JEEP GRAND CHEROKEE 2020 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 331 of 440

• Jeśli akumulator jest połączony z układami
elektrycznymi, sprawdzić poziom nałado-
wania akumulatora co 30 dni.
• Oczyścić malowane elementy i zabezpie-
czyć, nakładając wosk ochronny.
• Oczyścić polerowane elementy metalowe
i zabezpieczyć, nakładając wosk ochronny.
• Nałożyć talk w proszku na wycieraczki
przedniej i tylnej szyby i pozostawić wycie-
raczki uniesione nad szybami.
• Zakryć pojazd odpowiednim pokrowcem,
uważając, aby nie uszkodzić lakierowa-
nych elementów podczas nakładania po-
krowca. Nie wolno używać pokrowców
z tworzyw sztucznych, które uniemożli-
wiają odparowywanie wilgoci gromadzącej
się na powierzchni pojazdu.
• Napompować opony do poziomu
o +0,5 bar (+7,25 psi) wyższego niż zale-
cany w danych technicznych i okresowo
sprawdzać ciśnienie w oponach.
• Nie wolno opróżniać układu chłodzenia sil-
nika.• Jeśli pojazd nie będzie używany przez dwa
tygodnie lub dłużej, uruchomić silnik i po-
zostawić na około pięć minut na biegu jało-
wym oraz pozostawić w tym czasie układ
klimatyzacji włączony z wentylatorem pra-
cującym z wysoką prędkością nawiewu.
Zapewni to prawidłowe nasmarowanie
układu i zminimalizuje niebezpieczeństwo
uszkodzenia sprężarki po rozpoczęciu
użytkowania pojazdu.
UWAGA:
Jeśli pojazd nie był uruchamiany przez
30 dni lub dłużej, konieczne jest zastosowa-
nie procedury uruchamiania pojazdu po dłu-
gim unieruchomieniu.
Więcej informacji na ten temat znajduje się
w części „Uruchamianie silnika”, w rozdziale
„Uruchamianie i obsługa”.
PRZESTROGA!
Przed odłączeniem dodatniego i ujem-
nego przewodu od akumulatora należy
odczekać co najmniej minutę z wyłączni-
kiem zapłonu w ustawieniu OFF i zam-
knąć drzwi kierowcy. Przed podłączeniem
PRZESTROGA!
dodatniego i ujemnego przewodu do aku-
mulatora należy upewnić się, że wyłącz-
nik zapłonu jest w ustawieniu OFF oraz że
drzwi kierowcy są zamknięte.
NADWOZIE
Konserwacja nadwozia
Mycie
• Regularnie myć pojazd. Pojazd należy myć
w zacienionym miejscu za pomocą delikat-
nego szamponu samochodowego, pamię-
tając o dokładnym spłukaniu nadwozia czy-
stą wodą.
• W przypadku nagromadzenia insektów,
smoły i innych podobnych osadów na po-
jeździe stosować określony środek czysz-
czący do ich usuwania.
• Do usuwania warstwy kurzu, plam oraz do
zabezpieczenia lakieru pojazdu należy sto-
sować wyłącznie wysokiej jakości wosk
czyszczący. Uważać, aby nie zadrapać la-
kieru.
329

