JEEP GRAND CHEROKEE 2021 Knjižica za upotrebu i održavanje (in Serbian)
Page 191 of 428
UPOZORENJE!
Sistem vazdušnog vešanja koristi vazduh
pod visokim pritiskom za svoj rad. Da
biste izbegli telesne povrede ili oštećenje
sistema, servisiranje poverite
ovlašćenom predstavništvu.
Režimi za vazdušno vešanje
Sistem za vazdušno vešanje ima više režima
kako bi se zaštitio u jedinstvenim
situacijama:
Režim rada za gumu/dizalicu
Da bi se olakšala zamena rezervne gume,
sistem za vazdušno vešanje poseduje
funkciju sprečavanja automatskog
nivelisanja. Više informacija potražite u
odeljku „Podešavanja sistema Uconnect“ u
poglavlju „Multimedija“.
NAPOMENA:
Predviđeno je da ovaj režim bude aktiviran
dok radi motor.„Auto Entry/Exit Mode“
(Režim za automatski ulaz/izlaz)
Da bi ulaz u vozilo i izlaz iz njega bili lakši,
sistem za vazdušno vešanje ima funkciju
koja automatski spušta vozio na voznu
visinu za ulaz/izlaz. Više informacija
potražite u odeljku „Podešavanja sistema
Uconnect“ u poglavlju „Multimedija“.
NAPOMENA:
Predviđeno je da ovaj režim bude aktiviran
dok radi motor.
Transportni režim
Da bi se olakšala vuča vozila na ravnoj
platformi, sistem za vazdušno vešanje
poseduje funkciju kojom će se podesiti visina
vozila za ulaz/izlaz i onemogućiti sistem za
automatsko nivelisanje pod opterećenjem.
Više informacija potražite u odeljku
„Podešavanja sistema Uconnect“ u
poglavlju „Multimedija“.
NAPOMENA:
Predviđeno je da ovaj režim bude aktiviran
dok radi motor.Režim prikaza poruka o vešanju
Podešavanje „Prikaz poruka o vešanju“
omogućava da prikažete samo upozorenja o
vešanju. Više informacija potražite u odeljku
„Podešavanja sistema Uconnect“ u
poglavlju „Multimedija“.
NAPOMENA:
Predviđeno je da ovaj režim bude aktiviran
dok radi motor.
Režim za centriranje točkova
Ovaj režim se mora aktivirati pre centriranja
točkova. Više informacija potražite u odeljku
„Podešavanja sistema Uconnect“ u
poglavlju „Multimedija“.
NAPOMENA:
Predviđeno je da ovaj režim bude aktiviran
dok radi motor.
Ako je u opremi radio sa dodirnim ekranom,
sva aktiviranja/deaktiviranja funkcija
vazdušnog vešanja moraju biti izvršena
preko radija. Više informacija potražite u
odeljku „Podešavanja sistema Uconnect“ u
poglavlju „Multimedija“.
189
Page 192 of 428
Poruke na ekranu grupe instrumenata
U grupi instrumenata će se prikazati poruka
kada za to postoje odgovarajući uslovi.
Dodatne informacije potražite u odeljku
„Ekran grupe instrumenata“ u poglavlju
„Upoznavanje instrument table“.
Način rada
Svetlosni indikatori 3–6 će se uključiti i
ukazati na trenutni položaj vozila. Trepćuće
svetlo indikatora ukazaće na položaj koji
sistem pokušava da ostvari. Prilikom
podizanja, ako trepće više svetlosnih
indikatora na dugmetu „UP“ (GORE), najviši
svetlosni indikator koji trepće označava
položaj koji sistem pokušava da ostvari.
Prilikom podizanja, ako trepće više
svetlosnih indikatora na dugmetu „DOWN“
(DOLE), najniži svetlosni indikator koji
neprekidno svetli označava položaj koji
sistem pokušava da ostvari.
Jednim pritiskom na dugme „UP“ (Gore)
vešanje će se pomeriti za jedan položaj
naviše u odnosu na trenutni položaj ako su
ispunjeni svi uslovi (npr. motor radi, brzina je
ispod granične vrednosti itd.). Dugme „UP“(Gore) može se pritisnuti više puta, a svakim
pritiskom nivo će se podići za jedan položaj,
sve do položaja maksimalne visine za OR2
(Vožnja van puta 2) ili do položaja najviše
dozvoljene visine u trenutnim uslovima (npr.
brzina vozila itd.).
