posição 4WD
HI (Alta) a uma determinada velocidade de
estrada. Certifique-se de que o motor não
atinge rotações excessivas e não exceda os
25 mph (40 km/h).
O funcionamento adequado de veículos de
tração às quatro rodas depende dos pneus da
mesma dimensão, tipo e circunferência em
cada roda. Qualquer diferença pode afetar
adversamente a mudança e causar danos à
caixa de transferência.
Uma vez que a tração às quatro rodas propor-
ciona uma melhor tração, há uma tendência
de se exceder a velocidade segura de viragem
e paragem. Não ande a uma velocidade su-
perior à que as condições da estrada lhe
permitem.AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente o
travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (Ponto-morto) da caixa de
transferência desengata o veio de trans-
missão traseiro da transmissão e permitirá
ao veículo deslocar-se mesmo que a trans-
missão esteja em PARK (Estacionar). O
travão de estacionamento deve estar sem-
pre acionado quando o condutor não esti-
ver no veículo.
Posições das mudanças
Para obter mais informações acerca da utili-
zação correta de cada posição de modo do
sistema 4WD, consulte a informação abaixo:
4WD AUTO
Esta gama é utilizada em superfícies como
gelo, neve, gravilha, areia e pavimentos duros
secos.NOTA:
Consulte "Selec-Terrain — Se equipado",
mais adiante nesta secção, para obter mais
informações sobre as várias posições e as
respetivas utilizações previstas.
NEUTRAL (Ponto-morto)
Esta mudança desengata a linha propulsora
da transmissão. Deverá ser utilizada em re-
boque plano atrás de outro veículo. Para
obter mais informações, consulte "Reboque
de recreio" na secção "Arranque e
funcionamento".
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se aban-
donar o veículo com a caixa de transferência
na posição NEUTRAL (Ponto-morto) sem
primeiro aplicar totalmente o travão de esta-
cionamento. A posição NEUTRAL (Ponto-
-morto) da caixa de transferência desengata
o veio de transmissão traseiro da transmis-
são e permitirá ao veículo deslocar-se
mesmo que a transmissão esteja em PARK
(Estacionar). O travão de estacionamento
deve estar sempre acionado quando o con-
dutor não estiver no veículo.
171
Page 174 of 416

4WD LOW (Baixa)
Esta gama destina-se à tração às quatro rodas
de baixa velocidade. Proporciona uma redu-
ção adicional das mudanças para fornecer
mais binário às rodas dianteiras e traseiras,
possibilitando ao mesmo tempo uma força de
tração máxima apenas em superfícies de es-
trada soltas ou escorregadias. Não exceda as
25 mph (40 km/h).
NOTA:
Consulte "Selec-Terrain — Se equipado" para
obter mais informações sobre as várias posi-
ções e as respetivas utilizações previstas.
Procedimentos de mudança
Mudança de 4WD HI (Alta) para 4WD LOW
(Baixa)
Com o veículo a velocidades de0a3mph
(0 a 5 km/h), o interruptor de ignição na
posição ON (Ligado) ou o motor a trabalhar,
coloque a transmissão na posição "N" e primauma vez o botão "4WD LOW" (Baixa) no
interruptor da caixa de transferência. A luz
indicadora "4WD LOW" (Baixa) no painel de
instrumentos começa a piscar e mantém-se
fixa quando a mudança estiver concluída.
NOTA:
Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, ou se existir uma condição
de proteção da temperatura do motor da
caixa de transferência, é apresentada a men-sagem "For 4x4 Low Slow Below 3 mph
(5 km/h) Put Trans in N Press 4 Low" (Para
4x4 a baixa velocidade, abrande até menos
de 3 mph [5 km/h], coloque a transmissão
em N e prima 4 [Baixa]) a piscar no visor do
painel de instrumentos. Para obter mais in-
formações, consulte "Visor do painel de ins-
trumentos", em "Compreender o painel de
instrumentos".
