JEEP GRAND CHEROKEE 2018 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 261 of 416

Se a bateria do veículo estiver descarregada,
consulte "Libertação manual da posição de
estacionamento" nesta secção para obter ins-
truções sobre como tirar a transmissão da
posição PARK (Estacionar) para rebocar o
veículo.
CUIDADO!
• Não utilize equipamento de reboque
tipo cabo de suspensão. Pode danificar
o veículo.
• Não fixe o veículo ao camião de reboque
através dos elementos da suspensão
dianteira ou traseira. Procedimentos de
reboque incorretos poderão danificar o
veículo.
• Se o veículo a rebocar exigir comando da
direção, o interruptor de ignição deve
estar no modo ACC (Acessórios) ou ON/
RUN (Ligado/A trabalhar) e não no modo
LOCK/OFF (Trancar/Desligar).
Sem a chave inteligente
Devem ser tomadas precauções especiais
quando o veículo é rebocado com a ignição no
modo LOCK/OFF (Trancar/Desligar). O únicométodo aprovado de reboque sem a chave
inteligente é com um camião de reboque. É
necessário equipamento de reboque ade-
quado para impedir danos no veículo.
Modelos de tração às duas rodas
O fabricante recomenda o reboque do seu
veículo com todas as quatro rodasSEMcon-
tacto com o piso, utilizando uma plataforma.
Se não estiver disponível uma plataforma e a
transmissão estiver operável, o veículo pode
ser rebocado (com as rodas traseiras no chão)
nas seguintes condições:
• A transmissão deve estar em NEUTRAL
(Ponto-morto). Consulte "Libertação ma-
nual da posição de estacionamento" nesta
secção para obter instruções sobre como
mudar a transmissão para a posição
NEUTRAL (Ponto-morto) com o motor
desligado.
• A velocidade de reboque não deve exceder
os 48 km/h (30 mph).
• A distância de reboque não deve exceder os
48 km (30 milhas).Se a transmissão não funcionar ou se o veí-
culo tiver que ser rebocado a mais de
48 km/h (30 mph) ou mais de 48 km (30 mi-
lhas), reboque com as rodas traseirasSEM
contacto com o solo. Os métodos aceitáveis
são rebocar o veículo numa plataforma, ou
com as rodas dianteiras elevadas e as rodas
traseiras num carrinho de reboque, ou (se
utilizar um estabilizador de volante adequado
para manter as rodas dianteiras na posição a
direito) com as rodas traseiras elevadas e as
rodas dianteiras no solo.
CUIDADO!
Rebocar a uma velocidade superior a
30 mph (48 km/h) ou numa distância
superior a 30 milhas (48 km) com as rodas
traseiras em contacto com o solo pode
causar danos graves à transmissão. Os
danos resultantes do reboque incorreto
não estão abrangidos pela Garantia Limi-
tada de Veículo Novo.
259