Jednim pritiskom na dugme „DOWN“ (Dole)
vešanje će se pomeriti za jedan položaj
naniže u odnosu na trenutni položaj, ako su
ispunjeni svi uslovi (npr. motor je uključen,
vrata su zatvorena, brzina je ispod granične
vrednosti itd.). Dugme „DOWN“ (Dole) može
se pritisnuti više puta. Svakim pritiskom
zahtevani nivo će se spustiti za jedan
položaj, sve do minimalne visine za režim
Park (Parkiranje) ili do položaja najniže
dozvoljene visine u trenutnim uslovima (npr.
brzina vozila itd.)
Automatske promene visine odvijaće se na
osnovu brzine vozila i trenutne visine vozila.
Svetlosni indikatori i poruke na ekranu grupe
instrumenata rade na isti način kada su u
pitanju automatske promene i promene koje
zahteva korisnik.• Režim za vožnju van puta 2 (OR2) – Kada
je vozilo u režimu za vožnju van puta 2
(OR2), svetleće svetlosni indikatori 4,5i6.
• Režim za vožnju van puta 1 (OR1) – Kada
je vozilo u režimu za vožnju van puta 1
(OR1), svetleće svetlosni indikatori4i5.
• Uobičajeno rastojanje od tla (NRH) – Kada
je vozilo u ovom položaju, svetleće
svetlosni indikator 4.
• Režim za ulaz/izlaz – Kada je vozilo u
režimu za ulaz/izlaz, svetleće svetlosni
indikator 3. Ako se zahteva prelazak na
režim za ulaz/izlaz dok je brzina vozila
između 24 km/h (15 mph) i 40 km/h
(25 mph), svetlosni indikator 4 će nastaviti
neprekidno da svetli, a svetlosni indikator 3
će treptati dok sistem čeka da se smanji
brzina vozila. Ako se brzina vozila smanji, i
održava, ispod 24 km/h (15 mph), svetlosni
indikator 4 će se isključiti, dok će svetlosni
indikator 3 treptati sve dok vozilo ne pređe
u režim za ulaz/izlaz, a u tom trenutku
svetlosni indikator 3 nastaviće neprekidno
da svetli. Ako je tokom promene rastojanja
od tla na režim za ulaz/izlaz brzina vozila
veća od 24 km/h (15 mph), promena
rastojanja od tla će se zaustaviti sve dok se
POKRETANJE I UPRAVLJANJE
190
Page 193 of 428
brzina vozila ili ne smanji ispod 24 km/h
(15 mph), kada se nastavlja promena
rastojanja od tla na režim za ulaz/izlaz, ili
dok se ne poveća iznad 40 km/h (25 mph),
kada se rastojanje vozila od tla vraća na
uobičajeno (NRH). Režim za ulaz/izlaz
može se izabrati dok se vozilo ne kreće,
pod uslovom da je motor i dalje uključen i
da su sva vrata zatvorena.
• Transportni režim – ne svetli nijedan
svetlosni indikator. Ako korisnik vozi,
isključiće se transportni režim.
• Režim rada za gumu/dizalicu – svetleće
svetlosni indikatori3i6.Akokorisnik vozi,
isključiće se režim rada za gumu/dizalicu.
• Režim rada za centriranje točkova –
svetleće svetlosni indikatori3i4.Ako
korisnik vozi, isključiće se režim rada za
centriranje točkova.SISTEM SELEC-TERRAIN –
AKO JE U OPREMI
Izbor režima rada sistema
Selec-Terrain
Sistem Selec-Terrain kombinuje
sposobnosti sistema za upravljanje vozilom i
vozačevih komandi da bi obezbedio najbolje
performanse na svim terenima.
Sistem Selec-Terrain sastoji se od sledećih
položaja:
•Snow(Sneg) – režim podešen za dodatnu
stabilnost po hladnom vremenu. Za
upotrebu na i van puta po rastresitoj
podlozi kao što je sneg. U režimu Snow
(Sneg) (u zavisnosti od radnih uslova),menjač može koristiti drugi stepen prenosa
za kretanje umesto prvog, da bi smanjio
proklizavanje točkova. Ako je vozilo
opremljeno sistemom vazdušnog vešanja,
standardno rastojanje od tla u režimu Snow
(Sneg) je uobičajeno rastojanje od tla
(NRH).