Page 332 of 440

• Unikać stosowania środków ściernych i po-
lerowania tarczami polerskimi, które mogą
doprowadzić do utraty połysku lub zmniej-
szenia warstwy lakieru.
PRZESTROGA!
• Nie wolno używać ściernych lub zbyt
mocnych środków czyszczących, ta-
kich jak wełna stalowa lub proszki do
szorowania, które mogą prowadzić do
zadrapania powierzchni metalowych
i lakierowanych.
• Stosowanie myjek ciśnieniowych
o mocy przekraczającej 1200 psi
(8274 kPa) może doprowadzić do
uszkodzenia lub zdarcia lakieru i ety-
kiet.
Specjalne środki ochronne
• W przypadku jazdy po drogach pokrytych
solą, pyłem lub podczas jazdy w pobliżu
oceanu, należy przynajmniej raz w mie-
siącu spłukać podwozie wodą.• Bardzo ważne jest, aby otwory odpływowe
w dolnych krawędziach drzwi, paneli waha-
czy i części ładunkowej były zawsze czyste
i drożne.
• W przypadku znalezienia odłamków ka-
mieni lub zadrapań lakieru należy je nie-
zwłocznie usunąć. Koszty takich napraw
ponosi właściciel pojazdu.
• Jeżeli dojdzie do uszkodzenia pojazdu
z powodu kolizji lub podobnej przyczyny,
w wyniku której lakier lub powłoka
ochronna zostanie uszkodzona, należy
niezwłocznie zlecić naprawę pojazdu.
Koszty takich napraw ponosi właściciel po-
jazdu.
• Jeżeli pojazd jest przeznaczony do prze-
wożenia towarów takich jak środki che-
miczne, nawozy, sól do odmrażania itp.,
należy się upewnić, że materiały te zostały
odpowiednio i szczelnie zapakowane.
• W przypadku częstej jazdy po drogach żwi-
rowych warto rozważyć zamontowanie za
każdym kołem osłon zabezpieczających
przed uderzeniami kamieni i błotem.
• Zabezpieczyć zadrapania jak najszybciej.
Autoryzowany dealer posiada w swojejofercie lakiery uzupełniające odpowiada-
jące kolorowi pojazdu.
Niektóre elementy pojazdu mogą być poma-
lowane matowym lakierem, który wymaga
specjalnej pielęgnacji.
PRZESTROGA!
Unikać mycia wałkami myjącymi i/lub
szczotkami w automatycznych myjniach
samochodowych. Pojazd należy myć wy-
łącznie ręcznie, stosując środki o neutral-
nym pH; wycierać do sucha irchą. Do
czyszczenia samochodu nie należy uży-
wać środków ściernych i/lub polerskich.
Należy niezwłocznie i dokładnie usuwać
ptasie odchody, ponieważ zawierają one
kwas, który jest szczególnie żrący. Należy
unikać (jeżeli jest to możliwe) parkowania
pojazdu pod drzewem; należy niezwłocz-
nie usuwać żywice roślinne, ponieważ je-
żeli wyschną, ich usunięcie może wyma-
gać zastosowania środków ściernych
i/lub polerskich, które jest niepożądane ze
względu na ryzyko zmiany typowej kla-
rowności powłoki lakierniczej. Nie używać
czystego płynu do spryskiwaczy do
SERWIS I KONSERWACJA
330

Page 333 of 440

PRZESTROGA!
czyszczenia przedniej i tylnej szyby; na-
leży go rozcieńczyć aż do uzyskania roz-
tworu minimum 50% wody. Czysty płyn do
spryskiwaczy należy stosować wyłącznie,
gdy jest to niezbędne ze względu na tem-
peraturę otoczenia.
WNĘTRZE
Fotele i elementy tapicerowane
Do czyszczenia tapicerki z tkaniny i wykła-
dzin należy stosować określony środek
czyszczący.
OSTRZEŻENIE!
Do czyszczenia nie wolno stosować moc-
nych rozpuszczalników. Wiele z nich to
substancje łatwopalne, których stosowa-
nie w zamkniętych przestrzeniach może
spowodować obrażenia układu oddecho-
wego.
Konserwacja pasów bezpieczeństwa
Nie wolno wybielać, farbować ani czyścić
pasów bezpieczeństwa rozpuszczalnikami
chemicznymi ani ściernymi środkami czysz-
czącymi. Spowoduje to osłabienie tkaniny.
Tkanina może również ulec osłabieniu na
skutek oddziaływania promieni słonecznych.
Jeżeli pasy wymagają wyczyszczenia, na-
leży użyć delikatnego roztworu mydła lub
letniej wody. Nie należy wymontowywać pa-
sów z pojazdu w celu ich wyczyszczenia.
Wytrzeć miękką szmatką.
Jeżeli pasy są postrzępione, zużyte lub za-
pięcia pasów nie działają prawidłowo, należy
je wymienić.
OSTRZEŻENIE!
Postrzępiony lub podarty pas bezpie-
czeństwa może się zerwać w trakcie koli-
zji, nie zapewniając ochrony. Pasy bez-
pieczeństwa należy regularnie
kontrolować, sprawdzając ślady rozcięć
i wystrzępienia oraz zamocowanie ele-
mentów. Uszkodzone części należy na-
tychmiast wymieniać. Systemu nie wolno
OSTRZEŻENIE!
demontować ani przerabiać. Jeśli w trak-
cie kolizji elementy pasów bezpieczeń-
stwa uległy uszkodzeniu (wygięty zwijacz,
rozdarta taśma itp.), należy je wymienić.
Części z tworzy sztucznych
i powlekane
Do czyszczenia tapicerki winylowej należy
stosować odpowiedni środek czyszczący.
PRZESTROGA!
• Bezpośredni kontakt odświeżaczy po-
wietrza, środków odstraszających
owady, olejków do opalania lub środ-
ków odkażających do rąk z powierzch-
niami plastikowymi, polakierowanymi
lub ozdobionymi znajdującymi się we-
wnątrz pojazdu może spowodować
trwała uszkodzenia. Należy natych-
miast wytrzeć szmatką.
• Uszkodzenia spowodowane przez tego
typu produkty mogą nie zostać objęte
331