Page 262 of 416

Modelos com tração às quatro rodas
O fabricante recomenda o reboque com as
quatro rodasSEMcontacto com o piso. Os
métodos aceitáveis de reboque são com o
veículo numa plataforma ou com uma extre-
midade do veículo levantada e a extremidade
oposta num carrinho de reboque.
Se não estiver disponível um carrinho de
reboque e a caixa de transferência estiver a
funcionar, os veículoscom uma caixa de trans-
ferência de duas velocidadespodem ser rebo-
cados (para a frente, comTODAS ASrodas no
solo),SEa caixa de transferência estiver em
NEUTRAL (Ponto-morto) (N) e a transmissão
emPARK(Estacionar). Consulte "Reboque de
recreio" para obter instruções detalhadas.
Os veículos equipados com uma caixa de
transferência de velocidade única não têm a
posição NEUTRAL (Ponto-morto), pelo que
devemser rebocados com as quatro rodas
SEMcontacto com o solo.
CUIDADO!
• Não deverá usar-se as elevações das
rodas dianteiras ou traseiras. Se elevar
as rodas traseiras ou dianteiras aquando
do reboque, irão ocorrer danos internos
na transmissão ou na caixa de transfe-
rência.
• Rebocar este veículo desrespeitando os
requisitos acima indicados pode causar
danos graves à transmissão e/ou à caixa
de transferência. Os danos resultantes
do reboque incorreto não estão abrangi-
dos pela Garantia Limitada de Veículo
Novo.
SISTEMA DE RESPOSTA
MELHORADA A ACIDENTES
(EARS)
Este veículo está equipado com um sistema
de resposta melhorada a acidentes.Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre a função do sistema de res-
posta melhorada a acidentes (EARS).
GRAVADOR DE DADOS DE
INCIDENTES (EDR)
Este veículo está equipado com um Gravador
de Dados de Incidentes (EDR). O principal
objetivo de um EDR é registar dados que
ajudarão a compreender o desempenho dos
sistemas do veículo em determinadas situa-
ções de colisão ou quase colisão, como a
abertura de um airbag ou a colisão com um
obstáculo na estrada.
Consulte "Sistemas de proteção dos ocupan-
tes", em "Segurança", para obter mais infor-
mações sobre o gravador de dados de eventos
(EDR).
EM CASO DE EMERGÊNCIA
260

Page 263 of 416

ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO AGENDADA. . . .262
Manutenção agendada — Não SRT . . .262
Manutenção agendada — SRT......267
Manutenção programada — Motor a
diesel.....................272
COMPARTIMENTO DO MOTOR .277
Motor de 3,6 l................277
Motor de 5,7 l................278
Motor sobrealimentado de 6,2 L.....279
Motor de 6,4 l................280
Motor a diesel de 3,0 l...........281
Verificação do nível do óleo — Motor a ga-
solina.....................282
Verificação do nível do óleo — Motor a
diesel 3.0...................282
Adicionar líquido do lava para-brisas . .282Sistema de Travões.............283
Transmissão automática..........284
Bateria Isenta de Manutenção......285
SERVIÇO DO CONCESSIONÁRIO.285
Manutenção do Ar Condicionado. . . .286
Escovas dos limpa-para-brisas......288
Sistema de refrigeração..........292
LEVANTAR O VEÍCULO.......293
PNEUS...................293
Pneus — Informação geral........293
Tipos de pneus................298
Pneus sobresselentes — Se equipado . .299
Cuidado com as Rodas e as Jantes . . .302Correntes para pneus (Dispositivos de tra-
ção) — Não-SRT...............303
Correntes para pneus (dispositivos de tra-
ção) — SRT.................304
Recomendações sobre a rotação dos
pneus.....................304
ARMAZENAMENTO DO VEÍ-
CULO....................305
CARROÇARIA..............306
Preservação da carroçaria.........306
INTERIORES...............307
Bancos e peças de tecido.........307
Peças em plástico e revestidas......307
Peças em pele................308
Superfícies de Vidro............308
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
261