•Auto(Automatski) – potpuno automatski i
neprekidan rad sva četiri točka koji se
može koristiti na putu i van puta. Spoj
prianjanja i odličnog osećaja prilikom
upravljanja da bi obezbedio bolje rukovanje
i ubrzanje u odnosu na vozila sa pogonom
na dva točka. Ako je vozilo opremljeno
sistemom vazdušnog vešanja, njegov nivo
će postati uobičajeno rastojanje od tla
(NRH).
•Sand(Pesak) – postavka za vožnju van
puta po površinama niskog koeficijenta
trenja, kao što su pesak ili mokra trava. Rad
kardanskog vratila se optimizuje za
najmanje proklizavanje. Na lošim
površinama može da dođe do težeg
okretanja i isprekidanog skretanja vozila.
Elektronski sistem za upravljanje kočenjem
je podešen da ograničava upravljanje
proklizavanjem putem gasa i okretanje
Prekidač Selec-Terrain
191
Page 194 of 428
točkova u mestu. Ako je vozilo opremljeno
sistemom vazdušnog vešanja, standardno
rastojanje od tla u režimu Sand (Pesak) je
uobičajeno rastojanje od tla (NRH).
•Mud(Blato) –
postavka za vožnju van puta
po površinama niskog koeficijenta trenja, kao
što je blato. Rad kardanskog vratila se
optimizuje za najmanje proklizavanje. Na
lošim površinama može da dođe do težeg
okretanja i isprekidanog skretanja vozila.
Elektronski sistem za upravljanje kočenjem je
podešen da ograničava upravljanje
proklizavanjem putem gasa i okretanje
točkova u mestu. Ako je vozilo opremljeno
sistemom vazdušnog vešanja, njegov nivo će
postati Off Road 1 (Van puta 1).
•Rock(Kamen) – postavka za vožnju van
puta dostupna samo u rasponu 4WD Low.
Vozilo se podiže (ako je opremljeno
sistemom vazdušnog vešanja) da bi imalo
bolje rastojanje od tla. Ovo podešavanje
potencira prianjanje i poboljšano
upravljanje i predviđeno je za upotrebu na
površinama sa visokim koeficijentom
trenja. Koristi se za prepreke pri malim
brzinama, kao što su veliko kamenje,
duboke brazde itd. Ako je voziloopremljeno sistemom vazdušnog vešanja,
njegov nivo će postati Off-Road 2 (Van puta
2). Ako je prekidač Selec-Terrain u režimu
ROCK (Kamen), a razvodni reduktor pređe
iz režima 4WD Low (Nizak stepen prenosa
u vožnji na sva četiri točka) u režim 4WD
High (Visok stepen prenosa u vožnji na sva
četiri točka), sistem Selec-Terrain će se
vratiti u režim AUTO (Automatski).
NAPOMENA:
Za kontrolu silaska niz opasne nizbrdice,
aktivirajte Upravljanje silaskom nizbrdo ili
Selec sistem za kontrolu brzine. Pogledajte
„Elektronski sistem za upravljanje
kočenjem“ u ovom odeljku za više
informacija.
Poruke na ekranu grupe instrumenata
U grupi instrumenata će se prikazati poruka
kada za to postoje odgovarajući uslovi.
Dodatne informacije potražite u odeljku
„Ekran grupe instrumenata“ u poglavlju
„Upoznavanje instrument table“.
SELEC-TRACK — AKO JE U
OPREMI (SRT)
Opis
Sistem Selec-Track kombinuje sposobnosti
sistema za upravljanje vozilom i vozačevih
komandi da bi obezbedio najbolje
performanse na svim terenima.
Rotirajte dugme Selec-Track da biste
izabrali odgovarajući režim.
Dodatne informacije možete da nađete u
odeljku „SRT režimi vožnje“ u poglavlju
„Multimedija“ u korisničkom priručniku.
Prekidač Selec-Track
POKRETANJE I UPRAVLJANJE
192
Page 195 of 428
Sistem Selec-Track sastoji se od sledećih
položaja:
•Sport– suvo vreme, postavka za vožnju na
putu. Podešavanje potencira performanse
koje pružaju osećaj pogona na zadnje
točkove ali sa boljim rukovanjem i
ubrzanjem u odnosu na vozila sa pogonom
na dva točka. Ova funkcija će biti
resetovana na AUTO (AUTOMATSKI) u
ciklusu paljenja.