Page 334 of 440

PRZESTROGA!
przez ograniczoną gwarancję na nowy
pojazd.
Czyszczenie plastikowych soczewek
zestawu wskaźników
Soczewki przed wskaźnikami pojazdu znaj-
dują się w obudowie z przezroczystego two-
rzywa sztucznego. Podczas czyszczenia so-
czewek należy uważać, aby nie zadrapać
powierzchni tworzywa sztucznego.
1. Czyścić za pomocą nawilżonej miękkiej
szmatki. Można zastosować delikatny
roztwór mydła, ale nie wolno używać
środków o dużej zawartości alkoholu ani
ściernych środków czyszczących. Po
użyciu mydła czyszczoną powierzchnię
należy wytrzeć czystą, zwilżoną
szmatką.
2. Wytrzeć miękką szmatką.
Skórzana tapicerka
Najlepszym sposobem pielęgnacji skórzanej
tapicerki jest czyszczenie jej za pomocą nawil-
żonej, miękkiej szmatki. Drobiny brudu mogą
działać na zasadzie materiału ściernego,
uszkadzając skórzaną tapicerkę, należy je
więc na bieżąco usuwać za pomocą mokrej
szmatki. Podczas czyszczenia należy zacho-
wać szczególną ostrożność, aby nie nasączyć
skórzanej tapicerki. Do czyszczenia skórzanej
tapicerki nie wolno stosować środków do na-
dawania połysku, olejków, płynów czyszczą-
cych, rozpuszczalników, detergentów ani
środków na bazie amoniaku. Stosowanie
środka regenerującego powierzchnie skó-
rzane nie jest konieczne, aby zachować ich
oryginalny stan.
UWAGA:
Na skórzanej tapicerce o jasnym kolorze
widoczne jest każde ciało obce lub kurz,
wskutek czego większość pojazdów jest wy-
posażona w tapicerkę o ciemniejszych kolo-
rach. Skórzana tapicerka została zaprojek-
towana z myślą o ułatwieniu czyszczenia.
PRZESTROGA!
Nie stosować alkoholu ani środków
czyszczących na bazie alkoholu czy ke-
tonu do czyszczenia tapicerki skórzanej,
ponieważ może to spowodować jej
uszkodzenie.
Powierzchnie szklane
Wszystkie szklane powierzchnie należy re-
gularnie czyścić środkami do czyszczenia
szkła stosowanymi w gospodarstwach do-
mowych. Nie wolno stosować ściernych
środków czyszczących. Zachować ostroż-
ność podczas mycia tylnej szyby od we-
wnątrz, jeśli jest wyposażona w elektryczny
obwód ogrzewania, jak również szyb wypo-
sażonych w anteny radiowe. Nie wolno sto-
sować skrobaczek lub innych ostrych narzę-
dzi, które mogłyby uszkodzić elementy tego
układu.
W przypadku czyszczenia lusterka wstecz-
nego należy rozpylić środek czyszczący na
ręcznik lub szmatę. Nie wolno rozpylać
środka czyszczącego bezpośrednio na po-
wierzchnię lusterka.
SERWIS I KONSERWACJA
332