Mudança de 4WD LOW (Baixa) para 4WD HI
(Alta)
Com o veículo a velocidades de0a3mph
(0 a 5 km/h), o interruptor de ignição na
posição ON (Ligado) ou o motor a trabalhar,
coloque a transmissão na posição NEUTRAL
(Ponto-morto) e prima uma vez o botão "4WD
LOW" (Baixa) no interruptor da caixa de
transferência. A luz indicadora de "4WD
LOW" (Baixa) no painel de instrumentos co-
meça a piscar e apaga-se quando a mudança
estiver concluída.
Interruptor da caixa de transferênciaARRANQUE E FUNCIONAMENTO
172
Page 175 of 416

NOTA:
• Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, ou se existir uma condi-
ção de proteção da temperatura do motor
da caixa de transferência, é apresentada a
mensagem "For 4x4 High Slow Below
3 mph (5 km/h) Put Trans in N push 4 Low"
(Para 4x4 a alta velocidade, abrande até
menos de 3 mph [5 km/h], coloque a trans-
missão em N e prima 4 [Baixa]) a piscar no
visor do painel de instrumentos. Para obter
mais informações, consulte "Visor do painel
de instrumentos", em "Compreender o pai-
nel de instrumentos".
• É possível mudar para ou de 4WD LOW
(Baixa) com o veículo completamente pa-
rado; no entanto, podem ocorrer dificulda-
des devido ao facto de os dentes da em-
braiagem não estarem devidamente
alinhados. Poderão ser necessárias váriastentativas para alinhar os dentes da em-
braiagem e concluir a mudança. Este pro-
cedimento deverá preferencialmente ser
efetuado com o veículo em movimento a
uma velocidade de0a3mph(0a5km/h).
Se o veículo estiver a deslocar-se a mais de
3 mph (5 km/h), a caixa de transferência
não permitirá a mudança.
Mudança para NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
AVISO!
Alguém pode ficar ferido ou morrer se
abandonar o veículo com a caixa de trans-
ferência na posição NEUTRAL (N) (Ponto-
-morto) sem primeiro aplicar totalmente o
travão de estacionamento. A posição
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) desengata os
veios de transmissão dianteiro e traseiro
da transmissão e permite ao veículo
AVISO!
deslocar-se, mesmo que a transmissão es-
teja em PARK (Estacionar). O travão de
estacionamento deve estar sempre acio-
nado quando o condutor não estiver no
veículo.
1. Pare completamente o veículo com o mo-
tor a funcionar.
2. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.
3. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
4. Se o veículo estiver equipado com sus-
pensão pneumática Quadra-Lift,
certifique-se de que o veículo está defi-
nido para Normal Ride Height (Altura de
condução normal).
173
Page 176 of 416

5. Com uma esferográfica ou um objeto se-
melhante, mantenha premido o botão em-
butido NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da
caixa de transferência (localizado junto ao
interruptor seletor) durante quatro segun-
dos. A luz por trás do símbolo de
NEUTRAL (N) (Ponto-morto) fica intermi-
tente, indicando que a mudança está em
curso. A luz para de piscar (permanece
acesa) quando a mudança para NEUTRAL
(N) (Ponto-morto) está concluída. É exi-
bida a mensagem "NEUTRAL" (Ponto-
-morto) no visor do painel de instrumen-
tos. Para obter mais informações,
consulte "Visor do painel de instrumen-
tos", em "Compreender o painel de
instrumentos".6. Depois de concluída a mudança e de a luz
de NEUTRAL (N) (Ponto-morto) permane-
cer acesa, solte o botão de NEUTRAL (N)
(Ponto-morto).
7. Coloque a transmissão em REVERSE
(Marcha-atrás).
8. Solte o pedal dos travões durante cinco
segundos e certifique-se de que o veículo
não está em movimento.9. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões. Coloque novamente a trans-
missão em NEUTRAL (Ponto-morto).
10. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
11. Com a transmissão e a caixa de transfe-
rência em NEUTRAL (Ponto-morto),
mantenha premido o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o mo-
tor) até o motor desligar.