Page 264 of 416

MANUTENÇÃO AGENDADA
Manutenção agendada — Não SRT
Os serviços programados indicados neste ma-
nual devem ser realizados nos intervalos ou
quilometragens especificados para proteger
a garantia do seu veículo e assegurar a me-
lhor fiabilidade e o melhor desempenho do
veículo. Poderá ser necessária uma manuten-
ção mais frequente para veículos em condi-
ções de funcionamento difíceis, como áreas
poeirentas, e para a condução de viagens
muito curtas. A revisão e a manutenção de-
vem ser também efetuadas sempre que se
suspeite de alguma avaria.
O sistema de indicação de mudança de óleo
lembra-lhe que chegou a altura de levar o seu
veículo ao serviço de manutenção.
No painel de instrumentos, é apresentada a
mensagem "Oil Change Required" (Mudança
de óleo necessária) e soará um sinal sonoro
para indicar que é necessário efetuar uma
mudança de óleo.A mensagem de indicação de mudança de
óleo acender-se-á aproximadamente
7000 milhas (11 200 km) após a realização
da última mudança de óleo. Leve o seu veí-
culo para o serviço de manutenção assim que
for possível, no máximo após 500 milhas
(800 km).
NOTA:
• A mensagem de indicação de mudança de
óleo não controlará o tempo desde a última
mudança de óleo. Mude o óleo do veículo,
se há 12 meses que não muda o óleo e
mesmo que a mensagem de indicação de
mudança de óleo NÃO esteja acesa.
• Mude o óleo do motor com maior frequên-
cia se conduzir o veículo fora da estrada
durante um período prolongado.
• Em circunstância alguma devem os inter-
valos de mudança de óleo exceder os
7500 milhas (12 000 km) ou 12 meses,
consoante o que ocorrer primeiro.
O seu concessionário autorizado irá reiniciar
a mensagem de indicação de mudança de
óleo depois de efetuada a mudança de óleo
programada. Se essa mudança de óleo pro-
gramada não for efetuada pelo conces-sionário autorizado, a mensagem pode ser
reposta consultando os passos descritos em
“Visor do Painel de Instrumentos” em “Com-
preender o painel de instrumentos” para
mais informações.
A Cada Paragem para Abastecimento de Com-
bustível
• Verifique o nível do óleo do motor cerca de
5 minutos após desligar um motor comple-
tamente aquecido. A verificação do nível de
óleo com o veículo em terreno nivelado
melhora a precisão das leituras. Adicione
óleo apenas quando o nível estiver na ou
abaixo da marca ADD (Adicionar) ou MIN
(Mínimo).
• Verifique o solvente de lavagem do lava
para-brisas e adicione se necessário.
Uma Vez por Mês
• Verifique a pressão dos pneus e a existência
de desgastes irregulares ou danos. Rode os
pneus logo que sejam detetados os primei-
ros sinais de desgaste irregular.
• Inspecione a bateria, limpe e aperte os
terminais, conforme necessário.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
262

Page 265 of 416

• Verifique o nível dos fluidos do reservatório
do líquido de refrigeração e do cilindro
principal dos travões, e adicione fluido con-
forme necessário.
• Verifique o funcionamento correto de todas
as luzes e de todos os outros elementos
elétricos.Em Cada Mudança do Óleo
• Mude o filtro do óleo do motor.
• Verifique os tubos e as linhas do sistema de
travões.CUIDADO!
A não realização das condições de manu-
tenção necessárias pode originar danos no
veículo.
Plano de manutenção — Motor a gasolina
Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Quilometragem ou tempo decor-
rido (o que ocorrer primeiro):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Mudar óleo do motor e o filtro de
óleo. ††XXXXXXXXXX X X X XXXXX X X
Faça a rotação dos pneus X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
Se utilizar o veículo nas seguin-
tes condições: Condições de pó
ou fora da estrada. Verifique o
filtro de limpeza do ar do motor;
substitua se necessário.XXX X X X X X X X
Verifique as pastilhas dos tra-
vões e substitua-as, se necessá-
rio.XXX X X X X X X X
Verifique o sistema de escape. X X X X X X X
263

Page 266 of 416

Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Quilometragem ou tempo decor-
rido (o que ocorrer primeiro):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Inspecione as juntas homocinéti-
cas.XXX X X X X X X X
Inspecione visualmente o es-
tado: do exterior da carroçaria,
da proteção da parte inferior da
carroçaria, dos tubos e manguei-
ras (escape – sistema de com-
bustível – travões), das peças de
borracha (foles, mangas, bu-
chas, etc.)XXX X X X X X X X
Verifique a suspensão dianteira,
as extremidades dos tirantes e
os vedantes da proteção e
substitua-os, se necessário.XX X X X X
Verifique o fluido do eixo dian-
teiro e do eixo traseiro e mude
se o veículo for utilizado para a
polícia, serviço de táxi, serviço
de frota, fora da estrada ou rebo-
que frequente de atrelados.XX X X X
Substitua o fluido dos travões a
cada 24 meses, se utilizar fluido
de travões DOT 4.**XXX X X X X X X X
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
264