•Snow(Sneg) – režim podešen za dodatnu
stabilnost po hladnom vremenu. Za
upotrebu na i van puta po rastresitoj
podlozi kao što je sneg. Ova funkcija će biti
resetovana na AUTO (AUTOMATSKI)
prilikom ciklusa paljenja.
•Auto(Automatski) – potpuno automatski i
neprekidan rad sva četiri točka koji se
može koristiti na putu i van puta. Spoj
prianjanja i odličnog osećaja prilikom
upravljanja da bi obezbedio bolje rukovanje
i ubrzanje u odnosu na vozila sa pogonom
na dva točka.•Track(Staza) – postavka za vožnju na putu
po površinama visokog koeficijenta
prijanjanja. Rad kardanskog vratila se
optimizuje za najmanje proklizavanje. Na
lošim površinama može da dođe do težeg
okretanja i isprekidanog skretanja vozila.
Ova funkcija će biti resetovana na AUTO
(AUTOMATSKI) u ciklusu paljenja.
•To w(Vuča) – koristite ovaj režim za vuču i
šlepanje teških tereta. Spona vešanja
prelazi u sportski režim. Kontrola
zanošenja prikolice je aktivirana u sistemu
ESC. Ova funkcija će biti resetovana na
AUTO (AUTOMATSKI) prilikom ciklusa
paljenja.
Custom (Prilagođeno)
Ovaj režim omogućava vozaču da stvori
prilagođenu konfiguraciju vozila koja se čuva
radi brzog odabira omiljenih podešavanja.
Sistem će se vratiti na automatski režim
ukoliko se prekidač za paljenje premesti iz
položaja RUN (RAD) u OFF (ISKLJUČENO)
u RUN (RAD), ukoliko je izabran ovaj režim.
U prilagođenom režimu moguće je
konfigurisati podešavanja stabilnosti,menjača, upravljanja, vešanja, pogona na
svim točkovima i menjača sa ručicama na
upravljaču putem podešavanja za
prilagođeni režim.
NAPOMENA:
Dodatne informacije možete da nađete u
odeljku „SRT režimi vožnje“ u poglavlju
„Multimedija“ u korisničkom priručniku.
Sistem aktivnog prigušivanja
Ovo vozilo je opremljeno sistemom aktivnog
prigušivanja sa elektronskom kontrolom.
Ovaj sistem umanjuje inertno kretanje i
nagnutost vozila u mnogim situacijama
vožnje uključujući skretanje, ubrzavanje i
kočenje. Postoje 3 režima:
•Street Mode(Ulični režim) Dostupan u
položajima terena AUTO (AUTOMATSKI),
SNOW (SNEG) i CUSTOM
(PRILAGOĐEN) – Koristi se pri brzini na
autoputu gde je poželjno vešanje nalik na
osećaj krstarenja.
•Sport Mode(Sportski režim) Dostupan u
položajima terena AUTO (AUTOMATSKI),
SPORT i TOW (VUČA) – Pruža bolje
vešanje radi boljih voznih osobina.
193
Page 196 of 428
•Track Mode(Režim staze) (Dostupan u
položajima terena „AUTO“
(AUTOMATSKI), „TRACK“ (STAZA) i
„CUSTOM“ (PRILAGOĐEN)) – Pruža
potpuno čvrsto vešanje za agresivan
doživljaj na stazi.
Dodatne informacije možete da nađete u
odeljku „SRT režimi vožnje“ u poglavlju
„Multimedija“ u korisničkom priručniku.
Upravljanje pokretanjem— ako je u
opremi
Ovo vozilo je opremljeno sistemom za
kontrolu pokretanja koji je osmišljen da
omogući vozaču da postigne maksimalno
ubrzanje vozila u pravoj liniji. Kontrola
lansiranja je vrsta kontrole proklizavanja,
koja reguliše proklizavanje guma prilikom
pokretanja vozila. Ova funkcija je
namenjena za trke na zatvorenim stazama
gde je poželjno da ubrzanje na četvrt milje i
ubrzanje od nula do šezdeset minimalno
variraju. Sistem nije namenjen da zameni
iskustvo vozača i poznavanje trkačke staze.Korišćenje ovog sistema pri uslovima niskog
trenja podloge (hladnoća, vlažnost, šljunak,
itd.) može dovesti do prekomernog
proklizavanja točkova van kontrole ovog
sistema, što dovodi do neuspelog lansiranja.