12. Coloque a alavanca das mudanças na
posição PARK (Estacionar). Solte o pe-
dal dos travões.
13. Prima duas vezes o botão ENGINE
STOP/START (Arrancar/Desligar o mo-
tor) (sem pressionar o pedal dos travões)
para colocar a ignição no modo OFF
(Desligado).
14. Solte o travão de estacionamento ape-
nas quando o veículo estiver ligado em
segurança a um veículo de reboque.
Interruptor NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
174
Page 177 of 416

NOTA:
Se as condições de mudança/bloqueio não
forem cumpridas, a mensagem "To Tow Vehi-
cle Safely, Read Neutral Shift Procedure in
Owners Manual" (Para rebocar o veículo em
segurança, leia o procedimento de mudança
para ponto-morto no manual do proprietário)
pisca no visor do painel de instrumentos.
Para obter mais informações, consulte "Visor
do painel de instrumentos", em "Compreen-
der o painel de instrumentos".
Desengatar da posição NEUTRAL (N)
(Ponto-morto)
Siga o seguinte procedimento para preparar o
seu veículo para utilização normal.
1. Imobilize o veículo por completo.
2. Aplique firmemente o travão de
estacionamento.
3. Ligue o motor.
4. Carregue e mantenha carregado o pedal
dos travões.5. Coloque a transmissão em NEUTRAL
(Ponto-morto).
6. Com uma esferográfica ou um objeto se-
melhante, mantenha premido o botão em-
butido NEUTRAL (N) (Ponto-morto) da
caixa de transferência (localizado junto ao
interruptor seletor) durante um segundo.
7. Quando a luz indicadora de NEUTRAL
(Ponto-morto) se apagar, solte o botão
NEUTRAL (Ponto-morto).8. Depois de libertar o botão NEUTRAL
(Ponto-morto), a caixa de transferência
muda para a posição indicada pelo inter-
ruptor de seleção.
Sistema Quadra-Drive II — Se equipado
O sistema Quadra-Drive II opcional inclui
dois acoplamentos de transferência de biná-
rio. Os acoplamentos incluem um eixo tra-
seiro de diferencial de deslizamento limitado
eletrónico (ELSD) e a caixa de transferência
Quadra-Trac II. O eixo ELSD opcional é total-
mente automático e não requer nenhuma
intervenção do condutor para funcionar. Em
situações de condução normal, a unidade
funciona como um eixo normal, equilibrando
uniformemente o binário entre as rodas di-
reita e esquerda. Com uma diferença de tra-
ção entre as rodas esquerda e direita, a liga-
ção deteta uma diferença na velocidade. À
medida que uma roda começa a girar mais
rapidamente do que a outra, o binário é
transferido automaticamente da roda com
menos tração para a roda que tem tração.
Embora a caixa de transferência e o acopla-
mento do eixo tenham um design diferente, o
seu funcionamento é semelhante. Siga as
Interruptor NEUTRAL (N) (Ponto-morto)
175
Page 178 of 416

informações relativas às mudanças da caixa
de transferência Quadra-Trac II que prece-
dem esta secção para engatar as mudanças
deste sistema.
QUADRA-LIFT — SE
INSTALADO
Descrição
O sistema de suspensão pneumática Quadra-
-Lift oferece a capacidade de nivelamento de
carga máxima juntamente com a vantagem
de regulação da altura do veículo através de
um botão. O veículo aumenta e reduz, auto-
maticamente, a altura de condução para se
adaptar às condições de condução adequa-
das. A velocidades mais elevadas, o veículo
desce para uma altura de condução aerodi-
nâmica e, quando a funcionar em modos fora
da estrada, o veículo aumenta a altura de
condução em conformidade. Os botões perto
do interruptor de terreno, na área da consola
central, podem ser utilizados para definir a
altura de condução preferida, de modo a
corresponder às condições adequadas.•Normal Ride Height (Altura de condução nor-
mal) (NRH)– Esta é a posição padrão da
suspensão e destina-se à condução normal.