Page 335 of 440

DANE IDENTYFIKACYJNE
Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu (VIN) znaj-
duje się na etykiecie umieszczonej w lewym
przednim narożniku deski rozdzielczej i jest
widoczny z zewnątrz przez przednią szybę.
Numer ten jest również wybity w przedniej
prawej części podłogi, za prawym przednim
fotelem. W celu uzyskania lepszego dostępu
do wybitego numeru VIN należy przesunąć
prawy przedni fotel do przodu. Ten numer
znajduje się także na naklejce z informa-
cjami o pojeździe przyklejonej do szyby po-
jazdu. Należy dbać o tą naklejkę, ponieważ
umożliwia ona wygodne sprawdzenie nu-
meru identyfikacyjnego pojazdu i wyposaże-
nia opcjonalnego.UWAGA:
Usuwanie lub zmienianie numeru VIN jest
niezgodne z prawem.
Lokalizacja etykiety numeru VIN na
szybie przedniejLokalizacja numeru VIN na przedniej
prawej części nadwozia
333

Page 336 of 440

SPECYFIKACJE
MOMENTÓW DOKRĘCANIA
OGUMIONEGO KOŁA
Odpowiednie dokręcenie nakrętki/śruby
koła jest bardzo ważne, ponieważ decyduje
ono o prawidłowym zamocowaniu koła w po-
jeździe. Przy każdym zdejmowaniu i zakła-
daniu koła wymagane jest dokręcenie
nakrętek/śrub koła odpowiednio skalibrowa-
nym kluczem dynamometrycznym przy uży-
ciu sześciokątnej głębokiej nasadki wysokiej
jakości.
Specyfikacje momentów dokręcenia
Model podstawowy pojazdu
Moment do-
kręcania
nakrętki/
śruby koła**Rozmiar
nakr./śr.Rozmiar
klucza
176 Nm
(130 ft-lbs)M14 x 1,50 22 mm
Model SRT pojazdu
Moment do-
kręcania
nakrętki/
śruby koła**Rozmiar
nakr./śr.Rozmiar
klucza
149 Nm
(110 Ft-Lbs)M14 x 1,50 22 mm
**Należy stosować wyłącznie nakrętki/śruby
do kół zalecane przez autoryzowanego de-
alera, a przed ich przykręceniem należy usu-
nąć wszelkie zanieczyszczenia bądź olej.
Przed założeniem opony należy sprawdzić
powierzchnię mocowania koła i należy usu-
nąć korozję lub luźne elementy.
Dokręcić nakrętki/śruby koła po przekątnej,
aż każda nakrętka/śruba zostanie dokrę-
cona dwukrotnie. Upewnić się, że klucz zo-
stał całkowicie nałożony na nakrętkę/śrubę
(nie wolno używać klucza, jeśli nie jest osa-
dzony na pełną głębokość gniazda).
UWAGA:
W razie wątpliwości w zakresie prawidło-
wego momentu dokręcenia nakrętek należy
zlecić ich sprawdzenie kluczem dynamome-trycznym u autoryzowanego dealera lub
w warsztacie samochodowym.
Po przejechaniu 25 mil (40 km) należy spraw-
dzić moment dokręcenia nakrętek/śrub kół,
aby uzyskać pewność, że wszystkie nakrętki/
śruby kół mocno przylegają do koła.
OSTRZEŻENIE!
Nie dokręcać nakrętek/śrub kół całkowicie,
aby uniknąć ryzyka zepchnięcia samochodu
z podnośnika. Nakrętki/śruby dokręcać do
końca dopiero po opuszczeniu pojazdu
z podnośnika. Niezastosowanie się do tego
ostrzeżenia grozi obrażeniami ciała.
Sposób dokręcania
DANE TECHNICZNE
334