Mere opreza:
• Ne bi trebalo da koristite kontrolu lansiranja
na javnim putevima. Uvek proverite stanje
staze i okolne oblasti.
• Kontrola lansiranja nije dostupna tokom
prvih 500 milja (805 km) razrade motora.
• Kontrolu lansiranja bi trebalo koristiti
isključivo kada su motor i menjač na radnoj
temperaturi.
• Kontrola lansiranja je namenjena isključivo
za suve, popločane površine puteva.
OPREZ!
Korišćenje na klizavim ili rastresitim
podlogama može dovesti do oštećenja
komponenata vozila i nije preporučljivo.Kontrola lansiranja je dostupna samo kada
se primeni sledeći postupak:
NAPOMENA:
Pristup funkcijama kontrole pokretanja je
moguć pritiskom na dugme SRT na
prekidaču Select-Track ili pritiskom na
dugme „Apps“ (Aplikacije) na dodirnom
ekranu. Dodatne informacije možete da
nađete u odeljku „SRT režimi vožnje“ u
poglavlju „Multimedija“ u korisničkom
priručniku.
1. Pritisnite dugme „Race Options“ (Opcije
za trku) na dodirnom ekranu ili pritisnite
dugme „LAUNCH“ (LANSIRANJE) na
prekidaču Select-Track.
2. Pritisnite dugme „Launch RPM Set-Up“
(Konfigurisanje broja obrtaja prilikom
lansiranja) na dodirnom ekranu. Ovaj
ekran omogućava da podesite broj
obrtaja prilikom lansiranja da biste
postigli optimalno lanranje/prianjanje.
POKRETANJE I UPRAVLJANJE
194
Page 197 of 428
3. Pritisnite dugme „Activate Launch
Control“ (Aktiviranje kontrole lansiranja)
na dodirnom ekranu i pratite uputstva na
ekranu grupe instrumenata.
• Proverite da se vozilo ne pomera.
• Postavite vozilo u prvi stepen prenosa.
• Točkovi moraju da budu usmereni ka
napred.
• Vozilo mora biti na ravnom.
• Aktivirajte pritisak u kočnicama.
• Dok držite kočnice, brzo pritisnite i
zadržite pedalu za gas da biste
potpuno dodali gas. Brzina motora će
se zadržati na broju obrtaja po minutu
koji je zadat na ekranu „Launch RPM
Set-up“ (Podešavanje broja obrtaja pri
pokretanju).
NAPOMENA:
Ako jedan ili više gorenavedenih uslova
nisu ispunjeni, na ekranu grupe
instrumenata će se pojaviti poruke za
obaveštavanje vozača.4. Kada su uslovi ispunjeni, na ekranu
grupe instrumenata će pisati „Release
Brake“ (Otpustite kočnicu).
5. Držite vozilo usmereno ka napred.
Kontrola lansiranja će biti aktivna dok vozilo
ne dosegne 62 mph (100 km/h), kada će se
sistem za elektronsku kontrolu stabilnosti
(ESC) vratiti na trenutan ESC režim.
Kontrola lansiranja će se otkazati pre
završetka pokretanja, a ekran grupe
instrumenata prikazati „Launch Aborted”
(Lansiranje je otkazano) pri bilo kojem od
sledećih uslova:
• Pedala za gas se otpusti pre pokretanja.
• ECS sistem registruje da se vozilo više ne
kreće u pravoj liniji.
• Pritisne se dugme „ESC OFF“ (ESC
ISKLJUČENA) da bi se sistem postavio u
drugi režim.
NAPOMENA:
Kada se kontrola pokretanja otkaže, ESC će
se vratiti na trenutan ESC režim.OPREZ!
Nemojte pokušavati da promenite stepen
prenosa kada se točkovi vozila okreću u
mestu i kada nema vuče. Može doći do
oštećenja menjača.
Smernice za vožnju po trkačkim
stazama
NAPOMENA:
Usled ekstremnih uslova koji se sreću pri
vožnji po stazama, svako oštećenje ili
habanje prouzrokovano vožnjom po
stazama možda neće podleći garanciji.
• Ukoliko je vaše SRT vozilo opremljeno
režimima vožnje, oni će uticati na
performanse vozila pri različitim
okolnostima vožnje. Preporučuje se da
koristite režime „SPORT“ ili „TRACK“
(STAZA) pri vožnji po trkačkim stazama.