Page 267 of 416

Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Quilometragem ou tempo decor-
rido (o que ocorrer primeiro):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Substitua o filtro do ar condicio-
nado.XXX X X X X X X X
Afine o travão de estaciona-
mento dos veículos equipados
com travões de disco nas quatro
rodas.XX X X X
Substitua o filtro de limpeza do
ar do motor.XX X X X
Substitua as velas de ignição * X X
Substitua a(s) correia(s) de
transmissão secundária(s).X
Drene e substitua o líquido de
refrigeração do motor aos
120 meses ou 240 000 km,
conforme o que ocorrer primeiro.XX
Inspecione ou mude o fluido da
caixa de transferência, se utilizar
o veículo nas seguintes situa-
ções: polícia, serviço de táxi,
serviço de frota ou reboque fre-
quente de atrelado.XX X
Mude o fluido da caixa de trans-
ferência.XX
265

Page 268 of 416

Milhas ou tempo decorrido (o que
ocorrer primeiro)
7500
15 000
22 500
30 000
37 500
45 000
52 500
60 000
67 500
75 000
82 500
90 000
97 500
105 000
112 500
120 000
127 500
135 000
142 500
150 000
Ou meses: 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144 156 168 180 192 204 216 228 240
Quilometragem ou tempo decor-
rido (o que ocorrer primeiro):
12 000
24 000
36 000
48 000
60 000
72 000
84 000
96 000
108 000
120 000
132 000
144 000
156 000
168 000
180 000
192 000
204 000
216 000
228 000
240 000
Verifique a válvula de PCV e
substitua-a, se necessário.†X
* O intervalo de substituição das velas de
ignição baseia-se apenas na quilometragem,
os intervalos anuais não se aplicam.
** O fluido de travões DOT 4 baseia-se ape-
nas no tempo; os intervalos da quilometra-
gem não se aplicam.
† O fabricante recomenda esta substituição
ao proprietário, mas não é necessária para
manter a garantia relativa às emissões.
AVISO!
• Pode sofrer ferimentos graves ao traba-
lhar com um veículo a motor ou perto
dele. Efectue apenas trabalhos de ma-
nutenção para que disponha de conhe-
AVISO!
cimentos e do equipamento adequados.
Se tiver qualquer dúvida sobre a sua
capacidade para realizar determinada
tarefa de assistência, leve o veículo a um
mecânico competente.
• Não inspeccionar e não efectuar uma
manutenção adequada do veículo pode
resultar na avaria de componentes e
afectar a condução e o desempenho do
veículo. Isso pode causar acidentes.
Utilização em condições duras
†† Mude o óleo do motor e o filtro do óleo do
motor a cada 4500 milhas (7500 km) ou
12 meses, se utilizar o veículo em qualquer
das seguintes condições duras indicadas:
• Condução com arranques e paragens.
• Condução com situações de pó.
• Viagens pequenas de menos de 16 km
(10 milhas).
• Reboque de atrelado.
• Táxi, polícia ou serviço de entregas (serviço
comercial).
• Funcionamento fora da estrada ou no
deserto.
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
266