Page 337 of 440

WYMIARY
Wymiary obrysowe / cale (mm)
Długość SzerokośćWysokość
Rozstaw osi
Zawieszenie
pneumatyczneZawieszenie stalowe
Silnik wysokoprężny
3,0 l V6 z turbodoła-
dowaniem, silnik ben-
zynowy 3,6 l V6, silnik
benzynowy 5,7 l V8189,8 (4821) 76,5 (1943) 70,9 (1802) 70,6 (1792) 114,8 (2915)
Silnik SRT 6,4 l V8,
silnik z turbodołado-
waniem 6,2 l V8190,8 (4846) 76,9 (1954) 68,9 (1749) 114,8 (2915)
Minimalny prześwit nad podłożem / typowe kąty
Maksymalny prześwit nad podłożem —
cale (mm) (A)
Kąt natarcia (B) Kąt zejścia (C) Kąt rampowy (D)
Zawieszenie
pneumatyczneZawieszenie stalowe
Silnik wysokoprężny
3,0 l V6 z turbodoła-
dowaniem, silnik ben-
zynowy 3,6 l V6, silnik
benzynowy 5,7 l V8Przód 8,1 (205) / tył
9,4 (238)Przód 8,6 (218) / tył
10,0 (255)26,2°–30,5° 24,0°–27,8° 19,0°–23,5°
Silnik SRT 6,4 l V8,
silnik z turbodołado-
waniem 6,2 l V88,3 (210) 18,0° 22,0° 17,0°
335

Page 338 of 440

Minimalny prześwit nad podłożem (od-
niesienie A)
Wartość prześwitu jest mierzona przy dolnej
krawędzi mechanizmu różnicowego. War-
tość ta określa także „kąt natarcia”, „kąt zej-
ścia” i „kąt rampowy”.
Wymiary są wyrażone w calach (mm) i od-
noszą się do pojazdu wyposażonego w ory-
ginalne opony.
Kąt natarcia (odniesienie B)
Kąt natarcia jest wyznaczany przez poziomą
linię nawierzchni drogi i linię styczną prze-
chodzącą pomiędzy przednim kołem a naj-
niżej wystającym punktem pojazdu.
Im szerszy kąt, tym mniejsza szansa, aby
uderzyć o przeszkodę nadwoziem lub pod-
woziem podczas wjeżdżania na strome zbo-
cze lub pokonywania przeszkody.Kąt zejścia (odniesienie C)
Kąt zejścia jest wyznaczany przez takie
same linie jak kąt natarcia, tylko odnosi się
do tylnej części pojazdu.
Kąt rampowy (odniesienie D)
Wartość „kąta rampowego” jest połączona
z prześwitem pojazdu nad podłożem i wska-
zuje zdolność pojazdu do pokonywania
mniej lub bardziej stromej rampy bez zawiś-
nięcia pojazdu nadwoziem lub podwoziem
na podłożu po dotknięciu rampy najniższą
i najbardziej wystającą częścią (zwykle spo-
dem podwozia), ponieważ mogłoby to
znacznie zmniejszyć przyczepność kół.
Koła bez odpowiedniej przyczepności do
podłoża nie są w stanie utrzymać ruchu po-
jazdu i powodują kołysanie.Im wyższy prześwit nad podłożem, tym szer-
szy kąt rampowy. Zawsze należy pamiętać,
że im prześwit jest wyższy, tym stabilność
niższa, z powodu wyżej położonego środka
ciężkości, który zmniejsza kąt przewrócenia
na bok.
KOŁA
Zapoznać się z etykietą z danymi opon na
progu drzwi pojazdu lub z dokumentem reje-
stracyjnym, aby uzyskać dane na temat roz-
miaru opon i ciśnienia w oponach. Więcej
informacji znajduje się w części „Opony”
w rozdziale „Serwis i konserwacja”.
Prześwit nad podłożem / pomiary
typowych kątówDANE TECHNICZNE
336