• Proverite da li su sve tečnosti na
odgovarajućim nivoima pre svake vožnje
po trkačkim stazama. Za više informacija
pogledajte odeljak „Kapaciteti tečnosti“ u
poglavlju „Tehničke specifikacije“.
195
Page 198 of 428
• Pre svake vožnje po trkačkim stazama,
proverite da na prednjim i zadnjim kočionim
pločicama ima više od polovine pločice.
Ukoliko je potrebno promeniti kočione
pločice, formirajte ih pre nego što krenete
punim tempom.
NAPOMENA:
Upotreba kočione tečnosti DOT 4 se
preporučuje za produženu vožnju po
stazama zbog povećanog termalnog
kapaciteta.
• Na kraju svake vožnje po trkačkim stazama
preporučuje se izvedete postupak
ispuštanja vazduha iz kočnica da biste
održali osećaj na pedali i sposobnost za
kočenje kočionog sistema „Brembo High
Performance“.
• Preporučuje se da nakon svake vožnje po
trkačkim stazama pređete jedan krug za
hlađenje uz minimalno korišćenje kočnica.• Ako je vozilo opremljeno uklonivom
rešetkom donje prednje maske,
preporučuje se da je uklonite pri vožnji po
stazama kada je toplo da biste poboljšali
protok hladnog vazduha ka
komponentama pogonskog sklopa i
rashladnog sistema.
• Izdržljivost svih SRT vozila je testirana 24-
časovnom vožnjom po trkačkim stazama,
ali se preporučuje da posle svake vožnje
po trkačkim stazama proverite da li postoji
habanje ili oštećenje sistema vešanja,
kočionog sistema, vratila za oslonac i
uvodnice vratila.
• Vožnja po stazama dovodi do povišene
radne temperature motora, menjača,
pogonske linije i kočionog sistema. To
može da utiče na protivmere za buku,
vibracije i oštrinu (NVH) vašeg vozila.
Može biti potrebno da instalirate nove
komponente da biste vratili sistem na
originalni učinak protivmera za buku.• Pritisak u gumama:
– 40 psi (276 kpa) u zagrejanim
gumama, preporučuje se 32 psi
(221 kpa) napred, i 30 psi (207 kpa)
pozadi, kada su gume nezagrejane
NAPOMENA:
Preporučuje se da ciljate na pritisak u
zagrejanim gumama od 40 psi (276 kpa) na
kraju svake vožnje po trkačkim stazama.
Preporučuje se da bude od 32 psi (221 kpa)
napred i 30 psi (207 kpa) pozadi,
nezagrejane, a podešavajte ga u zavisnosti
od uslova okruženja i staza. Pritisak u
gumama se može pratiti putem ekrana
grupe instrumenata i može pomoći u
podešavanjima.
POKRETANJE I UPRAVLJANJE
196
Page 199 of 428
Formiranje kočnica za vožnju po
trkačkim stazama:
Da bi se sprečilo slabljenje sile kočenja
usled isparavanja smole novih kočionih
pločica tokom trka, fabričke i zamenske
kočione pločice i rotori moraju da se toplotno
formiraju:
1. Formirajte kočnice tako što ćete voziti pri
brzini od 75% tokom jedne vožnje po
stazi. Kočite pri maksimalnom
opterećenju od 0,60 do 0,80 g bez
intervencije sistema ABS.
2. Na ovaj način pređite krug staze dok ne
počnete da osećate miris kočnica.
Nastavite još pola kruga brzo pa pređite
dva kruga za hlađenje sa minimalnim
korišćenjem kočnica. Proverite da se
kočnice ne dime. Ako se dime, pređite još
jedan krug za hlađenje.
3. Nemojte da pređete više od jednog
punog kruga za formiranje nakon što
osetite miris kočnica. Nemojte da se
preterano zadime. Tako će se pregrejati i
to će loše uticati na njihov radni vek pri
budućim vožnjama po stazama.4. Ostavite vozilo barem 30 minuta da
miruje i ohladi se. Ako imate infracrveni
termalni pištolj, pustite rotore da se
ohlade na 200 °F (93,3 °C) pre nego što
počnete da vozite.
5. Kada pregledate pločice postavljene u
čeljusti, na njima bi trebalo da bude tanak
sloj pepela. Sloj pepela deblji od polovine
debljine materijala pločica ukazuje da je
formiranje bilo suviše agresivno.