Page 269 of 416

Manutenção agendada — SRT
Os serviços programados indicados neste ma-
nual devem ser realizados nos intervalos ou
quilometragens especificados para proteger a
garantia do seu veículo e assegurar a melhor
fiabilidade e o melhor desempenho do veí-
culo. Poderá ser necessária uma manutenção
mais frequente para veículos em condições
de funcionamento difíceis, como áreas poei-
rentas, e para a condução de viagens muito
curtas. A revisão e a manutenção devem ser
também efetuadas sempre que se suspeite
de alguma avaria.
O sistema de indicação de mudança de óleo
lembra-lhe que chegou a altura de levar o seu
veículo ao serviço de manutenção.
O visor do painel de instrumentos exibe a
mensagem "Oil Change Required" (Mudança
de óleo necessária) e é emitido um sinal
sonoro a indicar a necessidade de proceder a
uma mudança de óleo.
Com base nas condições de funcionamento
do motor, a mensagem de indicação de mu-
dança de óleo irá acender-se. Isto significa
que o seu veículo precisa de manutenção.Leve o seu veículo para o serviço de manu-
tenção assim que for possível, dentro dos
próximos 805 km (500 milhas).
NOTA:
• A mensagem de indicação de mudança de
óleo não controlará o tempo desde a última
mudança de óleo. Mude o óleo do veículo se
se tiverem passado seis meses desde a
última mudança, mesmo que a mensagem
de indicação de mudança de óleo NÃO
esteja acesa.
• Mude o óleo do motor com maior frequên-
cia se conduzir o veículo fora da estrada
durante um período prolongado.
• Em circunstância alguma devem os inter-
valos entre mudanças de óleo exceder os
10 000 km (6000 milhas) ou os seis me-
ses, consoante o que ocorrer primeiro.
O seu concessionário autorizado irá reiniciar
a mensagem de indicação de mudança de
óleo depois de efetuada a mudança de óleo
programada. Se uma mudança de óleo pro-
gramada não for realizada pelo conces-
sionário autorizado, a mensagem pode serreposta consultando os passos descritos em
"Visor do painel de instrumentos", em "Com-
preender o painel de instrumentos", neste
manual.
A cada paragem para abastecimento de com-
bustível
• Verifique o nível do óleo do motor. Consul-
tar "Compartimento do motor", nesta sec-
ção, para obter mais informações.
• Verifique o solvente de lavagem do lava
para-brisas e adicione se necessário.
Uma vez por mês
• Verifique a pressão dos pneus e a existência
de desgastes irregulares ou danos.
• Inspecione a bateria, limpe e aperte os
terminais, conforme necessário.
• Verifique o nível dos fluidos do reservatório
do líquido de refrigeração, do óleo do motor
e do cilindro principal dos travões, e adi-
cione conforme necessário.
• Verifique o funcionamento correto de todas
as luzes e de todos os outros elementos
elétricos.
267

Page 270 of 416

Em cada mudança do óleo
• Mude o filtro do óleo do motor.
• Verifique os tubos e as linhas do sistema de
travões.CUIDADO!
A não realização das condições de manu-
tenção necessárias pode originar danos no
veículo.
Plano de manutenção — SRT
Milhas:6 000
12 000
18 000
24 000
30 000
36 000
42 000
48 000
54 000
60 000
66 000
72 000
78 000
84 000
90 000
96 000
102 000
108 000
114 000
120 000
126 000
132 000
138 000
144 000
150 000
Ou meses: 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72 78 84 90 96 102 108 114 120 126 132 138 144 150
Ou quilómetros:
10 000
20 000
30 000
40 000
50 000
60 000
70 000
80 000
90 000
100 000
110 000
120 000
130 000
140 000
150 000
160 000
170 000
180 000
190 000
200 000
210 000
220 000
230 000
240 000
250 000
Mude o óleo do motor e o filtro do
óleo do motor. ††XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Faça a rotação dos pneus ao pri-
meiro indício de desgaste irregular,
mesmo se tal ocorrer antes da ma-
nutenção agendada.XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Se utilizar o veículo nas seguintes
condições: condições de pó ou fora
da estrada. Verifique o filtro de
limpeza do ar do motor; substitua
se necessário.XXXXXXXXXXXX
Verifique o revestimento dos tra-
vões; substitua se necessário.XXXXXXXXXXXX
Verifique as juntas homocinéticas. X X X X X X X X X X X X
ASSISTÊNCIA E MANUTENÇÃO
268

Page:   < prev 1-10 ... 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 291-300 301-310 ... 420 next >