Page 339 of 440

MASY
Parametry masy
Obciążenie osi / lbs (kg)
(GAWR)Masa własna
pojazdu go-
towego do
jazdy / lbs
(kg)Dopuszczalna
maksymalna
masa całko-
wita / lbs (kg)
(GVWR)Maksymalna dopuszczalna
masa zespołu (pojazd +
przyczepa) / lbs (kg)Maksymalna
ładowność
/ lbs (kg)Maksymalne
obciążenie
dachu / lbs
(kg)
Oś przednia Oś tylna
Silnik wyso-
koprężny 3,0 l
V6 z turbodo-
ładowaniem1452 kg
(3201 funtów)3699 funtów
(1678 kg)5232 funtów
(2373 kg)2949 kg
(6501 funtów)6449 kg (14 218 funtów) bez
osłon (z wyjątkiem modeli
Summit i Trailhawk)
5898 kg (13 003 funty) z osło-
nami (z wyjątkiem modeli
Summit i Trailhawk)
5898 kg (13 003 funty) dla
modeli Summit i Trailhawk1270 funtów
(576 kg)150 (68)
Silnik benzy-
nowy 3,6 l V63201 funtów
(1452 kg)3699 funtów
(1678 kg)4830 funtów
(2191 kg)2949 kg
(6501 funtów)4537 kg (10 003 funty) ze
standardowym chłodzeniem
5761 kg (12 701 funtów) z wy-
dajniejszym chłodzeniem1671 funtów
(758 kg)150 (68)
Silnik benzy-
nowy 5,7 l V83201 funtów
(1452 kg)3699 funtów
(1678 kg)5086 funtów
(2307 kg)2949 kg
(6501 funtów)11502 funty (5217 kg) ze
standardowym chłodzeniem
6449 kg (14 218 funtów) z wy-
dajniejszym chłodzeniem
z wyjątkiem modeli Summit
5898 kg (13 003 funty) z wy-
dajniejszym chłodzeniem
w modelach Summit1415 funtów
(642 kg)150 (68)
337

Page 340 of 440

Parametry masy
Obciążenie osi / lbs (kg)
(GAWR)Masa własna
pojazdu go-
towego do
jazdy / lbs
(kg)Dopuszczalna
maksymalna
masa całko-
wita / lbs (kg)
(GVWR)Maksymalna dopuszczalna
masa zespołu (pojazd +
przyczepa) / lbs (kg)Maksymalna
ładowność
/ lbs (kg)Maksymalne
obciążenie
dachu / lbs
(kg)
Oś przednia Oś tylna
6,4lV8SRT3201 funtów
(1452 kg)3699 funtów
(1678 kg)5165 funtów
(2343 kg)2949 kg
(6501 funtów)5898 kg (13 003 funty)1336 funtów
(606 kg)150 (68)
6,2lV8ze
sprężarką
mechaniczną3325 funtów
(1508 kg)3699 funtów
(1678 kg)5415 funtów
(2456 kg)6598 funtów
(2993 kg)5942 kg (13 100 funtów)1184 funtów
(537 kg)150 (68)
PRZESTROGA!
Nie należy obciążać pojazdu powyżej
wartości dopuszczalnej masy całkowitej
(GVWR) ani powyżej wartości maksymal-
nego obciążenia obu osi (GAWR). Jeśli
tak się stanie, może to wpłynąć na właś-
PRZESTROGA!
ciwości jezdne pojazdu lub doprowadzić
do uszkodzenia jego elementów. Może to
doprowadzić do utraty panowania nad
prowadzonym pojazdem. Przeciążenie
pojazdu może również skrócić czas jego
eksploatacji. Nigdy nie przekraczać mak-
PRZESTROGA!
symalnej łącznej wartości obciążenia po-
jazdu: maksymalna masa holowanej
przyczepy jest dozwolona tylko w przy-
padku, gdy nie przekracza maksymal-
nego łącznego obciążenia pojazdu.
DANE TECHNICZNE
338

Page:   < prev 1-10 ... 291-300 301-310 311-320 321-330 331-340 341-350 351-360 361-370 371-380 ... 440 next >