6. Ponekad je potrebno još jedno
formiranje. Ako pločice počnu da mirišu
pri sledećoj vožnji po stazi, umanjite
brzinu i usporenje kočnica u skladu sa
preporukama za formiranje i sledite
korake 2-4.
7. Potrebno je formirati nove pločice posle
montiranja na stare rotore. Nakon
montiranja novih rotora sa starim
pločicama, potrebno ih je formirati ih na
trkačkoj stazi ili ulici za 300 gradskih milja
da bi razvile adekvatan sloj prenosne
obloge na površini rotora pre vožnje po
stazama.8. Treba zameniti rotore koji vibriraju pri
vožnji po trkačkim stazama. Nije
preporučljivo da obrađujete površinu
rotora jer se time uklanja masa sa rotora
što smanjuje njegov termalni kapacitet.
Obrada površine takođe istanjuje profil
rotora što ga čini manje robusnim i
povećava rizik od daljeg vibriranja pri
vožnji po stazama.
SISTEM ZA
ZAUSTAVLJANJE/
POKRETANJE – AKO JE U
OPREMI
Funkcija za zaustavljanje/pokretanje je
namenjena smanjenju potrošnje goriva.
Sistem automatski zaustavlja motor ako je
vozilo zaustavljeno i ispunjeni su neophodni
uslovi. Motor se automatski ponovo pokreće
otpuštanjem pedale kočnice ili pritiskanjem
pedale gasa.
197
Page 200 of 428
Ovo vozilo je unapređeno starterom za teške
radne uslove, poboljšanim akumulatorom
kao i drugim unapređenim delovima motora
kako bi upravljalo dodatnim pokretanjima
motora.
Automatski režim
Funkcija zaustavljanje/pokretanje
se aktivira posle svakog
normalnog pokretanja motora.
Sistem će tada preći u režim
STOP/START READY (PRIPRAVNOST ZA
ZAUSTAVLJANJE/POKRETANJE) i ako su svi
ostali uslovi ispunjeni, može da pređe u aktivni
režim „Autostop“ (zaustavljanje/pokretanje:
automatsko zaustavljanje motora).
Da bi se aktivirao režim automatskog
zaustavljanja motora, mora se desiti
sledeće:
•
Sistem mora da bude u režimu
PRIPRAVNOSTI ZA ZAUSTAVLJANJE/
POKRETANJE. Na ekranu grupe
instrumenata u odeljku „Stop/Start“
(Zaustavljanje/Pokretanje) pojaviće se
poruka „STOP/START READY“
(PRIPRAVNOST ZA ZAUSTAVLJANJE/POKRETANJE). Dodatne informacije
potražite u odeljku „Grupa instrumenata“ u
poglavlju „Upoznavanje sa instrument
tablom“ u korisničkom priručniku.
• Vozilo mora da bude zaustavljeno.
• Menjač mora biti u stepenu prenosa za
kretanje unapred a pedala kočnice
pritisnuta.
Motor će se isključiti, obrtomer će pasti na
nulu a indikator Stop/Start (zaustavljanje/
pokretanje) će početi da svetli, označavajući
da je aktivno automatsko zaustavljanje.
Korisnička podešavanja se zadržavaju kada
se motor vrati u stanje rada.
Dodatne informacije potražite u odeljku
„Sistem za zaustavljanje/pokretanje“ u
poglavlju „Pokretanje i rad“ u korisničkom
priručniku.
Mogući razlozi zbog kojih se motor ne
zaustavlja automatski
Sistem pre gašenja motora proverava da li
su ispunjeni brojni uslovi koji se tiču
udobnosti i bezbednosti. Detaljne
informacije o radu sistema za zaustavljanje/
pokretanje možete da nađete na ekranu
„Stop/Start“ (Zaustavljanje/pokretanje) na
ekranu grupe instrumenata. Motor se neće
zaustaviti u sledećim slučajevima:
• Vozačev sigurnosni pojas nije zakopčan.
• Vozačeva vrata nisu zatvorena.
• Akumulator je previše hladan ili previše
topao.
• Akumulator je gotovo ispražnjen.
• Vozilo je na velikom nagibu.
• Grejanje ili hlađenje kabine je u toku a
prihvatljiva temperatura još nije postignuta.
• HVAC je podešen na režim punog
odmrzavanja na velikoj brzini ventilatora.
• HVAC je podešen na MAX A/C.
• Motor nije dostigao normalnu radnu
temperaturu.
POKRETANJE I UPRAVLJANJE
198