•Fora da estrada 1 (OR1) (Eleva o veículo
cerca de 1,1 pol. [28 mm])– Esta é a posição
principal para todas as conduções fora da
estrada até OR2 ser necessário. Isto resulta
numa condução mais suave e confortável.
Prima uma vez o botão "UP" (Cima) a partir
da posição NRH com a velocidade do veí-
culo inferior a 38 mph (61 km/h). Na posi-
ção OR1, se a velocidade do veículo perma-
necer entre 40 mph (64 km/h) e 50 mph
(80 km/h) durante mais de 20 segundos,
ou se a velocidade do veículo ultrapassar os
50 mph (80 km/h), o veículo é descido
automaticamente para NRH.
•Fora da estrada 2 (OR2) (Eleva o veículo
cerca de 2,2 pol. [55 mm])– Esta posição
destina-se apenas à utilização fora da es-
trada onde é necessária a máxima distância
ao solo. Para aceder ao modo OR2, prima o
botão "UP" (Cima) duas vezes a partir da
posição NRH ou uma vez a partir da posi-
ção OR1, com a velocidade do veículo in-
ferior a 20 mph (32 km/h). Na posição
Interruptor Selec-Terrain
1 — Botão UP (Cima)
2 — Botão DOWN (Baixo)
3 — Luz indicadora do Modo de
entrada/saída (selecionável pelo
cliente)
4 — Luz indicadora da altura de con-
dução normal (selecionável pelo
cliente)
5 — Luz indicadora fora da estrada 1
(selecionável pelo cliente)
6 — Luz indicadora fora da estrada 2
(selecionável pelo cliente)
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
176
Page 179 of 416
![JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) OR2, se a velocidade do veículo ultrapassar
os 25 mph (40 km/h), a altura do veículo é
descida automaticamente para OR1.
•Modo Aero (Desce o veículo cerca de 0,6 po-
legadas [15 mm])– Esta pos JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese) OR2, se a velocidade do veículo ultrapassar
os 25 mph (40 km/h), a altura do veículo é
descida automaticamente para OR1.
•Modo Aero (Desce o veículo cerca de 0,6 po-
legadas [15 mm])– Esta pos](/img/16/32261/w960_32261-178.png)
OR2, se a velocidade do veículo ultrapassar
os 25 mph (40 km/h), a altura do veículo é
descida automaticamente para OR1.
•Modo Aero (Desce o veículo cerca de 0,6 po-
legadas [15 mm])– Esta posição propor-
ciona uma melhor aerodinâmica ao descer
o veículo. O veículo entra automaticamente
no Modo Aero quando a velocidade do veí-
culo permanece entre 52 mph (83 km/h) e
56 mph (90 km/h) durante mais de 20 se-
gundos, ou se a velocidade do veículo ul-
trapassar os 56 mph (90 km/h). O veículo
regressa a NRH a partir do Modo Aero se a
velocidade do veículo permanecer entre
20 mph (32 km/h) e 25 mph (40 km/h)
durante mais de 20 segundos, ou se a
velocidade do veículo descer abaixo dos
20 mph (32 km/h). O veículo entra no Modo
Aero independentemente da velocidade do
veículo se este estiver no modo "SPORT".•Modo de entrada/saída (desce o veículo
cerca de 1,6 polegadas [40 mm])– Esta
posição desce o veículo para facilitar a
entrada e saída dos passageiros, e desce
igualmente a traseira do veículo para faci-
litar as cargas e descargas. Para entrar no
Modo de entrada/saída, prima uma vez o
botão "DOWN" (Baixo) a partir de (NRH)
com a velocidade do veículo inferior a
25 mph (40 km/h). A altura do veículo
começa a descer assim que a velocidade do
veículo descer abaixo dos 15 mph
(24 km/h). A alteração do Modo de entrada/
saída é cancelada se a velocidade do veí-
culo permanecer entre 15 mph (24 km/h) e
25 mph (40 km/h) durante mais de 60 se-
gundos, ou se a velocidade do veículo ul-
trapassar os 25 mph (40 km/h). Para sair
do Modo de entrada/saída, prima uma vez o
botão "Up" (Cima) no Modo de entrada/
saída, ou conduza o veículo acima dos
15 mph (24 km/h).NOTA:
A descida automática do veículo para o Modo
de entrada/saída pode ser ativada através do
rádio com ecrã tátil do Uconnect. Se esta
função for ativada, o veículo desce apenas se
a alavanca das mudanças estiver na posição
"PARK " (Estacionar), o interruptor de terreno
estiver na posição "AUTO", a caixa de trans-
ferência estiver na posição "AUTO" e o nível
do veículo estiver no Modo Normal ou Aero. O
veículo não desce automaticamente se o ní-
vel de suspensão pneumática estiver em Off
Rd 2 (Fora da estrada 2) ou Off Rd 1 (Fora da
estrada 1). Se o veículo estiver equipado com
o módulo antirroubo (ITM), a descida é supri-
mida quando a ignição é desligada e a porta é
aberta para evitar a ativação do alarme.
177
Page 180 of 416

O interruptor Selec-Terrain altera automati-
camente o veículo para a altura adequada
com base na posição do interruptor Selec-
-Terrain. A altura pode ser alterada a partir da
predefinição Selec-Terrain (Seleção de ter-
reno) através da utilização normal dos botões
de suspensão automática. Consulte "Selec-
-Terrain” (Seleção de terreno) em "Arranque e
funcionamento" para obter mais informa-
ções.
O sistema requer que o motor esteja a fun-
cionar para todas as alterações. Durante a
descida do veículo, todas as portas, incluindo
a porta da bagageira, devem estar fechadas.
Se uma porta for aberta a qualquer altura
durante a descida do veículo, a alteração não
será concluída até que a(s) porta(s) aberta(s)
seja(m) fechada(s).
O sistema de suspensão pneumática Quadra-
-Lift utiliza um padrão de elevação e descida
que impede que os faróis incidam no trânsito
em sentido contrário. Durante a elevação do
veículo, a traseira do veículo é elevada em
primeiro lugar para em seguida a dianteiraser elevada. Durante a descida do veículo, a
dianteira do veículo é descida em primeiro
lugar para em seguida a traseira ser descida.
Depois de desligar o motor, pode verificar que
o sistema de suspensão pneumática funciona
brevemente, porém isto é normal. O sistema
está a corrigir a posição do veículo para
garantir um aspeto adequado.
Para facilitar a mudança de um pneu sobres-
selente, o sistema de suspensão pneumática
Quadra-Lift inclui uma função que permite a
desativação do nivelamento automático. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" na secção "Multimédia".
Para obter mais informações, consulte "Su-
gestões de condução", em "Arranque e fun-
cionamento" no manual do proprietário.
NOTA:
Se estiver equipado com um rádio com ecrã
tátil, todas as funções de ativação/
desativação da suspensão pneumática de-
vem ser efetuadas através do rádio. Para
obter mais informações, consulte "Definições
do Uconnect" na secção "Multimédia".AVISO!
O sistema de suspensão pneumática usa
um volume de alta pressão de ar para
operar o sistema. Para evitar ferimentos
pessoais ou danos no sistema, consulte o
concessionário autorizado para obter as-
sistência.
Air Suspension Modes (Modos de
suspensão pneumática)
O sistema de suspensão pneumática tem
vários modos para proteger o sistema em
situações específicas:
Tire/Jack Mode (Modo de pneu/macaco)
Para facilitar a mudança de um pneu sobres-
selente, o sistema de suspensão pneumática
inclui uma função que permite a desativação
do nivelamento automático. Para obter mais
informações, consulte "Definições do
Uconnect" na secção "Multimédia".
NOTA:
Este modo deve estar ativado com o motor a
trabalhar.
ARRANQUE E FUNCIONAMENTO
178